Лекции и книги Александра Хакимова

Мать и отец – это основа существования этого мира.

Александр Геннадьевич Хакимов

Тексты 46 — 62


Глава 5. Гимн Абсолютной Истине

Брахма Самхита

Глава Пятая

Гимн Абсолютной Истине

Тексты 46 — 62

ТЕКСТ 46

दीप अर्च्चिः एव हि दशा अन्तर अभ्युपेत्य
दीपायते विवृत हेतु समान धर्मा |
यः तादृग एव हि च विष्णुतया विभाति
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ४६ ॥

дӣпа̄рччир эва хи даш́а̄нтарам абхйупетйа
дӣпа̄йате вивр̣та-хету-сама̄на-дхармма̄
йас та̄др̣г ева хи ча вишн̣утайа̄ вибха̄ти
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Как пламя одного светильника,переданное другому, горит отдельно как распространившаяся причина, с той же самою силой огня, так и Воссиявший в движущейся природе (природе Вишну) — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: (Здесь дано описание правящих Божеств Хари-дхамы, полных экспансий Господа, Которые известны как Хари, Нараяна, Вишну и т.д.). Виласа-мурти (наделенная полнотой качеств форма, обладающая, в общем, тем же могуществом) Кришны — это Нараяна, Властелин паравьйомы (Вайкунтхи). Экспансия Нараяны — первая повелевающая аватара, или Пурушаватара (Каранодакашайи), экспансией этой Пурушаватары является Гарбходакашайи, а экспансия Гарбходакашайи — Кширодакашайи Вишну. Имя Господа «Вишну» указывает на Его всеведение и вездесущность.

В данной шлоке описано положение Кширодакашайи, то есть разъяснен принцип полной экспансии другой полной экспансии Господа. Вишну, аватара саттва-гуны, принципиально отличен от Шамбху — начала, включающего в себя смесь материальных качеств и черт. Личностное проявление Говинды — Вишну, это та же самая сущность. Оба они — воплощение чистого бытия. Проявленная причина, Вишну — той же природы, что и Говинда.

К материальному качеству саттва-гуны всегда до некоторой степени примешаны качества раджо-гуны или тамо-гуны, и потому она никогда не бывает чиста. Брахма проявляется в раджо-гуне и является отделенной частицей (вибхиннамшей), наделенной властью полной экспансии (свамши); а Шамбху проявляется в тамо-гуне майи и аналогичным образом является отделенной частью, которая наделена властью полной экспансии Господа. Оба они — отделенные части, поскольку раджо- и тамо-гуны майи столь удалены от чистой, беспримесной духовности, что и Брахма и Шамбху, проявляю щиеся в этих качествах природы, тоже весьма удалены от Самого Господа (сваям-рупы), или же Самого Господа, являющего Свои разнообразные формы (тад экатма).

Саттва-гуна майи имеет примесь других гун, а гунаватара Вишну приходит лишь в неоскверненной части саттва-гуны — части абсолютно чистого, нематериального бытия. Поэтому Вишну — целая, наделенная всей полнотой качеств, экспансия (свамша-виласа) и Всемогущее Начало (Махешвара-таттва); Он не связан с майей, и все же Он — повелитель майи. Вишну — это проявление Собственной природы Говинды, которая является причиной (всех экспансий Господа). Все великолепные качества Говинды присутствуют в Его Виласа-мурти, полной экспансии Нараяне. Это означает, что в Нараяне в полном объеме присутствуют шестьдесят качеств. По этой причине, хотя Вишну и считается гунаватарой, воплощением Бога, приходящим в материальный мир, Его Личность не осквернена гунами, или качествами майи, в отличие от Брахмы и Шивы; воплощение Нараяны в образе Маха-Вишну, воплощение Маха-Вишну в образе Гарбходакашайи и воплощение Вишну в образе Кширодашайи — примеры динамичной природы Абсолюта. Вишну — это Бог, а две других гунаватары и прочие божества — это существа, подвластные Ему, которым Он доверяет определенные посты.

Говинда — тот изначальный, высший «светильник»; «воспламенившись» от Его виласа-мурти, все полные экспансии (свамша), аватары, такие как Маха-Вишну, Гарбходакашайи, Кширодакашайи, Рама и прочие, ярко сияют на своих местах как отдельные светильники, благодаря духовной энергии Говинды1.

ТЕКСТ 47

यः कारण अर्णव जले भजति स्म योग
निद्राम् अनन्त जगदण्ड् स रोम कूपः |
आधार शक्तिम् अवलम्ब्य पराम् स्व मूर्तिं
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ४७ ॥

йах̣ ка̄ран̣а̄рн̣ава-джале бхаджати сма йога-
нидра̄м ананта-джагад-ан̣д̣а-сарома-кӯпах̣
а̄дха̄ра-ш́актим аваламбйа пара̄м̣̇ свамӯрттим̣̇
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Содержащий бесчисленные вселенные в порах Своего тела, принимает Он Свой великолепный образ Шеши, Личностный источник всемогущих сил; Возлежащему на водах Причинного океана, наслаждающемуся священным сном. Тому Предвечному Господу, Говинде,я поклоняюсь.

(Здесь говорится об Ананте, принимающем форму ложа Маха-Вишну). Бесконечное ложе, на котором возлежит Маха-Вишну, — эта Бесконечность есть аватара, имеющая природу слуги Кришны; Он известен под именем Шеши.

ТЕКСТ 48

यस्य एक निश्वशित् कालम् अथ अवलम्ब्य
जीवन्ति लोम बिलजा जगन्दण्ड् नाथाः |
विष्णुः महान् स इह यस्य कला विशेषो
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ४८ ॥

йасйаика-ниш́васита-ка̄лам атха̄валамбйа
джӣванти лома-биладжа̄ джагад-ан̣д̣а-на̄тха̄х̣
вишн̣ур маха̄н са иха йасйа кала̄-виш́ешо
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Жизни Брахмы и богов вселенных, рожденных из пор божественного тела Маха-Вишну, длятся лишь один выдох Маха-Вишну; А Маха-Вишну — это часть части Того Предвечного Господа, Говинды, Которому я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих описывает всемогущество и величие Господа Вишну.


ТЕКСТ 49

भास्वान् यथाश्म शकलेषु निजेषु तेजः
स्वीयं कियत् प्रकटयति अपि तद् वद अत्र |
ब्रह्मा य एष जगदण्ड् विधान कर्ता
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ४९ ॥

бха̄сва̄н йатха̄ш́ма-ш́акалешу ниджешу теджах̣
свӣйам̣̇ кийат пракат̣айатй апи йад-вад-атра
брахма̄ йа еша джагад-ан̣д̣а-видха̄на-картта̄
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Как Сурья-Солнце являет свой свет,частично отразившийся в драгоценностях, в честь него названных «Сурья-канта», так и давший Брахме способность творить всю материальную вселенную Господь — это Предвечный Господь Говинда, Которому я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: Существует два вида Брахм. В определенные эпохи, когда в мире есть достойная джива, могущество Господа нисходит на эту дживу; занимая соответствующее положение, она исполняет роль Брахмы по сотворению Вселенной. В те же эпохи, когда Брахма предыдущей эпохи достигает освобождения, а такая достойная джива отсутствует, Кришна направляет собственную энергию, чтобы создать раджо-гунааватару-Брахму. На самом деле Брахма выше обычной дживы, однако и не божественен в полной мере; и Божественность в большей степени присутствует в Шамбху, описанном ранее.

Глубинный смысл данного текста состоит в том, что пятьдесят качеств обычной дживы присутствуют в Брахме в большей степени, чем у дживы, и, более того, он отчасти обладает еще пятью качествами, которые отсутствуют у джив. Но еще в большей степени этими пятьюдесятью качествами и пятью другими качествами обладает Шамбху.

ТЕКСТ 50

यद् पाद पल्लव युगं विनिधाय कुम्भ
द्वन्दे प्रणाम समये स गणादिराजः |
विघ्नान् विहन्तुम् अलम् अस्य जगत् त्रयस्य
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५० ॥

йат-па̄да-паллава-йугам̣̇ винидха̄йа кумбха-
двандве пран̣а̄ма-самайе са ган̣а̄дхира̄джах̣
вигхна̄н вихантум аламасйа джагат-трайасйа
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Тому, Чьи лотосные стопы, ради обретения силы сокрушать препятствия в трех мирах, всегда удерживает Ганеша на паре шишек своей слоновьей головы — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: Ганеша обладает особой силой — способностью устранять любые препятствия, и поэтому люди поклоняются ему. Он суть почитаемый Брахман, обладающий качествами, и этому он обязан положением одного из пяти главных божеств. Ганеша исполняет обязанности бога, наделенного особыми полномочиями. Вся его слава пожалована ему милостью Говинды.

ТЕКСТ 51

अग्निः महीः गगन अम्बु मरुत दिशः च
कालः तथा आत्म मनसीति जगत् त्रयाणि |
यस्मात् भवन्ति विभवन्ति विशंति यं च
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५१ ॥

агнир-махӣ-гаганам-амбу-маруд-диш́аш́ ча
ка̄лас татха̄тма-манасӣти джагат-трайа̄н̣и
йасма̄д бхаванти вибхаванти виш́анти йан̃ ча
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Огонь, земля, небо, вода и воздух, пространство, время, душа и ум —из этих девяти стихий созданы три мира. Тому, из Кого стихии возникают,Тому, в Ком они пребывают,Тому, в Кого они входят в конце — Тому Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: В трех мирах нет ничего, кроме пяти стихий, направлений (пространства), времени, дживы и ума, интеллекта и эго, образующих тонкое тело обусловленной души. Искатели возвышенного положения, карми, приносят жертвы огню; обыватели не знают ничего, кроме этого мира, состоящего из девяти воспринимаемых чувствами стихий. Что же касается состояния внутренней радости (состояния атмарама), к которому стремятся холодные искатели освобождения, джнани, то джива сама по себе и есть то полное радости блаженное «я». То, что философия санкхьи именует пракрити (природой) и атмой (душой), перечислено среди этих девяти стихий.

Смысл текста состоит в том, что любая стихия из числа указываемых последователями любой из систем философии входит в число этих девяти основных начал; а Шри Говинда — причина возникновения, существования и уничтожения всех этих элементов.

ТЕКСТ 52

यत् चक्षुरेष सविता सकल ग्रहाणां
राजा समस्त सुर मूर्तिः अशेष तेजाः |
यस्य आज्ञया भ्रमति संभृत काल चक्रो
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५२ ॥

йач чакшур еша савита̄ сакала-граха̄н̣а̄м̣̇
ра̄джа̄ самаста-сура-мӯрттир-аш́еша-теджа̄х̣
йасйа̄джн̃айа̄ бхрамати сам̣̇бхр̣та-ка̄ла-чакро
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Бесконечно излучающее свет и жар,Солнце — царь всех планет и прибежище всех богов — олицетворенное око вселенной. Тому, по Чьей волеСолнце, взошедшее на колесо времени, ходит по своей неизменной орбите — Тому Предвечному Господу, Говинде,я поклоняюсь.

КОММЕНТАРИЙ: Есть множество сторонников ведических форм религии, поклоняющихся Солнцу как Брахману; бог Солнца Сурья — один из пяти главных богов2. Существует также множество других людей, называющих тепло причиной мира и, следовательно, признающих Солнце — как единственный источник тепла — основополагающей, коренной причиной мира. Так или иначе, Сурья — божество, управляющее теплом, светом и энергией мира, и, таким образом, он — бог, наделенный определенным могуществом. По указанию Всевышнего Господа Говинды Солнце послушно исполняет порученное ему служение.

ТЕКСТ 53

धर्मः अथ पाप निचय श्रुतयः तपांसि
ब्रह्मादि कीट पतग अवधयः च जीवाः |
यत् दत्त् मात्र विभव प्रकट प्रभावा
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥५३ ॥

дхарммо ‘тха па̄паничайах̣ ш́рутайас тапа̄м̣̇си
брахма̄ди-кӣт̣а-патага̄вадхайаш́ ча джӣва̄х̣
йад датта-ма̄тра-вибхава-пракат̣а-прабха̄ва̄
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Я поклоняюсь Предвечному Господу Говинде; дарованной Им силой проявляется энергия праведности и неправедности, также всех видов греха, шрути, подвижничества, и энергия всех существ — от Брахмы до червя и насекомого.

КОММЕНТАРИЙ: Слово дхарма — «праведность», или «долг», относится к варна-дхарме и ашрама-дхарме — социально-религиозным нормам поведения, собранным в двадцати книгах закона (смрити), которые восходят к Ведам. Варна-дхарма подразделяет людей в соответствии с их природой на четыре социальные группы — брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Ашрама-дхарма устанавливает для людей соответствующих качеств четыре формальных духовных статуса — брахмачари, грихастха, ванапрастха и санньяси. Все нормы поведения человека определены в рамках этих двух дхармварны и ашрама.

Выражение «все виды греха» указывает на корни греха — неведение и греховное желание, а также на тяжкие грехи, менее серьезные грехи и мелкие виды грехов: махапатака, анупатака, патака и т.д., то есть на все виды недозволенного поведения. Слово шрути относится к Риг-, Сама-, Яджури Атхарваведам, наряду с Упанишадами, венчающими Веды. Слово «подвижничество» относится ко всем формам практики, которым надлежит следовать во имя углубления религиозности и праведности. Во многих случаях (при следовании путем восьмиступенчатой системы йоги ради достижения освобождения и слияния с Брахманом) предписываются весьма суровые формы практики, к примеру — подвижничество панча-тапа и ряд других.

Все перечисленные выше явления пребывают в сфере круговорота материальной деятельности, или кармы обусловленных душ, меняющих свои тела в пределах 8 400 000 видов жизни, таких как боги, демоны, люди, наги, киннары, гандхарвы и прочие — от Брахмы до самого ничтожного насекомого. Каждая из них обладает определенными силами, дающими им способность к определенным видам деятельности, но эти силы не приходят сами собой — они лишь проявление могущества, предопределенного для них Шри Говиндой.

ТЕКСТ 54

यः तु इन्द्रगोपम् अथवेन्द्रम् अहो स्व कर्म
बन्ध अनुरूप फल भाजनम् आतनोति |
कर्माणि निर्दहति किन्तु च भक्ति भाजां
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५४ ॥

йас тв индрагопам атхавендрам ахо свакармма
бандха̄нурӯпа-пхала-бха̄джанам а̄таноти
кармма̄н̣и нирддахати ким̣̇ ту ча бхакти-бха̄джа̄м̣̇
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

И будь то крошечное насекомое индрагопа или великий царь богов Господь Индра, — Он беспристрастно награждает все души, идущие путями кармы, плодами, заслуженными ими; но — великое чудо! — Он сжигает до корня всю карму почитающих Его душ, я поклоняюсь Ему —Предвечному Господу Говинде.

КОММЕНТАРИЙ: Всевышний Господь беспристрастно посылает обусловленным душам плоды их кармы — плоды их мирских деяний; в зависимости от их поступков в прошлом Он определяет то, что они будут делать в будущем. Но Своим преданным слугам Он дарует особую милость. Огнем Своего суда Он очищает все их праведные и неправедные кармы, устраняя корень кармы — невежество и желание творить карму.

Хотя карма безначальна, она тем не менее уничтожима. Карма неуничтожима для тех, кто действует в надежде насладиться плодами своих деяний; для них порочный круг кармы никогда не завершится. Даже религиозные обязанности санньясы — это особый тип кармы, соответствующий определенному религиозному статусу. До тех пор, пока человек, занимающийся такого рода деятельностью, жаждет ее плода — освобождения, его соблюдение санньясы не может понравиться Кришне и принести Его милость. Санньяси пожинают плоды своей кармы, и даже когда их действия в высшей степени очищаются от желаний, они обретают всего лишь ничтожный плод — простую удовлетворенность в самом себе (атмарамата).

Но истинные бхакты занимаются священным служением Кришне, стараясь угодить Ему, полностью забыв даже о тени мимолетных желаний или независимых от Бога усилий в джнане, карме и прочем. Кришна полностью устраняет всю их карму, все побуждения к карме и неведение. Несмотря на Свою беспристрастность, Кришна питает особую любовь к предавшимся Ему вайшнавам, и эта любовь — великое чудо.

ТЕКСТ 55

यं क्रोध काम सहज प्रणय आदि भीतिः
वात्सल्य मोह गुरु गौरव सेव्य भावैः |
सञ्चिन्त्य तस्य सदृशीं तनुम् आपुः एते
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ५५ ॥

йам̣̇ кродха-ка̄ма-сахаджа-пран̣айа̄ди-бхӣти-
ва̄тсалйа-моха-гуру-гаурава-севйа-бха̄ваих̣
сан̃чинтйа тасйа садр̣ш́ӣм̣̇ танум а̄пур ете
говиндам а̄ди пурушам̣̇ там ахам̣̇ бхаджа̄ми

Сосредоточившие на Нем все свои помыслы, на путях гнева, любви или дружбы, страха, родительской нежности, заблуждения, почитания и служения, обретают тела, по форме и природе соответствующие характеру их медитации. Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде.

КОММЕНТАРИЙ: Обычно преданность подразделяют на два типа: регламентированную и спонтанную — вайдхи и рагатмика. Преданность на первых этапах развития веры, воспитываемая в процессе следования наставлениям гуру и писаний, пробуждается верностью указаниям этих писаний, так что настроение преданности остается всегда ограниченным их сферой. Но с постепенным углублением усилий бхакты удовлетворить Господа своим служением такая регламентированная преданность становится искренней спонтанной любовью. Когда же пробуждается бхава, состояние, предвосхищающее божественную любовь, бхакта способен обрести милость Кришны. Достижение такого состояния требует немалого времени, и данный путь — путь преданного служения, ограниченного правилами поклонения и изложенными в писаниях законами, называется вайдхи-бхакти.

Выше вайдхи-бхактирагатмика-бхакти, преданность, основанная на естественной привязанности или чистой устремленности сердца. Она очень быстро приносит плоды и привлекает к себе Самого Кришну. В данной шлоке перечислены различные ее формы.

Шанта-бхава, склонность сердца к почтительной и благоговейной безмятежности, дасья-бхава, склонность сердца к покорному служению, сакхья-бхава, склонность сердца к искренней задушевной дружбе, ватсалья-бхава, склонность сердца к родительской любви, мадхура-бхава, склонность к страстной любви — эти пять видов склонностей относятся к сфере рагатмика-бхакти.

Хотя гнев, страх и заблуждение суть спонтанные (рагатмика) побуждения, все же они не могут считаться преданностью (бхакти), — поскольку эти чувства противоречат духу преданности. Мы можем наблюдать этот гнев в таких демонах, как Шишупала, страх — в демонах, подобных Камсе, а примером заблуждения являются пандиты школы майявада. Все они, соответственно, питают чувства гнева, страха и полного забвения своего истинного «я» в отождествлении себя с Брахманом. Но ни одно из этих чувств не способствует развитию преданности Господу, и ни одно не может быть отнесено к сфере преданности. С другой стороны, хотя в одной из пяти упомянутых выше рас (шанты и прочих), а именно в настроении безмятежности, или шанте, и присутствует значительная доля бесстрастия, и она почти лишена свойственных преданному чувств — тем не менее она считается преданностью вследствие благорасположенности к Кришне. В четырех других настроениях чувства преданности преобладают.

В соответствии с данным в «Шри Гите» обещанием, Господь отвечает взаимностью на те чувства, с которыми стремится к Нему душа: йе йатха̄ ма̄м̣̇ прападйанте та̄м̣̇с татхаива бхаджа̄мй ахам — питающие к Господу чувства гнева, страха и заблуждения достигают бессознательного состояния саюджья-мукти, «освобождения в слиянии». Приверженцы шанты обретают облик, способствующий сосредоточению на Брахмане или Параматме. Бхакты в дасья- и сакхья-расах обретают соответствующие мужские или женские тела согласно своим качествам. Те, кто питает ватсалья-расу, обретают формы, наилучшим образом подходящие для проявления отцовских или материнских чувств, а приверженные шрингаре обретают чистые формы гопи — духовные тела пастушек Враджи.

ТЕКСТ 56

श्रियः कान्ताः, कान्तः, परम् पुरुषः, कल्पतरवो
द्रुमा भूमिः, चिन्तामणि, गणमयी, तोयं अमृतम् |
कथा गानं, नाट्यं, गमनपि वंशी प्रिय सखीः
चिदानन्दं ज्योतिः, परम् अपि, तद् आस्वाद्यम् अपि च
स यत्र क्षीराब्धिः, स्रवति सुरभिः यश्च सुमहान्
निमेश अर्ध आख्यो वा, व्रजति नहि यत्रापि समयः |
भजे श्वेत दीपं, तमहं इति गोलोक इति यम्
विदन्तः ते सन्तः, क्षिति विरल चाराः कतिपये || ५६ ॥

ш́рийах̣ ка̄нта̄х̣ ка̄нтах̣ парама-пурушах̣ калпатараво
друма̄ бхӯмиш́ чинта̄ман̣иган̣амайӣ тойам амр̣там
катха̄ га̄нам̣̇ на̄т̣йам̣̇ гаманам апи вам̣̇ш́ӣ прийасакхӣ
чид а̄нандам̣̇ джйотих̣ парам апи тад а̄сва̄дйам апи ча
са йатра кшӣра̄бдхих̣ сравати сурабхӣбхйаш́ ча сумаха̄н
нимеша̄рддха̄кхйо ва̄ враджати на хи йатра̄пи самайах̣
бхадже ш́ветадвӣпам̣̇ там ахам иха голокам ити йам̣̇
видантас те сантах̣ кшити-вирала-ча̄ра̄х̣ катипайе

Там, где возлюбленные —духовные богини процветания, а Высший Супруг, Кришна — единственный их Возлюбленный, где все деревья — священные древа желаний, где земля создана из духовных драгоценных камней,а воды — нектар, там каждое слово — песня, всякое движение — танец, флейта — любимейший друг и спутник, солнечный и лунный свет — священный экстаз, а все существующее божественно и исполнено духовного вкуса; из вымени миллиардов коров Сурабхи там вечно струится великий океан молока, и вечно в настоящем — божественное время, даже на долю секунды никогда не страдающее отчужденностью прошлого или будущего... той высшей духовной обители Шветадвипе я поклоняюсь, Почти никому в этом мире не ведомо то место, — лишь очень немногим чистым преданным, а те знают его под именем Голоки.

КОММЕНТАРИЙ: Место, достигаемое дживами путем служения, исполненного высочайшей любви, абсолютно нематериально. Несмотря на это, оно не лишено разнообразия и духовных качеств. Лишенный разнообразия Брахман достигается дживами, пребывающими в гневе, страхе и заблуждении. Но бхакты достигают духовного мира Паравьомы-Вайкунтхи или расположенной выше него Голоки — в зависимости от свойственной им расы, чистой склонности преданного Господу сердца.

Вследствие своей необыкновенной чистоты, та высшая святая обитель Голоки — воистину «Шветадвипа», светлый, или сияющий, остров. Сумевшие достичь высочайшей радости совершенства в чистой преданности за время их странствия в материальном мире, видят мир Шветадвипы в Гокула-Вриндаване и Набадвипе, находящихся в этом мире. Они говорят о нем как о «Голоке». Там, на Голоке, во всей красоте духовного разнообразия, можно найти Возлюбленную, Любящего, деревья, растения, почву (горы, реки и леса), воду, речь, движение, песню флейты, луну и солнце, наслаждающихся, наслаждение (непостижимые чудеса шестидесяти четырех искусств), коров, нектарные потоки молока и духовное вечно настоящее время.

Тексты, прямо или косвенно описывающие Голоку, можно встретить во многих местах Вед и ряда других священных писаний, таких как Пурaны, Тантры и другие. Так, в «Чхaндогья-упанишад» сказано: са брӯйа̄д йа̄ва̄н ва̄ айам а̄ка̄ш́ас та̄ва̄н ешо ‘нтар хр̣дайа а̄ка̄ш́а убхе асмин дйа̄в а̄пр̣тхивӣ антар эва сама̄хите убха̄в агниш́ ча ва̄йуш́ ча сӯрййа̄чандрамаса̄в убхау видйун накшатра̄н̣и йач ча̄сйеха̄сти йач ча на̄сти сарввам̣̇ тад асмин сама̄хитам ити.

Смысл данного утверждения в том, что какое бы разнообразие ни обнаруживалось в материальном мире, на Голоке может быть найдено все это и гораздо больше, — мириады великолепнейших качеств. Многочисленные стороны разнообразия и изумительных качеств Голоки гармоничны и связаны друг с другом, в то время как многообразие и красота материального мира разъединены и негармоничны; именно в этом заключена причина чередующихся в нем счастья и горя. Гармоничные разнообразие и красота светлы, как жемчуг, и исполнены духовного блаженства.

Благодаря шуддха-бхакти-самадхи — гармонии, воцаряющейся в исполненном преданности Богу, чистом сердце, мудрецы, олицетворяющие Веды и бхакты, практикующие заключенную в Ведах преданность Богу, способны реально увидеть эту святую обитель, обращая свой взор внутрь, к потоку чистого сознания, пронизывающего их благочестивое и преданное Богу сердце. Силой милости Кришны их ограниченные познавательные способности получают возможность постичь бесконечную природу; так они достигают равного с Кришной наслаждения в дхаме.

Есть глубокий смысл в строке парам апи тад а̄сва̄дйам апи ча. Слова парам апи означают «Кришна — Высочайший в безграничном океане духовного блаженства», а слова тад а̄сва̄дйам апи — «даже Его Блаженной Истины». Когда Кришна ощущает потребность вкусить (асвадьям) три сокровенных сердечных чувства — величие любви Радхики, нектарную сладость Кришны, ощущаемую Радхикой, и радость, испытываемую Радхикой в ее любви — Он становится Золотым — Гаурой. Это Его золотое качество — Его проявленное блаженство нектарно-сладостного служения; оно также вечно присутствует на Шветадвипе.

ТЕКСТ 57

अथ उवाच महाविष्णुः
भगवन्तं प्रजापतिम् |
ब्रह्मन् महत्त्व विज्ञाने
प्रजा सर्गे च चेत् मतिः |
पञ्च श्लोकीम् इमां विद्यां
वत्स दत्तां निबोध मे ॥ ५७ ॥

атхова̄ча маха̄вишн̣ур бхагавантам̣̇ праджа̄патим̣̇
брахман махаттва-виджн̃ане праджа̄сарге ча чен матих̣
пан̃ча-ш́локӣм има̄м̣̇ видйа̄м̣̇ ватса датта̄м̣̇ нибодха ме

Выслушав эти исполненные глубокой мудрости гимны Брахмы, Всевышний Господь Кришна сказал ему: «О Брахман, если, вооружившись знанием духовной науки, ты пожелаешь создать потомство, Мой дорогой, услышь от Меня пять шлок, проникнутых мудростью».

КОММЕНТАРИЙ: Имена «Кришна» и «Говинда» отражают образ, качества и чудесные игры Господа, и Господь был доволен, когда Брахма с глубокой искренностью воспевал эти имена. Желание творить пребывало в сердце Брахмы. Поэтому Кришна объяснил Брахме, каким образом занятая мирской деятельностью душа может достичь безраздельной преданности Богу, сочетая свои мирские занятия с желанием следовать наказу Господа: «Духовная наука — это знание высшей Божественности. Если, обладая этим знанием, ты желаешь сотворить потомство, внемли учению бхакти, которое Я передам тебе в следующих пяти шлоках». (Иначе говоря, узнай, каким образом практиковать бхакти, исполняя мирские обязанности в форме следования воле Господа).

ТЕКСТ 58

प्रबुद्धे ज्ञान भक्तिभ्याम्
आत्मनि आनन्द चिन्मयी |
उदेति अनुत्तमा भक्तिः
भगवत् प्रेम लक्षणा ॥ ५८ ॥

прабуддхе джн̃а̄на-бхактибхйа̄м а̄тманй а̄нанда-чинмайӣ
удетй ануттама̄ бхактир бхагават-према-лакшан̣а̄

Когда посредством знания и преданности у человека, идущего путем бхакти, появляется духовный опыт, в его сердце пробуждается высочайшая преданность, проявляющаяся в любви ко Всевышнему Господу Шри Кришне, Возлюбленному души.

КОММЕНТАРИЙ: Назначение истинного знания, то есть джнаны, — это самбандха-джнана — знание об отношениях, связывающих дух, материю и Кришну. Здесь не имеется в виду психология, знание, порожденное умом или интеллектом, или освобождение в безличном Брахмане, ибо такое знание противоречит преданности. Самбандха-джнана, знание отношений души с Абсолютом, составляет суть первых семи из десяти основополагающих священных истин — даша-мулы.

Согласно писаниям, излагающим учение о чистой преданности, принцип абхидхеи (средств к достижению конечной цели) — это священное служение ради того, чтобы доставить духовное блаженство Кришне; это служение включает слушание о Господе, воспевание и памятование о Нем, служение лотосным стопам Господа, поклонение Ему в храме, вознесение Ему молитв, услужение Ему, дружбу с Ним и посвящение Ему всего себя. Это подробно описано в священной книге «Шри Бхакти-расaмрита-синдху».

Благодаря такому знанию и преданности, в сердце бхакты пробуждается и расцветает преданность в священной любви. Это высочайший уровень преданности, цель всех духовных устремлений дживы (прайоджана).

ТЕКСТ 59

प्रमाणैः तत् सत् आचारैः
तत् अभ्यासैः निरन्तरम् |
बोधयन् आत्मना आत्मानं
भक्तिम् अपि उत्तमां लभेत् ॥ ५९ ॥

прама̄н̣аис тат сада̄ча̄раис
тад абхйа̄саир нирантарам
бодхайанн а̄тмана̄тма̄нам̣̇
бхактим апй уттама̄м̣̇ лабхет

Высочайшая преданность достигается постепенно обостряющимся восприятием собственного истинного «я» путем постоянного самовоспитания, следования авторитету, праведных деяний и практики духовной жизни.

КОММЕНТАРИЙ: Слово «авторитет» указывает здесь на священные писания, объясняющие нам природу Верховной Личности Бога. Эти священные писания — Веды, Пурaны, «Шримад Бхагавад-Гита» и прочие.

«Праведные деяния» — это дела истинных святых и дела, на которые божественная любовь, живущая в их сердцах, вдохновила чистых слуг Господа, следующих путем любви к Богу. «Практика духовной жизни» означает, что человеку должно узнать о даша-муле, десяти основополагающих священных истинах; узнав их из писаний и приняв, как указано в них, святое имя Господа, воплощающее Его имя, образ, качества и игры, человек должен следовать постоянной практике священного служения Ему, регулярно, каждый день, обращаясь к имени.

Следует ясно понимать, что в практике духовной жизни необходимо изучение писаний и общение со святыми (садху-санга). Когда праведное поведение сочетается со служением Имени, десять оскорблений святого имени уходят. Истинная практика духовной жизни — в честном следовании садху, без тени оскорбления слушающих и поющих о славе имени. Искомая цель — преданность Богу в священной любви — благодатно проявляется в сердце человека, искренне следующего этим путем духовной жизни.

ТЕКСТ 60

यस्याः श्रेयस्करं नास्ति
यया निर्वृतिम् आप्नुयात् |
या साधयति माम् एव
भक्तिं ताम् एव साधयेत् ॥ ६० ॥

йасйа̄х̣ ш́рейаскарам̣̇ на̄сти йайа̄ нирвр̣тим а̄пнуйа̄т
йа̄ са̄дхайати ма̄м ева бхактим̣̇ та̄м ева са̄дхайет

Практика духовной жизни — садхана бхакти — это средство достижения искомой цели — према- бхакти, преданности в любви. Вне према-бхакти нет ничего благотворного. За нею по пятам всегда следует божественное блаженство, и она может даровать Меня Моему преданному.

КОММЕНТАРИЙ: Для дживы нет большего блага, чем према-бхакти. Это конечная цель любой духовной практики, и высочайшее духовное блаженство души. Только благодаря према-бхакти человек может достичь лотосных стоп Кришны. Человек, терпеливо занимающийся духовной практикой, с глубокой искренностью и устремленностью к этой Цели, обретет сокровище премы; никому другому не удастся найти его.

ТЕКСТ 61

धर्मान् अन्यान् परित्यज्य
माम् एकं भज विश्वसन् |
यादृशी यादृशी श्रद्धा
सिद्धिः भवति तादृशी ||
कुर्वन् निरन्तरं कर्म
लोकः अयम् अनुवर्तते |
तेन एव कर्मणा ध्यानन्
मां परां भक्तिम् इच्छति ॥ ६१ ॥

дхармма̄н анйа̄н паритйаджйа ма̄м экам̣̇ бхаджа виш́васан
йа̄др̣ш́ӣ йа̄др̣ш́ӣ ш́раддха̄ сиддхир бхавати та̄др̣ш́ӣ
курвван нирантарам̣̇ кармма локо ‘йам ануварттате
тенаива кармман̣а̄ дхйа̄йан ма̄м̣̇ пара̄м̣̇ бхактим иччхати

Оставь все прочие виды религий и с решимостью служи Мне. Совершенство, достигаемое людьми, соответствует природе их веры. Вечно занятые кармой, мирскими делами, люди мира остаются в мире. Сосредоточивайся на Мне, исполняя свою работу, и ты достигнешь любовной преданности, высшей духовной преданности.

КОММЕНТАРИЙ: Слово «дхарма» означает «религия», «природа» или «долг» человека, обладающего чистой преданностью; шуддха-бхакти — это подлинная джайва-дхарма, вечная природа и истинное предназначение души. Сколько бы иных «религий» ни встречалось в мире, каждая из них поверхностна в сравнении с истинным предназначением души. Поверхностные дхармы многочисленны; в их числе и развитие джнаны — постижения Брахмана ради обретения нирваны (прекращения череды перевоплощений), и восьмиступенчатая или сходные с ней формы йоги, направленные на достижение «единства» со Сверхдушой, и благочестивая мирская деятельность на пути карма-канды, нацеленная на обретение материальных наслаждений в будущем; это и джнана-йога, как сочетание кармы и джнаны, и бесплодное отречение от мира.

Господь говорит: «Оставь все эти усилия и обратись к религии преданности, бхакти, корни которой уходят в веру, шраддху, и служи и поклоняйся Мне. Безраздельная вера в Меня есть «решимость» (вишваса); эта неуклонная вера постепенно становится все более и более светлой, порождая ништху, ручи, асакти и бхаву — стойкость, вкус, привязанность и искреннее, сердечное чувство божественной любви. Достигаемое совершенство соответствует чистоте веры».

Может возникнуть вопрос: «Поскольку на этом пути необходимо постоянное стремление к совершенству в преданности, как сможет человек поддерживать жизнь в теле и как будет существовать мир? А если общество и тело человека прекратят существование, то как человек будет стремиться к совершенству, не будучи жив?» Чтобы развеять это сомнение, Господь говорит: «Карму, или деятельность, которой люди этого мира поддерживают его существование, исполняй как медитацию, и уничтожь кармическую природу этих деяний, отказавшись от духа эксплуатации и утвердившись в духе преданности».

Человек в своей жизни совершает три вида действий: физические, умственные и социальные. Разнообразная физическая деятельность включает в себя еду, сидение, ходьбу, лежание, сон, опорожнение, одевание и т.д.; к умственной деятельности относятся размышление, памятование, сосредоточение, постижение, ощущения счастья и несчастья и т.д., а социальная деятельность включает бракосочетание, отношения правителя и подданного, родственные отношения, совместную деятельность людей для проведения жертвоприношений, деятельность на благо общества, работу ради содержания семьи, прием гостей, соблюдение обычаев, выражение должного почтения другим людям и т.д.

Когда эти действия совершаются во имя собственного удовольствия, их называют карма-кандой; если они исполняются ради обретения просветления, их называют карма-йогой или джнана-йогой; когда же они исполняются как действия, способствующие развитию преданности, их называют гауна-бхакти-йогой, или косвенной практикой преданности. Лишь деятельность, имеющая признаки чистого поклонения, может называться собственно преданностью.

Итак, Господь говорит: «Каждое твое действие будет медитацией на Меня, если ты посвятишь должное время непосредственной практике преданности, одновременно практикуя косвенную преданность в соответствии с порядком, принятым в этом мире». В таком случае, несмотря на свою деятельность в мире — «совершение кармы» — джива не противопоставляет себя служению Господу, то есть не обращается вовне и не поддается мирским соблазнам.

Данный образ действия есть практика обращения внутрь, как сказано в «Ишопанишад», ӣш́а̄ва̄сйам идам̣̇ сарввам̣̇ йат кин̃ ча джагатйа̄м̣̇ джагат, тена тйактена бхун̃джӣтха̄ ма̄ гр̣дхах̣ касйачид дханам. Наш глубокочтимый комментатор писал тена ӣш́атйактена виср̣шт̣ена. Смысл изречения состоит в следующем: если все, выпадающее на долю человека, принимается им как удача, обретение прасада — милости Господа, то действия его утрачивают качество кармы, приобретая качество бхакти. Поэтому, утверждает «Ишопанишад», курвван эвеха кармма̄н̣и джиджӣвиш́еч чхатам̣̇ сама̄х̣, эвам̣̇ твайи на̄нйатхето ‘сти на кармма липйате наре: даже прожив сотни лет, действующий таким образом не оскверняется кармой.

Стремящиеся к джнане искатели освобождения полагают, что смысл двух этих мантр состоит в «отречении от плодов деятельности», но с точки зрения бхакти смысл состоит в обретении милости, или прасада Господа в духе полного самопожертвования. Поэтому мирские дела следует исполнять наряду с постоянным памятованием о поклонении Всевышнему Господу в арчана-марге — на пути почитания Божества.

Итак, в сердце Брахмы пребывало желание творить. Если осуществлять это желание наряду с медитацией на волю Господа, то, поскольку это действие обладает признаком преданности Господу, оно станет косвенной религиозной деятельностью, содействующей воспитанию преданности и признаваемой преданностью. Вот как следует понимать наставление, данное Господом Брахме.

Джива, достигшая бхавы — внутренней, искренней сердечной преданности, естественным образом безразлична ко всему, помимо Кришны, вследствие чего данное наставление неприменимо в ее случае.

ТЕКСТ 62

अहं हि विश्वस्य चराचरस्य
बीजं प्रधानं प्रकृतिः पुमान् च |
मया आहितं तेज इदं विभर्षि
विधे विधेहि त्वम् अथो जगन्ति ॥ ६२ ॥ईश्वरः परमः कृष्णः
सत् चित् आनंद विग्रहः ।
अनादिः आदिः गोविन्दः
सर्व कारण कारणम् ॥ॐ तत सत् ||

ахам̣̇ хи виш́васйа чара̄чарасйа
бӣджам̣̇ прадха̄нам̣̇ пракр̣тих̣ пума̄м̣̇ш́ ча
майа̄хитам̣̇ теджа идам̣̇ вибхарши
видхе видхехи твам атхо джаганти

ити ш̇рӣ-брахма-сам̇хита̄йа̄м̇
бхагават-сиддха̄нта-сан̇грахе
мӯла-сӯтра̄кхйах̣ пан̃чамо ‘дхйа̄йах̣

Внемли Мне, о Видхе! Я— семя, изначальная суть мира движущихся и неподвижных существ; Я — стихии, Я — Повинующаяся, Я — Повелитель. Пребывающий в тебе сияющий дух Брахмана был передан тебе Мной, и, восприняв это могущество, сотвори мир движущихся и неподвижных существ.

КОММЕНТАРИЙ: Некоторые философы пришли к выводу, что неделимый Брахман преобразуется и принимает образ Брахмана, обладающего качествами и имеющего форму материального мира. Другие считают, что майя разделяется и становится материальным миром, а неделимое — это Брахман. Третьи утверждают, что Брахман — это «объект», а мир — его «отражение». Четвертые придерживаются мнения, что весь мир суть иллюзия дживы. Есть те, кто полагает, что по сути Бог — «единое», душа — «единое», и хотя вселенная, материальный мир, есть «единое начало», он вечно отделен и независим, или же что Бог — это абсолютная «особенность» (вишеша), а относительное, включая и дух и материю, это «обособляемое», хотя и то и другое — единая истина. Другие считают, что непостижимой силой истина иногда предстает как единая, а порой — как двойственная. И, наконец, есть мыслители, утверждающие, что учение о лишенном энергий «едином» — бессмыслица, а Брахман обладает чистой энергией и вечно чист, он «единая и неделимая истина, не имеющая равных».

Все эти теории берут начало в Ведах и поддерживаются «Веданта-сутрами». Хотя ни одна из них не может претендовать на отражение истины во всей ее полноте, все они содержат определенную долю истины. Эти учения, не говоря уже о теориях санкхьи, патанджалы, ньяи и вайшешики, полностью противоречащих наставлениям Вед, и такие теории, как пурва-мимамса и ей подобные, рекомендующие исключительно действия во имя обретения желанных результатов, обязаны своим существованием их поверхностной связи с Ведантой.

(Итак, Господь говорит Брахме:) «Ты и твоя чистая преемственность учителей должны избегать всех этих учений и принять высочайшую истину ачинтья-бхеда-абхеды — непостижимого одновременного тождества и отличия. Тогда ты сможешь стать Моим истинным преданным».

Суть слов Господа состоит в следующем: «Живой мир образован дживами, а неживой мир — материей. При этом дживы проявлены Моей божественной силой (пара-шакти) — ее пограничной энергией; а моя низшая сила (апара-шакти) проявила материальный мир. Я — семя всего сущего: в форме, неотличной от каждой из этих Моих сил, Я управляю ими энергией Моей воли. На разных уровнях преобразования эти энергии стали прадханой (элементами), пракрити (повинующейся) и пурушей (повелителем). Поэтому, хотя как Начало, воплощающее энергию и силу, Я — прадхана, пракрити и пуруша, как начало, воплощающее обладателя энергии и силы, Я вечно отличен от всех этих сил. Такое непостижимое тождество и отличие возникло благодаря Моему непостижимому могуществу».

«Поэтому постигни эту мудрость — науку о связи непостижимо тождественных и отличных друг от друга «души», «мира» и «Кришны», и пусть достижение божественной любви к Кришне путем чистой преданности будет вечным божественным учением, передаваемым по цепи преемственности учителей, начинающейся с тебя».

джӣва̄бхайа-прада̄ вр̣ттир джӣва̄ш̇айа-прака̄ш̇инӣ
кр̣та̄ бхактивинодена сурабхӣ-кун̃джа-ва̄сина̄

ити ш̇рӣ-брахма-сам̇хита̄йа
бхагават-сиддха̄нта-сан̇грахе
мӯла-сӯтра̄кхйа пан̃чама адхйа̄йера
‘прака̄ш̇инӣ’-на̄мнӣ гауд̣ӣйа-вр̣тти сама̄пта̄

Этот комментарий «Пракашини-вритти», устраняющий страхи дживы, озаряющий светом глубокие мысли дживы, был записан Шри Бхактивинодой в Сурабхи Кундже.

Так завершается разъяснение Пракашини Гаудия Живой сути Пленительной Реальности пятой главы «Шри Брахма-самхиты»


1 Вечная форма Кришны, независимая от любой другой формы, называется сваям-рупой; это подтверждает «Шри Брахма-самхита» (5.1). Форма, неотличная от сваям-рупы, но проявляющая другие форму и характер, называется тад экатма-рупой. Тад экатма-рупа бывает двух видов — виласа и свамша. Когда под влиянием непостижимой энергии Кришны Его в общем подобная изначальному облику форма предстает в ином, другом виде, это называется виласа. Например, виласа Говинды есть Нараяна, Повелитель Вайкунтхи; а виласа Повелителя Вайкунтхи — это Васудева (из первой Четверичной Экспансии). Та форма, Которая, как и в случае виласы, неотлична от сваямрупы, но проявляет меньшую энергию, чем форма виласы, называется свамша. Примерами могут служить Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха и прочие, три пурушаватары, из которых главный — Маха-Вишну (Маха-Вишну = Каранодакашайи Вишну = Каранарнавашайи Вишну; Гарбходашайи = Гарбходакашайи; Кширодашайи = Кширодакашайи), лилаватары — Матсья и прочие, манвантараватары и югааватары. Когда Джанардана (Кришна) посылает Свои энергии знания, преданности, творчества, служения, поддержания Вселенной, гравитации, наказания грешников и прочие, и наделяет этими энергиями избранные великие души, эти души называются авеша- или шактья-вешаватарами. Примеры: четверо Кумаров (знание), Нарада (преданность), Брахма (способность творить), Ананта (гравитация), Притху (поддержание Вселенной), Парашурама (власть закона) и Шеша Вайкунтхи (служение). В десятой песне «Шримад-Бхагаватам» (39 глава) упомянут даршан Шеши, Нарады, Кумаров и т.д., который получил Акрура, омываясь в Ямуне.

Таково описание трех форм Верховной Личности Бога, называемых сваям-рупа, тад экатма-рупа и авеша.

Формы, именуемые пракаша, не могут считаться отдельными от Господа, поскольку они никак не отличны от сокровенной формы Господа. Когда одна форма Господа появляется одновременно во многих местах (проявляя один и тот же облик, качества и лилы), эта форма называется пракашей; например, однажды Нарада увидел, что Кришна одновременно находится в каждом из множества дворцов Двараки. Об этом факте свидетельствует десятая песнь «Бхагаватам» (шлока читрам̣̇ батаитат...). Так определяется форма Господа, известная как пракаша.

«Шри Лагху-Бхагаватамрита» 1.1.12-22

2 Пять главных богов, или панча-девата, это Сурья, Ганеша, Шакти, Шива и Вишну. Пятеричное поклонение (панчопасана) исповедуется людьми, чья преданность основана на стремлении к освобождению. Оно не принято в школе чистого вайшнавизма, в которой Вишну или Кришна (Говинда) признается Всевышним Господом. (См. стр. 14, 149. См. также «Джаива-дхарму», гл. 4.)

Интересно знать..
  • Веды
    Веды
    Веды

    В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества

    Читать далее
  • Книги
    Книги
    Книги

    Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.

    Читать далее
  • Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары

    Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.

    Читать далее
  • Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария

    В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.

    Читать далее