Махабхарата. Глава двадцать третья "Тревога Дхритараштры". Часть 2
Дурьйодхана, однако, вовсе не был рад возвращению Видуры. Он призвал к себе Шакуни, Карну и Духшасану и сказал:
– Вернулся мудрый Видура. Он всегда благоволит Пандавам. Поэтому, пока он не успел еще убедить царя возвратить Пандавов из ссылки, нам нужно придумать, как ему помешать. Если я увижу, что Пандавы благоденствуют, я этого не переживу.
– Что за глупости ты говоришь, о царь! – засмеялся в ответ Шакуни. – Пандавы уже в лесу. Они будут оставаться там еще тринадцать лет. Они согласились на условия игры и не нарушат их. Даже если твой отец попросит их вернуться, они не согласятся, пока не истечет срок изгнания. Так или иначе, нам нечего бояться. Нам нужно лишь делать вид, что мы во всем послушны твоему отцу, и ждать удобного случая, чтобы одержать над Пандавами очередную победу.
Духшасана одобрительно захлопал в ладоши.
– Хороший совет, дядя, – похвалил он Шакуни.
Карна посмотрел на Дурьйодхану, которого все еще не покидало беспокойство.
– О царь, – сказал он, – все мы здесь твои друзья и доброжелатели. Мы всегда будем помогать тебе в борьбе против Пандавов. Тебе нечего бояться. Тем более что братья Пандавы не нарушат своей клятвы – в этом я согласен с Шакуни. Если же они все-таки вернутся, то мы придумаем что-нибудь еще, чтобы нанести им очередное поражение.
Дурьйодхана повернулся спиной к своим советникам и подошел к решетчатому окну, из которого открывался вид на красивые дворцовые сады. Он смотрел наружу невидящим взглядом, тяжело дыша и скрежеща зубами. Разве мог он быть счастлив, пока живы Пандавы?
Тогда Карна окликнул его:
– Я знаю, о чем ты думаешь, о владыка людей. Я думаю о том же. Мы должны искоренить Пандавов, избавиться от них раз и навсегда. Игра в кости не уладила спора, ведь Пандавы все еще живы.
Красивое лицо Карны исказилось гневом, стоило ему подумать об Арджуне, своем давнем сопернике. Ему не терпелось встретиться с Пандавом в смертельном поединке.
Тринадцать лет – слишком долгий срок, ему же не хотелось ждать. Шагая взад и вперед по комнате, Карна с жаром продолжал:
– Могу сказать начистоту все, о чем я думаю, о царь: нам нужно сейчас же надеть доспехи, взять оружие, сесть на колесницы и вместе с войском отправиться в лес. Там мы отыщем Пандавов и убьем их. Сейчас, пока они бедны и ослаблены горем, время самое удобное. У них нет ни силы, ни влияния. Нам не составит труда их сокрушить.
Откровенные слова Карны вызвали общее возбуждение. Все сошлись на том, что предложенное им решение было единственно верным. Дурьйодхана не мешкая собрал большое войско и направился с ним в лес в сопровождении своих братьев и Карны.
Однако, когда они выступали из города, дорогу им преградил Вьясадева. Благодаря своему духовному видению мудрец узнал о плане Дурьйодханы. Он приказал царевичу возвращаться во дворец. Поняв, что ему не дадут осуществить его намерение, Дурьйодхана почувствовал себя оскорбленным, но не посмел нарушить приказ риши, убоявшись его проклятия.
Вьясадева тем временем направился к Дхритараштре. Во дворце ему был оказан подобающий прием и предложено поклонение, после чего риши обратился к царю со словами:
– Послушай меня, о премудрый Дхритараштра, – я скажу тебе, в чем состоит наибольшее благо для Куру. Я отнюдь не рад тому, что с Пандавами поступили бесчестно и выслали их в лес. Они не забудут о своей вражде с Кауравами и уничтожат весь твой род, если ты не вернешь им царство, когда закончится срок их тринадцатилетнего изгнания.
Восседая посреди собрания Куру на возвышении, предназначенном для почетных гостей, Вьясадева в упор смотрел на царя, сидевшего в окружении советников. Все собрание почтительно внимало словам мудреца, он же продолжал:
– Сейчас твой неразумный сын хочет убить Пандавов. Ты должен остановить его. Если он попытается убить этих героев и отправится для этого в лес, то просто-напросто лишится жизни. О потомок Бхараты, Дурьйодхана относится к Пандавам с такой злобой и завистью, что, если ты не помешаешь его планам, вся династия Куру будет уничтожена, и причиной тому будет он. О царь, почему бы тебе не отправить Дурьйодхану в лес, чтобы он служил там Пандавам? Тогда он будет вне опасности. Возможно, добродетельные Пандавы даже полюбят его, хоть я в этом и сомневаюсь. Природа, которой человек наделен при рождении, остается с ним на всю жизнь. Вряд ли Дурьйодхана сможет смириться перед Пандавами, да и перед кем-либо еще.
Мудрец окинул взглядом собравшихся:
– А что думают об этом Бхишма, Дрона и Видура? Каково твое мнение, о царь? Ты должен исправить ситуацию немедленно, иначе не видать тебе больше счастья.
Дхритараштра поднял руку, унизанную сверкающими перстнями, и приложил ко лбу. Тяжело вздыхая, он ответил Вьясадеве:
– О достославный, эта затея с игрой в кости мне с самого начала была не по нутру. Думается, что лишь неотвратимая судьба заставила меня дать свое согласие. Ни Бхишма, ни Дрона, ни Видура, ни царица Гандхари – никто из них не одобрил эту игру. То, что произошло, несомненно, было действием божественной энергии заблуждения, майи. Я и тогда это сознавал, но из-за родительской любви не смог отвергнуть завистливого Дурьйодхану.
– О царь, я понимаю, что у тебя на душе, – молвил Вьясадева. – Для любого мужчины сын – самое дорогое создание. Но почему же ты не относишься и к Пандавам как к своим сыновьям? Они сейчас в бедственном положении. Почему же ты не испытываешь к ним жалости? Я спрашиваю тебя об этом как отец сына. Я одинаково люблю как тебя, так и других моих двух сыновей: Панду и Видуру. У тебя сто один сын, а у Панду только пять. Когда я вспоминаю о сыновьях Панду, у меня возникает единственная мысль: что мне сделать, чтобы помочь им? О лучший из мужей, если хочешь, чтобы Куру остались в живых, вели Дурьйодхане помириться с Пандавами.
Дхритараштра медленно покачал головой – лучи солнца, льющиеся в окна дворца, побежали по стенам, отражаясь от короны царя.
– О мудрейший риши, я полностью согласен с тобой, – проговорил он. – Я хорошо это понимаю, как и все остальные присутствующие цари. Я уже не раз выслушивал тот же самый совет – от Бхишмы, от Видуры и Дроны. Но так уж получилось, что я не могу ему последовать. Поэтому, пожалуйста, окажи Куру свою милость и наставь моего сына на праведный путь.
Вьясадева, которому были открыты прошлое, настоящее и будущее, сказал:
– Скоро сюда прибудет прославленный риши Майтрея, но прежде на своем пути он встретится с Пандавами. Желая благополучия Куру, Майтрея попробует предостеречь твоего сына, дав ему необходимые указания. Последуйте советам риши не мешкая. В противном случае он проклянет Дурьйодхану.
С этими словами Вьясадева встал и покинул собрание.
Как и обещал великий мудрец, вскоре в столице Куру появился риши Майтрея.
Странствующего аскета, единственным имуществом которого были посох и сосуд для воды, встретили в царском дворце с почестями. Дхритараштра и его сыновья воздали мудрецу поклонение, поднеся аргхью и проведя другие подобающие случаю церемонии. Дхритараштра предложил ему богато отделанное самоцветами кресло в центре зала. Когда мудрец удобно расположился в нем, царь обратился к гостю с расспросами:
— О достославный, как ты добрался из леса к нам в город — надеюсь, тебе не пришлось встретиться с препятствиями? Счастливо ли живут в лесу наши герои, пятеро братьев Пандавов? Собираются ли они провести там все тринадцать лет? Что ты посоветуешь нам, чтобы мои сыновья и племянники вновь стали испытывать братскую любовь друг к другу?
Оглядев собрание, Майтрея молвил:
— Во время паломничества я шел через лес Камьяку и повстречал там Юдхиштхиру с братьями. Они ходят в оленьих шкурах и со спутанными волосами, проводя дни в окружении риши. От них я узнал о грубой несправедливости, которую им пришлось претерпеть от Дурьйодханы, и о страшной опасности, нависшей в результате над вами. Поэтому я и пришел сюда, желая предложить свой совет. Я очень расстроен от несправедливости и желаю вам только добра.
Мудрец спросил, почему царь смотрит сквозь пальцы на злодеяния Дурьйодханы. Как случилось, что и Дхритараштра, и Бхишма позволили царевичу довести отношения с Пандавами до открытой вражды?
— Правитель здесь ты, — молвил риши строго. — У тебя есть власть, чтобы наказывать нечестивцев. О царь, позволив свершиться преступлению в твоем присутствии, в твоем собственном дворце собраний, ты заслужил осуждение мудрецов. Неужели у тебя нет страха перед последствиями?
Майтрея повернулся к Дурьйодхане, который с мрачным видом внимал его словам. Немного смягчив тон, риши продолжал:
— О могучерукий герой, то, что я говорю, направлено тебе на благо, а также и на благо Куру, Пандавов и всего мира. Не ссорься с Пандавами. Каждый из них силен, как несколько тысяч могучих слонов. Они благочестивы, и доблесть их велика. Бхима голыми руками убил трех могущественных ракшасов, врагов небожителей, способных принимать по своему желанию любой облик. Он убил всех троих — Хидимбу, Баку и Кирмиру — так же легко, как тигр убивает олененка. Не забыл ли ты, как этот самый Бхима, сражаясь один на один, убил непобедимого Джарасандху? Кто будет настолько глуп, чтобы враждовать с этими героями, на чьей стороне Кришна, а также Друпада со своими сыновьями? Послушайся моего совета, дорогое дитя, и заключи мир с Пандавами. Не навлекай на себя опасность.
Дурьйодхана смотрел в сторону, ничего не отвечая. Затем он обнажил свое бедро и громко хлопнул по нему рукой. Опустив голову, он вытянул ногу, как будто от скуки, и стал скрести ступней о пол.
Когда Майтрея увидел такую дерзость, глаза его покраснели от гнева. Прикоснувшись к святой воде, он сжал пальцами священный шнур, свисающий у него с плеча, и провозгласил громоподобным голосом:
— Наглец, ты пренебрег моим советом и отверг мои слова, поэтому готовься получить то, что по праву заслужил. В великой битве, которая станет результатом твоих собственных злодеяний, Бхима булавой раздробит тебе бедро.
Дхритараштра встревожился, услышав проклятие, и принялся извиняться перед Майтреей, ласковыми словами успокаивая его и умоляя проявить милосердие к Дурьйодхане.
Майтрея обещал, что, если Дурьйодхана помирится с Пандавами, проклятие будет с него снято. В противном случае оно останется в силе.
Дхритараштра вздохнул с облегчением, довольный тем, что удалось хоть немного смягчить проклятие Майтреи. Затем он спросил:
— О риши, мы уже узнали о том, как Бхима расправился с Хидимбой и Бакой, но про Кирмиру слышим впервые. Что это был за демон? Насколько он силен и как Бхиме удалось его убить? Мы хотели бы узнать все подробности этой истории.
Майтрея ответил:
— После того как Дурьйодхана проявил неуважение к моим словам, я отказываюсь говорить в этом собрании. Историю Кирмиры знает Видура.
Промолвив это, мудрец встал и вышел из дворца, направляясь прочь из города.
Ссылка на 1 часть:
https://www.ahakimov.com/vedy-articles/mahabharata-glava-dvadcati-tretiya-trevoga-dhritarashtry-chasti-1.html
Веды в печатном формате и книги Александра Хакимова: https://www.ahakimov.com/books.html
“Бхагавад–гита как она есть является квинтэссенцией ведической мудрости. В этом произведении в сжатом виде изложены основные идеи древнеиндийской философии, включающие закон кармы и концепцию перевоплощения души”.
Купить «Бхагавад-гита как она есть»:
https://www.ahakimov.com/books/vedy-v-pechatnom-formate/bhagavad-gita-kak-ona-est.html
«Благодаря этой книге, каждый человек сможет определить, на каком уровне сознания он находится. Это знание поможет посмотреть на окружающий его мир, на самого себя и свою жизнь иначе, самостоятельно сделать правильные выводы и выйти из сложных жизненных обстоятельств, не быть обманутым и не обмануть других, и в конечном итоге – понять смысл и цель жизни».
Александр Хакимов «Эволюция сознания»: https://www.ahakimov.com/books/knigi/evolutsia-soznania.html
“Что такое "душа"? Чем она отличается от "личности"? Почему человек в поиске себя самого неизбежно сталкивается с необходимостью осознать Личность Бога? На эти и многие другие вопросы дает ответ новая книга известного в России и за рубежом специалиста по ведической культуре Александра Хакимова (духовное имя – Чайтанья Чандра Чаран дас)”.
Александр Хакимов «Возрождение души»: https://www.ahakimov.com/books/knigi/vozrojdenie-dushi-tainstvennaya-priroda-lichnosti.html
“Вы готовы остановить фабрику иллюзий и подняться на новый уровень истинного счастья? Обрести чистый источник энергии и жизненной силы и оказаться в новом, четвертом измерении, где все реально? Автор продолжает тему исследования эволюции сознания, поднятую им в предыдущих книгах, и делает еще один шаг к познанию главной истины”.
Александр Хакимов «Иллюзия и реальность»: https://www.ahakimov.com/books/knigi/illyuziya-i-realinosti.html
-
Веды
В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги
Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары
Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария
В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее