Лекции и книги Александра Хакимова

Истинное, или духовное знание не может устареть, потому что оно имеет вечное свойство обновляться.

Александр Хакимов. Книга "Иллюзия и реальность".

Сказание о жертвоприношении Раджасуя. Главы 30-32.


Сабхапарва (Книга о собрании)

Махабхарата

Сабхапарва (Книга о собрании)

Главы 30-32

Сказание о жертвоприношении Раджасуя

ГЛАВА 30

Вайшампаяна сказал:

Под защитой царя справедливости, при поддержке истины и обуздании врагов все подданные предавались своим занятиям. Благодаря справедливому взиманию податей и управлению царством согласно закону Парджанья1 проливал дожди по желанию (людей) и страна благоденствовала. Все отрасли хозяйства преуспевали, особенно скотоводство, земледелие и торговля, — и все это благодаря деятельности царя.

И даже от грабителей и плугов, так же как и от любимцев царя никогда не слышали ложных слов в отношении друг друга. Ни засухи, ни наводнений, ни чумы, ни пожара, ни насилия — ничего этого не было тогда, при Юдхиштхире, преданном справедливости. (Другие) цари приезжали к нему, каждый в отдельности, чтобы (только) сделать ему приятное и воздать ему почести или чтобы принести ему дань по собственному расположению, но отнюдь не в иных целях. И великая его сокровищница столь возросла от притока богатств, справедливо (накопленных), что невозможно было ее истощить даже за согни лет.

Узнав величину своей казны и кладовых (с зерном и товарами2), сын Кунти, царь — властитель земли, принял решение устроить жертвоприношение (Раджасуя). И все друзья его, каждый в отдельности и все вместе, говорили ему: «Теперь подходящее время для (совершения) твоего жертвоприношения, о владыка! Пусть будут сделаны (необходимые приготовления)».

И когда они так говорили, туда пришел Хари, древний мудрец, душа вед, постижимый (лишь) для сведущих, наилучший из всего, что неколебимо в мире, начало (всего сущего) и место распадения его на составные части, владыка прошедшего, будущего и настоящего, Кешава — сокрушитель Кешина3, оплот всех вришниев, даритель безопасности при бедствиях, истребитель врагов.

Назначив во главе войска Васудеву4 и вместе с ним доставив царю справедливости груды разнообразных богатств, Мадхава5, тот тигр среди мужей, окруженный великим войском, оглашая (воздух) шумом колесниц, (сопровождая) тот беспредельный поток богатств, неиссякаемый океан драгоценных камней, вступил в лучший из городов6.

И подобно тому как от солнца (радуется) несолнечный край, а от ветра — безветренный (край), так и с приездом Кришны радовался город бхаратов. Подойдя к нему с радостью и приняв его с почестями, как надлежит, Юдхиштхира спросил его о здоровье. И когда Кришна уселся удобно, тот бык среди людей вместе с жрецами во главе с Дхаумьей и Двайпаяной7, а также Бхимой, Арджуной и близнецами сказал, обратившись к нему:

«Ради тебя, о Кришна, вся эта земля находится под моею властью. По твоей милости, о Варшнея, добыто огромное богатство. Я желаю посвятить все то, согласно предписаниям, о сын Деваки8, лучшим среди дваждырожденных и Уносителю жертв, о Мадхава! Поэтому я хочу совершить жертвоприношение вместе с тобою, о Дашарха, и вместе с (моими) младшими братьями; благоволи, о могучерукий, дозволить мне это. Посвяти себя, о Говинда, (совершению этого жертвоприношения), о могучерукий! И если ты, о Дашарха, пожелаешь (сделать это), я буду свободным от грехов. Или же дозволь мне самому вместе с (моими) младшими братьями (совершить жертвоприношение), о владыка, ибо с твоего дозволения, о Кришна, я смогу достичь высочайших успехов от жертвоприношения».

И молвил ему в ответ Кришна, сказав много о (его) обширных добродетелях: «Ты сам, о тигр среди царей, заслуживаешь положения великодержавного государя и ты сам соверши великое жертвоприношение. Если тобою оно будет исполнено, то мы достигнем своей цели. Соверши желанное жертвоприношение, а я всегда радею о (твоем) благе. Определи и меня также на (какое-нибудь) дело, — я буду исполнять все твои повеления».

Юдхиштхира сказал:

Решение мое, о Кришна, (всегда) сопровождается успехом, и успех мой верен, когда ты, о Хришакеша, прибыл ко мне по моему желанию.

Вайшампаяна сказал:

С дозволения Кришны пандава вместе с братьями стал размышлять о средствах для (совершения) жертвоприношения Радкасуя. Затем пандава, сокрушитель врагов, повелел Сахадеве, лучшему из воителей, а также всем советникам: «Пусть люди быстро соберут предметы, необходимые, как указано дваждырожденными, для (совершения) этого жертвоприношения, всю утварь и все, что может оказаться благоприятным (для этого), а также все необходимое для жертвоприношения, указанное Дхаумьей, — в соответствии с их надобностью и в должной последовательности.

Пусть Индрасена9, и Вишока10, и Пуру, возница Арджуны, желая (сделать) для меня приятное, будут заняты сбором пищи и других (припасов). Пусть будут приготовлены также всякие изысканные яства, отличающиеся тонким вкусом и запахом, услаждающие и привлекающие сердца дваждырожденных, о лучший из рода Куру11!».

И одновременно с его словами Сахадева, наилучший из воителей, сообщил благородному царю справедливости, что все уже сделано. Тогда Двайпаяна, о царь, назначил жрецами прославленных брахманов, будто это были воистину сами веды, явившиеся во плоти. Сын Сатьявати12 сам сделался брахманом при том (жертвоприношении), а Сусаман, бык в роду Дхананджайи13, стал певцом гимнов Самаведы14; Яджнявалкья, искушенный в ведах, сделался лучшим из адхварью15; Пайла16, сын Васу, вместе с Дхаумьей сделался хотри17, а их ученики и сыновья, о бык из рода Бхараты, все опытные в ведах и ведангах, сделались помощниками хотри.

Они (все), объявив благоприятный день и побудив (совершить) религиозные обряды, определили обширное место для жертвоприношения, предусмотренное в шастрах. Там мастера, получив дозволение, воздвигли дома, украшенные драгоценными камнями и обширные, как чертоги небожителей. И тогда тот царь, наилучший из царей, первейший из рода Куру, тотчас приказал своему советнику Сахадеве: «Для приглашения (на Раджасую) отправь спешно быстроходных гонцов!». И внемля повелению царя, он отправил тогда гонцов (со словами): «Пригласите изо всех уголков царства брахманов и хранителей земли (кшатриев), вайшьев, а также всех досточтимых шудр18 и приведите их всех сюда!».

И, согласно повелению пандавы, они пригласили всех царей и прислали также других (людей). Тогда брахманы в подходящее время благословили сына Кунти Юдхиштхиру на жертвоприношение Раджасуя, о потомок Бхараты!

И будучи посвящен, благородный царь справедливости Юдхиштхира, лучший из царей, отправился к месту жертвоприношения, окруженный тысячами брахманов, братьями и (другими) родственниками, друзьями и советниками, а также кшатриями, о владыка людей, съехавшимися из различных стран, и сановниками, словно это был сам Дхарма, явившийся во плоти. Туда стали стекаться брахманы из тех или иных стран, преуспевшие во всех науках, опытные в ведах и ведангах.

И по велению царя справедливости тысячи мастеров построили для них вместе со свитами, каждому в отдельности, многочисленные жилища, обставленные ложами и полные благ всех времен года. И в них жили, о царь, те брахманы, усердно чествуемые, рассказывая многочисленные сказания и смотря (представления) актеров и плясунов.

И в то время как благородные брахманы весело ели и разговаривали, повсюду беспрерывно был слышен великий шум. «Дайте, дайте», «ешьте, ешьте», — такие восклицания постоянно слышались там. Сотни тысяч коров, (роскошных) лож, о потомок Бхараты, золотых монет и девиц дал каждому из них царь справедливости.

Так происходило на земле жертвоприношение благородного пандавы, бесподобного героя, словно на небесах — у самого Шакры. Тогда царь Юдхиштхира послал пандану Накулу в Хастинапур19 за Бхишмой20, о бык из рода Бхараты, за Дроной21 и Дхритараштрой22, за Видурой23 и Крипой24, а также за всеми (двоюродными) братьями25, которые были преданы Юдхиштхире.

Гак гласит глава тридцатая в Сабхапарве великой Махабхараты.

ГЛАВА 31

Вайшампаяна сказал:

Прибыв в Хастинапур, пандава Накула, победоносный в битве, пригласил (сначала) Бхишму и Дхритараштру. И услышав о жертвоприношении царя справедливости, знатоки жертвоприношений, предшествуемые брахманами, отправились туда с радостью на душе. И другие цари с радостными сердцами, о бык среди людей, сотнями съехались туда — все из (различных) стран, желая увидеть собрание и царя справедливости — пандаву, о потомок Бхараты, взяв с собою множество всяких драгоценных камней.

Дхритараштра и Бхишма и многоумный Видура, а также все братья (кауравы) во главе с Дурьйодханой26; все цари во главе с наставниками, приглашенные со всей почтительностью; Субала, царь Гандхары27, и Шакуни28, наделенный великой силой; Ачала29, и Вришака30,и Карна, первейший из воинов на колесницах; досточтимый Шалья, царь мадров31, и Бахлика, великий воин на колеснице; Сомадатта32 и кауравья Бхури, Бхуришравас и Шала33; Ашваттхаман34, Крипа и Дрона, и Джаядратха35, властитель Синдху; и Яджнясена вместе с сыном36, и Шальва37, владыка земли; и царь Прагджьйотиши Бхагадатта, наделенный великой славой, вместе со всеми млеччхами, обитавшими в болотистых местах у берегов океана; и цари горных областей, и царь Брихадбала38; и царь пундров39 Васудева, а также (царь страны) Ванги и властитель Калинги;

Акарша и Кунтала40, а также цари (области) Ванаваси41 и андхров42; дравиды, и синхалы43, и царь Кашмира; (царь) Кунтибходжа, исполненный великого мужества, и Сухма44, одаренный могучей силой; бахлики и все другие цари-герои; и Вирата45 вместе со своими сыновьями, и Мачелла46, великий воин на колеснице; цари и царевичи — правители различных стран; и Шишупала, одаренный великой силой и свирепый в битве, вместе с сыном, о потомок Бхараты, прибыл на жертвоприношение сына Панду. И Рама47, и Анируддха48, и Бабхру49вместе с Сараной; Гада50, Прадьюмна, и Самба, и могучий Чарудешна51;Ульмука, и Нишатха52, и Вира53, сын Прадьюмны, и все другие вришни — могучие воины на колесницах — съехались там.

Эти и многие другие цари, происходящие из Срединной страны, приехали на великое жертвоприношение Раджасуя сына Панду. И по распоряжению царя справедливости им предоставили жилища, о царь, с многочисленными внутренними покоями, украшенные прудами и деревьями. И сын Дхармы оказал им высокие почести. И принятые с радушием цари отправились в жилища, которые были им отведены. Они напоминали собою вершины Кайласы, прекрасные, богато наряженные. Со всех сторон они были окружены высокими, белыми стенами, хорошо возведенными, были снабжены золотыми оконными сетками и украшены полами, выложенными из драгоценных камней. Там лестницы были легки для восхождения, просторные сиденья были покрыты коврами. Те (жилища) были увешаны гирляндами цветов и издавали благоухание тончайшего алоэ. Они казались белого цвета, прекрасные видом даже за целую йоджану. Они были расположены особняком и имели одинаковые двери. Покрытые разнообразными дорогими (украшениями) и отделанные в (различных) частях многочисленными металлами, они напоминали вершины Хималаев.

Отдохнув в (этих домах), цари увидели тогда царя справедливости Юдхиштхиру, раздающего богатые дары, окруженного многочисленными садасьями54. И место сборища, заполненное царями и благородными брахманами, сияло тогда, о царь, будто свод небесный, (где столпились) бессмертные.

Так гласит глава тридцать первая в Сабхапарве великой Махабхараты.

ГЛАВА 32

Вайшампаяна сказал:

Пойдя навстречу своему деду55 и наставнику56 и приветствовав их, Юдхиштхира, о царь, сказал тогда такое слово Бхишме и Дроне, Крипе и сыну Дроны57, Дурьйодхане и Вивиншати58: «В этом жертвоприношении вы помогайте мне всячески. И это богатство, которое есть у меня, и я сам принадлежат вам.

Порадейте же мне неограниченно, как вам самим захочется!». Сказав так, старший из пандавов (Юдхиштхира), уже посвященный (на жертвоприношение), тут же определил им всем их обязанности в соответствии с их способностями. Духшасане он вменил в обязанность наблюдать за съестным и (другими) приятными вещами. Ашваттхаману он поручил заботу о брахманах. Для оказания ответных почестей царям, (приглашенным на жертвоприношение), он. назначил Санджаю59.Наблюдение за тем, что сделано и не сделано, он (поручил) Бхишме и Дроне, отличавшимся великим разумом.

А наблюдение за (хранением) золота, благородных металлов и драгоценных камней, а также распределение даров царь поручил Крипе. Также и другим мужам-тиграм он определил те или иные обязанности. Приведенные Накулой Бахлика и Дхритараштра, Сомадатта и Джаядратха услаждались там, словно сами хозяева. А Видура, (прозванный) Кшаттри60, знаток всех законов, стал наблюдать за расходами.

Дурьйодхана же принимал все приношения (от царей). Весь народ собрался там, желая воспользоваться обильными благами (жертвоприношения), а также посмотреть на собрание (гостей) и на царя справедливости — пандаву. И никто не приносил туда приношений менее чем тысячу (счетом). Все там ублажали царя справедливости многочисленными драгоценными камнями. «Как бы только благодаря моим приношениям драгоценных камней смог Кауравья завершить свое жертвоприношение!», — так думая, цари, соперничая друг с другом, давали свои богатства.

И то место (жертвоприношения) благородного Каунтейи61, о царь, блистало красотою дворцов, своими вершинами достигавших колесниц богов, увенчанных башенками и окруженных отрядами войск; красотою колесниц царей62 и обиталищ для брахманов, а также различных дивных жилищ, выстроенных (для царей) и напоминающих колесницы богов, украшенных драгоценными камнями и полных несравненных богатств; (оно блистало) величием царей, съехавшихся (туда), отличающихся высшей красотой и богатством.

И соперничая в богатстве с самим богом Варуной, Юдхиштхира начал жертвоприношение (Раджасуя), озаряемое шестью огнями63 и сопровождаемое (богатыми) дарами. Всех (собравшихся) он удовлетворил всяческими предметами желаний — щедрыми (даяниями). И тот людской поток, приносивший (в виде дани) драгоценные камни, получая обильную пищу и рис, насыщался вдосталь.

При том обильном жертвоприношении были удовлетворены и боги возлияниями молоком, топленым маслом и возлияниями хома, (совершаемыми) великими жрецами, опытными в мантрах64 и произношении. Как боги, так и брахманы были удовлетворены жертвенными дарами, пищей и обильным богатством. И все касты также были (удовлетворены) при том жертвоприношении и исполнены великой радости.

Так гласит глава тридцать вторая в Сабхапарве великой Махабхараты.


1 Парджанья — букв. «дождевое или грозовое облако», имя бога грозы и грома Индры.

2 Кладовых (с зерном и товарами) — так согласно толкованию Девабодхи: kosthasya, т. е. dhanya-bhanda-agarasya.

3 Кешин или Кеши — имя демона-ракшаса, убитого Кришной. Сокрушитель Кешина (Кеши) —обычно эпитет Кришны, здесь же определение к Кришне (Кешаве).

4 Васудеву — в тексте:anakadundubhim, букв. «того, кто обладает барабаном, подобным громовому облаку», эпитет Васудевы, отца Кришны.

5 Мадхава — букв. «потомок Мадху» или «происходящий из рода Мадху», одно из имен или прозвищ Кришны. См. прим. 59 к «Сказанию о совещании».

6 Т. е. в Индрапрастху, столицу пандавов.

7 Двайпаяна — т. е. Кришна-Двайпаяна Вьяса. См. прим. 77 и 78 к «Сказанию о дворцах собраний».

8 Сын Деваки — т. е. Кришна. См. прим. 66 к «Сказанию об убийстве Джарасандхи».

9 Индрасена — см. прим. 14 к «Сказанию о совещании».

10 Вишока — по-видимому, здесь имя возницы Бхимы.

11 Здесь обращение относится к Сахадеве.

12 Сатьявати — дочь царя рыбаков, которая тайно на острове родила от мудреца Парашары сына Вьясу. Сын Сатьявати (satyavati-suta) — т. е. отшельник Кришна-Двайпаяна Вьяса. См. прим. 77 к «Сказанию о дворцах собраний».

13 Сусаман, бык в роду Дхананджайи — в обоих случаях здесь имеются в виду имена прославленных брахманов.

14 Певец гимнов Самаведы — имеется в виду жрец-удгатри, т. е. жрец-певец. При совершении больших жертвоприношений, как правило, участие принимают четыре главных жреца, а именно: 1) хотри, т. е. жрец-взыватель, 2) удгатри, т. е. жрец-певец, 3) адхварью, т. е. жрец-исполнитель, и 4) брахман, т. е. жрец-хранитель. Как видно из дальнейшего изложения, все эти основные разряды главных жрецов там перечислены.

15 Адхварью — жрец-исполнитель (см. предыдущее примечание).

16 Пайла — имя одного древнего мудреца и учителя.

17 Хотри — жрец-взыватель. См. прим. 14 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя».

18 Шудра, шудры — члены низшей из четырех главных каст (varna), т. е. представители низших слоев населения: ремесленники, работники, зависимые земледельцы и прочие, призванные служить трем высшим кастам. См. прим. 356 к «Сказанию о дворцах собраний».

19 Хастинапура, или Хастинапур — название наследственной столицы кауравов. Согласно легендам, город этот был основан царем Хастином, откуда и название его Хастинапур, т. е. город Хастина. Однако Махабхарата и Вишнупурана называют его «город слона» (от слова hastin — «слон») или «город, носящий имя слона» ( naga-sahvaya от слова naga с тем же значением). Развалины Хастинапура находятся близ старого русла Ганги, в 106 км к северо-востоку от Дели.

20 Вхишма — букв. «устрашающий», «наводящий страх», «грозный», имя деда пандавов, который родился у царя Шантану от богини Ганги и прозывается поэтому «сыном Ганги».

21 Дрона — прославленный брахман-воин, главный учитель военного дела у кауравов, сын мудреца Бхарадваджи и апсары (небесной девы) Гхритачи, зять Крипы.

22 Дхритараштра — царь кауравов, старший сын отшельника Вьясы от Амбики, старшей супруги царя Вичитравирьи, умершего бездетным. Дхритараштра родился слепым, у него от его супруги Гандхари родилась сотня сыновей, из коих старшим был Дурьйодхана. Сыновья Дхритараштры обычно называются кауравами и приходятся двоюродными братьями пандавам; между кауравами и пандавами существовало постоянное соперничество.

23 Видура — третий сын отшельника Вьясы от рабыни из касты шудр. Видура изображается олицетворением закона и справедливости, ибо почитается частичным воплощением на земле Дхармы, бога правосудия и смерти.

24 Крипа — брахман-воин, первый учитель военного дела у кауравов, сын Шарадвана Гаутамы от апсары (небесной девы) Джанапади.

25 Т. е. за кауравами, сыновьями царя Дхритараштры. См. прим. 22 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя».

26 Дурьйодхана — старший сын царя Дхритараштры от его супруги Гандхари, непримиримый враг Юдхиштхиры и всех братьев-пандавов.

27 Гандхара — название страны, которая была расположена вдоль реки Кабул, между Кхоаспом (совр. Кунар) и Индом. Гандхара отождествляется с областями Пешавара и Равальпинди в северном Панджабе или Кандагаром в Афганистане (в последнем случае это больше относится к Новой Ганд-харе). Царем Гандхары во времена Махабхараты был Субала.

28 Шакуни — сын Субалы, царя Гандхары, брат Гандхари, супруги Дхритараштры. Шакуни обладал тайным искусством игры в кости.

29 Ачала — возможно, имя царя гандхарвов, убитого впоследствии Арджуной.

30 Вришака — один из сыновей Субалы, царя Гандхары.

31 Мадры — см. прим. 187 к «Сказанию о покорении мира».

32 Сомадатта — сын царя Бахлики.

33 Бхури, Бхуришравас и Шала — имена сыновей Сомадатты.

34 Ашваттхаман — сын Дроны и Крипи, прославленный брахман-воин, сражавшийся на стороне кауравов.

35 Джаядратха — сын Вриддхакшатры, царь саувиров, населявших область Синдху (ныне Синдх), супруг Духшали, дочери Дхритараштры, впоследствии был убит Арджуной.

36 Т. е. с Дхриштадьюмной, который был сыном Яджнясены, т. е. Друпады.

37 Шальва — имя царя страны Шальва, которая называлась также Марттикавата и была расположена близ Курукшетры (Тханесвар). Столицей ее была Шальвапура, называвшаяся также Саубханагара (или просто, Саубха), которая отождествляется с Альваром, а вся страна — с частями территорий Джадхпура, Джайпура и Альвара. Царь Шальва, согласно легендам, осадил город Дваравати (Дварака), но был убит Кришной, который разрушил также и его чудесную столицу. (См. также прим. 40 и 41 к «Сказанию о совещании»).

38 Брихадбала — имя могущественного царя, возможно, имеется в виду сын Субалы.

39 Пундры — название племени или народности, населявшей страну Пундра. См. прим. 99 к «Сказанию о покорении мира».

40 Акарша и Кунтала — по-видимому, имена царей.

41 Ванаваси — древнее название северной Канары, употреблявшееся в буддийский период, а также сохранившегося до сих пор города Краунча-пура (Banaonasei у Птолемея), расположенного на левом берегу реки Варады, притоке Тунгабхадры, в северной Канаре. Ванаваси была столицей династии Кадамба до VI в. н. э., когда она была ниспровергнута чалукьями.

42 Андхры — название народа, населявшего страну Андхру (ныне штат Теленгана). См. прим. 100 к «Сказанию о дворцах собраний».

43 Синхалы — название народа, населявшего страну Синхалу , нынешний Цейлон.

44 Сухма — очевидно, имя царя сухмов. См. прим. 38 к «Сказанию о покорении мира».

45 Вирата — царь страны матсьев, которая была расположена на территории близ нынешнего Джайпура. См. прим. 223 к «Сказанию о дворцах собраний»

46 Мачелла — по-видимому, имя царя.

47 Т. е. Баларама, старший брат Кришны.

48 Анируддха — сын Прадьюмны и внук Кришны.

49 Бабхру — герой из рода ядавов, соправитель Уграсены, назначенный Кришной.

50 Сарана, Гада — герои из рода ядавов, младшие братья Кришны.

51 Прадьюмна и Самба, и Чарудешна — герои из рода ядавов, сыновья Кришны.

52 Ульмука и Нишатха — герои из рода Вришни,. или ядавов, сыновья Баларамы.

53 Вира — герой из рода ядавов, сын Прадьюмны и внук Кришны.

54 Садасья, садасьи—верховные жрецы, наблюдающие за правильным ходом жертвоприношения.

55 Т. е. Бхишме.

56 Т. е. Дроне.

57 Т. е. Ашваттхаману.

58 Вивиншати — имя брата Дурьйодханы.

59 Санджая — возница царя Дхритараштры.

60 Кшаттри — букв, «подрывающий», прозвище, которое давалось человеку, рожденному женщиной-шудрой от мужчины из высшей касты. Здесь прозвище Видуры, который родился от рабыни из касты шудр.

61 Т. е. Юдхиштхиры (см. прим. 354 к «Сказанию о дворцах собраний»).

62 Красотою колесниц царей — так согласно толкованию Девабодхи: lokaraja nrpatyah, loka-rajah (т. е. цари мира) — это то же, что и nrpatayah (т. е. цари)».

63 Шесть огней — см. прим. 3 к «Сказанию о совещании».

64 Мантры — священные стихи и формулы из ведических гимнов, которые будто бы имеют магический смысл и употребляются как заклинания.

Интересно знать..
  • Веды
    Веды
    Веды

    В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества

    Читать далее
  • Книги
    Книги
    Книги

    Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.

    Читать далее
  • Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары

    Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.

    Читать далее
  • Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария

    В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.

    Читать далее