Лекции и книги Александра Хакимова

Многие благочестивые люди верят, что Бог есть, но живут так, как будто Его нет.

"Карма" А.Г.Хакимов

Сказание о похищении Субхадры. Главы 211-212.


Адипарва (Первая книга)

Махабхарата

Адипарва (Первая книга)

Главы 211-212

Сказание о похищении Субхадры

ГЛАВА 211

Вайшампаяна сказал:

Спустя несколько дней на горе Райватаке происходил великий праздник вришниев и андхаков. И во время празднества на той горе герои из рода Бходжа, Вришни и Андхака раздавали тысячами богатства брахманам. И то место на горе блистало кругом дворцами, украшенными драгоценными камнями, о царь, и деревьями дипаврикша1. Там музыканты играли на инструментах, плясуны плясали, а певцы распевали песни. А юноши из рода Вришни, исполненные сил, красовались повсюду на колесницах, расписанных золотом. И горожане со своими женами и спутниками, кто пешком, а кто на различных колесницах, (прибыли туда) сотнями и тысячами. Потом туда приехал могучий Халадхара2, опьяненный вином, вместе с Ревати3 и в сопровождении музыкантов, о Бхарата; а также Уграсена4, могущественный царь вришниев, в сопровождении тысячи жен, воспеваемый певцами. Сын Рукмини5 и Самба6, неистовые в бою, в дивных венках и украшениях, оба опьяненные хмельным, развлекались там подобно бессмертным. А также Акрура7 и Сарана8, Гада9,Бхану10 и Видуратха11, Нишатха12 и Чарудешна13, Притху и Випритху14, Сатьяка и Сатьяки, Бхангакара и Сахачара15, сын Хридики – Критаварман – и многие другие, кои не названы (по имени), – все они, каждый в окружении жен и певцов, украшали там празднество на горе Райватаке.

Между тем как шум становился там все восторженней, Васудева16 и Партха вместе стали ходить вокруг. И, расхаживая там, оба они увидели тогда среди подруг разукрашенную прелестную дочь Васудевы Бхадру17. И лишь только Арджуна увидел ее, им овладел бог любви. Кришна заметил, что Партха так глубоко сосредоточил (на ней) свое внимание. И сказал тогда, о Бхарата, этот хранитель людей, улыбаясь: «Что же это? Разве сердце лесного отшельника может прийти в волнение от любви? Это моя сестра, о Партха, и единоутробная сестра Сараны. Если твой разум обращен к ней, то я скажу моему отцу».

Арджуна сказал:

Эта дочь Васудевы и сестра его сына одарена красотою, и кого она не смутит? Для меня, несомненно, уготовано счастье, если эта сестра твоя, эта дева из племени Вришни, будет моею супругой. Какое может быть средство для приобретения ее? Скажи мне о том, о Джанардана! И я сделаю все, если то может быть исполнено мужем.

Васудева сказал:

Сваямвара – брак кшатриев, о бык среди мужей! Но он (в данном случае) сомнителен, о Партха, из-за неопределенности ее расположения (к тебе). Однако при браке кшатриев, если они герои, допускается также похищение (девушки) силою – так признают знатоки закона. Поэтому ты, о Арджуна, уведи силою мою прекрасную сестру, ибо кто знает, что она задумала сделать на сваямваре?

Вайшампаяна сказал:

Тогда Арджуна и Кришна, подумав над тем, что нужно сделать, отправили, о царь, гонцов к царю справедливости, находившемуся в Индрапрастхе, (чтобы уведомить его) обо всем том. И могучерукий сын Панду, лишь только услышал о том, дал свое согласие.

Так гласит глава двести одиннадцатая в Адипарве великой Махабхараты.

ГЛАВА 212

Вайшампаяна сказал:

И когда (Юдхиштхира) был уведомлен, Дхананджая, получив его согласие, узнал тогда, о Джанамеджая, что девушка та ушла на (гору) Райватаку. Испросив дозволения у Васудевы, он изложил ему то, что необходимо было сделать и, узнав мнение Кришны, о бык из рода Бхараты, отправился на искусно сделанной золотой колеснице, в которую были впряжены (кони) Сайнья и Сугрива. Она была увенчана сеткой из колокольчиков, была снабжена всеми видами оружия и издавала грохот, подобно раскату облаков; она имела блеск, подобный пылающему огню, и рассеивала радость у врагов. Облаченный в кольчугу и панцырь и опоясанный мечом, надев кожаный предохранитель на пальцы левой руки, он (выехал) следом за нею под предлогом охоты, о Бхарата! А Субхадра тем временем, почтив царя гор Райватаку и все божества и велев брахманам произнести благословения, обошла (в знак почтения) гору слева направо и направилась в Два раку. Но сын Кунти, ехавший навстречу, (схватил) ее и насильно посадил в свою колесницу. И, схватив деву с ясной улыбкой, тигр среди мужей отправился тогда на быстролетной колеснице в свой город18.

Увидев, что Субхадру похищают, вооруженная охрана ее с криком убежала вся в направлении города Двараки. Прибежав вместе в собрание (ядавов), (прозванное) Судхармой, они рассказали главе собрания все об удали Партхи. Выслушав их, глава собрания стал бить в громкую литавру, украшенную золотом, призывая к оружию. Встревоженные набатом, бходжи, вришни и андхаки, оставив пищу и питье, сбежались тогда в помещение собрания. И могучие воины, сражающиеся на колесницах, из вришниев и андхаков, тигры среди мужей, заняли сотни золотых сидений с дорогими покрывалами, блиставших драгоценными камнями и кораллами, сверкающих как огни. Так священные огни, пожирая жертву, (заполняют собою) места, (где они помещены). Когда уселись они, словно боги в собрании, глава собрания в сопровождении прислужников рассказал о поступке Джишну. Услышав то, герои из племени Вришни, с глазами, веки которых покраснели от опьянения, вскочили горделиво, не вынося Партхи. «Скорей приготовьте колесницы», «принесите дротики», «подайте дорогие луки и крепкие панцыри» – (кричали они). Некоторые кричали на возниц: «Впрягайте (коней) в колесницы». Другие же сами приводили коней, разукрашенных золотом. И в то время как выкатывали колесницы и выносили панцыри и знамена, от того крика мужей-героев поднялся великий шум.

Тогда (Баларама) в венке из лесных цветов, подобный вершине Кайласы, в голубой одежде, гордый от опьянения и возбужденный (криками), сказал такие слова: «Что вы это делаете, неразумные, в то время как Джанардана молчит? Не зная его мнения, вы зря орете в гневе. Сначала он, премудрый, пусть выскажет свое мнение. И что ему угодно будет сделать, то и выполняйте беспрекословно». Услышав речь Халаюдхи, которая была приемлема, все тогда воскликнули «хорошо, хорошо» и замолчали. И когда они услышали такую речь мудрого Баладевы, все вновь уселись в собрании.

Тогда Камапала19 сказал Васудеве, укротителю врагов: «Отчего ты сидишь молча и только смотришь, о Джанардана? Ведь ради тебя был Партха принят с почетом всеми нами, о Ачьюта! Но он злонамерен и не заслуживает такой чести, позоря свой род. Ибо какой мужчина, уважающий себя и родившийся в знатном роду, может где-нибудь разбить миску, после того как из нее же ел пищу? Кто же, в самом деле, желая союза, уважая то, что было сделано прежде, и стремясь к благополучию, может поступить так опрометчиво? Ведь он, оказав пренебрежение к нам и неуважение к Кешаве, насильно похитил сегодня Субхадру, себе на гибель. Как я могу простить ему то, что он поставил свою ногу мне на голову, о Говинда, раз и змея никогда не простит прикосновении ноги? Сегодня я один сделаю землю лишенной кауравов, и я не должен простить этого нарушения со стороны Арджуны». Меж тем как он гремел так, подобно грому облака или барабана, за ним последовали все бходжи, вришни и андхаки.

Так гласит глава двести двенадцатая в Адипарве великой Махабхараты.


1 Дипаврикша то же, что и Девадару, род соснового дерева (Pinus longifolia).

2 Халадхара букв. «плугоносец», прозвище Баларамы (Баладевы), старшего брата Кришны.

3 Ревати дочь царя Райваты и супруга Баларамы.

4 Уграсена царь Матхуры (совр. Муттра в про­винции Агра) и отец Кансы. Уграсена был низложен Кансой, но Кришна, убив Кансу, возвратил ему трон.

5 Сын Рукмини т. е. Прадьюмна, сын Кришны от Рукмини.

6Самба сын Кришны от супруги Джамбавати.

7 Акрура дядя Кришны, происходящий из рода Яду.

8 Сарана брат Кришны.

9 Гада младший брат Кришны.

10 Бхану сын Кришны.

11 Видуратха герой из рода Вришни.

12 Нишатха сын Баларамы.

13 Чарудешна сын Кришны.

14 Притху и Випритху имена героев из рода Вришни или Яду.

15 Бхангакара и Сахачара имена героев из рода Вришни или Яду.

16 Васудева, т. е. Кришна, сын Васудевы. Это имя Кришны звучит по-русски, при отсутствии в русск. яз. долгот, одинаково с именем его отца – Васудевы.

17 Бхадра сокращенное имя Субхадры, сестры Кришны и младшей супруги Арджуны.

18 Отправился в свой город, т. е. в Индрапрастху.

19 Камапала букв. «хранитель желаний», эпитет Баларамы.

Интересно знать..
  • Веды
    Веды
    Веды

    В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества

    Читать далее
  • Книги
    Книги
    Книги

    Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.

    Читать далее
  • Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары

    Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.

    Читать далее
  • Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария

    В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.

    Читать далее