Глава Пятнадцатая. Пауганда-лила Господа
-
Веды в аудио формате (рус)
- Бхагавад Гита
-
Шримад Бхагаватам
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
-
Шримад Бхагаватам с комментариями Шрилы Прабхупады
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
- Чайтанья Чаритамрита
- Шри Ишопанишад
- Шри Упадешамрита
- Прабхупада-лиламрита
- Уроки любви. Истории из жизни А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
- Его жизнь и наследие
- Шри Брахма Самхита
- Шаранагати. Шрила Бхактивинод Тхакур
- Святые ИСККОН
- Луч Вишну. Биография Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
- Вайшнава Ке? C комментариями ЕС Джаяпатаки Свами. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
- Шри Шикшаштака
- Махабхарата. Часть 1. История героев
- Махабхарата. Часть 2. Бхагавад-Гита.
- Махабхарата. Часть 3. Великая битва и возвращение героев на небо.
- Шесть Госвами Вриндавана
- Аудио истории для Детей
- Аудиокнига Гауранга (для детей)
- Радио спектакль «Сказание о Кришне»
- Рамаяна — Спектакль в 2-х действиях
- Сказание о Господе Джаганнатхе и царе Индрадьюмне
-
Веды в аудио формате (иностр)
- Bhagavad-Gita (English)
- Sri Isopanisad (English)
- Sri Upadesamrita (English)
-
Srimad Bhagavatam (English)
- Srimad Bhagavatam. Canto 1: Creation
- Srimad Bhagavatam. Canto 2: The Cosmic Manifestation
- Srimad Bhagavatam. Canto 3: The Status Quo
- Srimad Bhagavatam. Canto 4: Creation of the Fourth Order
- Srimad Bhagavatam. Canto 5: The Creative Impetus
- Srimad Bhagavatam. Canto 6: Prescribed Duties for Mankind
- Srimad Bhagavatam. Canto 7: The Science of God
- Srimad Bhagavatam. Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations
- Srimad Bhagavatam. Canto 9: Liberation
- Srimad Bhagavatam. Canto 10: The Summum Bonum
- Srimad Bhagavatam. Canto 11: General History
- Srimad Bhagavatam. Canto 12: The Age of Deterioration
- Śrī Caitanya-caritāmṛta (English)
- Caitanya Caritamrita (deutsche)
- Веды в видео формате
-
Веды в текстовом формате
- Бхагавад-гита
- Шри Ишопанишад
- Шримад-Бхагаватам
- Рамаяна
- Чайтанья-Чаритамрита
-
Махабхарата
- Адипарва (Первая книга)
- Сабхапарва (Книга о собрании)
- Араньякапарва (Лесная книга)
- Виратапарва (Книга о Вирате)
- Удьйогапарва (Книга о старании)
- Бхишмапарва (Книга о Бхишме)
- Дронапарва (Книга о Дроне)
- Карнапарва (Книга о Карне)
- Шальяпарва (Книга о Шалье)
- Сауптикапарва (Книга о нападении на спящих воинов)
- Стрипарва (Книга о жёнах)
- Шантипарва (Книга об умиротворении)
- Анушасанапарва (Книга о предписании)
- Ашвамедхикапарва (Книга о жертвоприношении коня)
- Ашрамавасикапарва (Книге о жизни в обители)
- Маусалапарва (Книга о побоище палицами)
- Махапрастханикапарва (Книга о великом исходе)
- Сваргароханикапарва (Книга о восхождении на небеса)
- Кришна. Верховная Личность Бога
- Нектар наставлений
- Вишну-Пурана
- Брахма Самхита
- Совершенные вопросы, совершенные ответы
- Cовершенство йоги
- Послание Бога
- Жизнь происходит из Жизни
- Путь к совершенству
- Бесценный дар
- Наука самоосознания
- В поисках просветления
- Ещё один шанс
- Нектар Преданности
- Молитвы царицы Кунти
- Глава Первая. Духовные учители
- Глава Вторая. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
- Глава Третья. Внешние причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четвертая. Сокровенные причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Пятая. Величие Господа Нитьянанды-Баларамы
- Глава Шестая. Величие Адвайты Ачарьи
- Глава Седьмая. Господь Чайтанья в пяти ипостасях
- Глава Восьмая. Автор получает приказ Кришны и гуру
- Глава Девятая. Исполняющее желания древо преданного служения
- Глава Десятая. Ствол, ветви и побеги древа Чайтаньи
- Глава Одиннадцатая. Экспансии Господа Нитьянанды
- Глава Двенадцатая. Ветви Адвайты Ачарьи и Гададхары Пандита
- Глава Тринадцатая. Пришествие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четырнадцатая. Детские развлечения Господа Чайтаньи
- Глава Пятнадцатая. Пауганда-лила Господа
- Глава Шестнадцатая. Игры Господа в отрочестве и юности
- Глава Семнадцатая. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности
Чайтанья-Чаритамрита
Ади-лила
Глава Пятнадцатая
Пауганда-лила Господа
Краткое содержание пятнадцатой главы следующее. Господь брал уроки грамматики у Гангадаса Пандита и вскоре Сам научился великолепно объяснять грамматику. Господь запретил Своей матери есть пищу из зерна в экадаши. Еще Он рассказал о том, что во сне к Нему приходил Его брат Вишварупа, который незадолго до того принял санньясу, и призывал последовать его примеру, но Господь отказался и был отослан обратно домой. Когда Джаганнатха Мишра покинул этот мир, Господь женился на Лакшми, дочери Валлабхачарьи. Все эти события вкратце описываются в данной главе.
ТЕКСТ 1
ку-ман су-манаства хи йти йасйа падбджайо
су-мано ’рпаа-мтреа та чаитанйа-прабху бхадже
ку-ман — человек, стремящийся к чувственным наслаждениям; су-манаствам — положение преданного, свободного от материальных желаний; хи — несомненно; йти — обретает; йасйа — чьих; пада-абджайо — у лотосных стоп; су-манас — цветка лотоса; арпаа — подношения; мтреа — посредством; там — Его; чаитанйа-прабхум — Господа Чайтанью Махапрабху; бхадже — почитаю.
Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Чайтаньи, ибо даже отъявленный материалист тут же станет вайшнавом, если поднесет Его лотосным стопам цветок.
ТЕКСТ 2
джайа джайа рӣ-чаитанйа джайа нитйнанда
джайдваитачандра, джайа гаура-бхакта-внда
джайа джайа — слава; рӣ-чаитанйа — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйнанда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа-адваитачандра — слава Адвайте Ачарье; джайа гаура-бхакта-внда — слава преданным Господа Чайтаньи.
Слава Господу Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
ТЕКСТ 3
паугаа-лӣлра сӯтра карийе гаана
паугаа-вайасе прабхура мукхйа адхйайана
паугаа — возраста, длящегося с пяти до десяти лет; лӣлра — игр; сӯтра — вкратце; карийе — делаю; гаана — перечисление; паугаа-вайасе — в возрасте между пятью и десятью годами; прабхура — Господа; мукхйа — основное; адхйайана — обучение.
Я приступаю к краткому описанию игр Господа в возрасте между пятью и десятью годами. Его главным занятием в то время была учеба.
ТЕКСТ 4
паугаа-лӣл чаитанйа-кшасйтисувистт
видйрамбха-мукх пи-грахант мано-хар
паугаа-лӣл — игры возрастного периода пауганда; чаитанйа-кшасйа — Господа Чайтаньи, который неотличен от Самого Кришны; ати-сувистт — в высшей степени обширны; видй-рамбха — начало обучения; мукх — главное занятие; пи-грахаа — женитьба; ант — в конце; манас-хар — прекрасная.
Игры Господа в возрасте пауганда бесчисленны. Большую часть этого времени Он посвятил учебе, по завершении которой состоялась Его чудесная свадьба.
ТЕКСТ 5
гагдса паита-стхне паена вйкараа
раваа-мтре кахе каила сӯтра-втти-гаа
гагдса — Гангадаса; паита-стхне — в доме учителя; паена — изучает; вйкараа — грамматику; раваа-мтре — просто слушая; кахе — между шеей и сердцем; каила — совершал; сӯтра-втти-гаа — афоризмов и их определений.
Когда Господь изучал грамматику в школе Гангадаса Пандита, Он на лету схватывал все правила, услышав их всего лишь раз.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур пишет, что сначала Господь брал уроки у двух учителей, одного звали Вишну, а другого — Сударшана. Позже, когда Он немного повзрослел, Его учителем стал Гангадас Пандит, который обучал Его более трудным правилам грамматики. Любой, кто намерен посвятить себя серьезному изучению санскрита, прежде всего должен выучить грамматику. Считается, что на изучение санскритской грамматики в полном объеме требуется двенадцать лет; но если уж человек овладел правилами грамматики, все писания и прочие тексты на санскрите становятся доступными для его понимания, ибо санскритская грамматика — это фундамент образования.
ТЕКСТ 6
алпа-кле хаил паджӣ-ӣкте правӣа
чира-клера пауй джине ха-ий навӣна
алпа-кле — за очень короткое время; хаил — стал; паджӣ-ӣкте — в учебнике грамматики; правӣа — искушенный; чира-клера — всех старших; пауй — учеников; джине — побеждает; ха-ий — будучи; навӣна — младшим по отношению к ним.
Вскоре Он стал таким знатоком «Панджи-тики», что мог победить любого другого ученика, объясняя сутры грамматики, хотя и был младше всех.
КОММЕНТАРИЙ: По словам Шрилы Бхактивиноды Тхакура, существовал комментарий к сутрам грамматики, который назывался «Панджи-тика», и Шри Чайтанья Махапрабху давал великолепные пояснения к этой книге.
ТЕКСТ 7
адхйайана-лӣл прабхура дса-вндвана
‘чаитанйа-магале’ каила вистри варана
адхйайана-лӣл — игр, связанных с обучением; прабхура — Господа; дса-вндвана — Вриндаван дас Тхакур; чаитанйа-магале — в книге под названием «Чайтанья-мангала»; каила — сделал; вистри — подробное; варана — описание.
Шрила Вриндаван дас Тхакур очень подробно описал игры Господа, относящиеся к периоду Его учебы, в книге под названием «Чайтанья-мангала» [позже переименованной в «Чайтанья-бхагавату»].
КОММЕНТАРИЙ: Описание школьных игр Господа Шри Чайтаньи Махапрабху содержится в главах четвертой и с шестой по десятую Ади-кханды «Чайтанья-бхагаваты».
ТЕКСТ 8
эка дина мтра паде карий прама
прабху кахе, — мт, море деха эка дна
эка дина — однажды; мтра — матери; паде — у стоп; карий — делая; прама — поклон; прабху — Господь; кахе — сказал; мт — Моя дорогая мать; море — Мне; деха — дай; эка — один; дна — подарок.
Однажды Шри Чайтанья Махапрабху, припав к стопам Своей матери, попросил ее сделать Ему один подарок.
ТЕКСТ 9
мт бале, — ти диба, й туми мгибе
прабху кахе, — экдаӣте анна н кхибе
мт бале — Его мать ответила; ти диба — дам то; й — что бы; туми — Ты; мгибе — ни попросил; прабху кахе — Господь сказал; экдаӣте — в день экадаши; анна — зерно; н — не; кхибе — ешь.
Мать ответила: «Сын мой, я дам Тебе все, что Ты пожелаешь». Тогда Господь сказал: «Дорогая матушка, пожалуйста, не ешь пищу из зерна в дни экадаши».
КОММЕНТАРИЙ: Будучи еще совсем ребенком, Господь ввел правило поститься в дни экадаши. В «Бхакти-сандарбхе» Шрила Джива Госвами приводит цитату из «Сканда-пураны», в которой человек, не соблюдающий это правило, приравнивается к убийце собственной матери, отца, брата и духовного учителя и где утверждается, что такого человека ожидает падение, даже если он вознесется на Вайкунтху. В экадаши для Вишну готовят обычную пищу, включающую зерно и бобовые, но вайшнав не должен в этот день есть даже вишну-прасад. Считается, что вайшнав должен есть только то, что было предложено Господу Вишну, однако в экадаши вайшнав не должен касаться даже маха-прасада Вишну — этот прасад нужно оставить на следующий день. Таким образом, в экадаши запрещен любой вид пищи из зерновых, даже если эта пища была предложена Господу Вишну.
ТЕКСТ 10
ачӣ кахе, — н кхиба, бхла-и кахил
сеи хаите экдаӣ карите лгил
ачӣ кахе — Шачимата сказала; н кхиба — не буду есть; бхла-и кахил — правильно сказал; сеи хаите — с этого дня; экдаӣ — день экадаши; карите лгил — стала соблюдать.
Шачимата сказала: «Твои слова верны. Я больше не буду есть зерно в экадаши». С того дня она стала поститься на экадаши.
КОММЕНТАРИЙ: Среди смарта-брахманов распространено неверное представление, что экадаши должны соблюдать только вдовы, но не замужние женщины. Судя по всему, Шачи следовала этому правилу и не постилась в экадаши, пока об этом не попросил ее Господь Чайтанья. Шри Чайтанья Махапрабху ввел порядок, по которому все без исключения должны соблюдать экадаши и не должны прикасаться к пище из зерна, даже если она была предложена мурти Господа Вишну.
ТЕКСТ 11
табе мира виварӯпера декхий йаувана
канй чхи’ вивха дите карилена мана
табе — затем; мира — Джаганнатха Мишра; виварӯпера — старшего сына, Вишварупы; декхий — видя; йаувана — молодость; канй чхи’ — захотел подыскать девушку; вивха — свадьбу; дите — чтобы устроить; карилена — сделал; мана — решение.
Вскоре, видя, что его сын Вишварупа уже вступил в пору юности, Джаганнатха Мишра решил подыскать для Него невесту и женить Его.
ТЕКСТ 12
виварӯпа уни’ гхара чхи палил
саннйса карий тӣртха карибре гел
виварӯпа — Вишварупа; уни’ — услышав об этом; гхара — дом; чхи — оставив; палил — ушел; саннйса — отречение от мира; карий — приняв; тӣртха — святых мест; карибре — для посещения; гел — отправился.
Услышав об этом, Вишварупа тут же ушел из дома, принял санньясу и стал странствовать по святым местам.
ТЕКСТ 13
уни’ ачӣ-мирера дукхӣ хаила мана
табе прабху мт-питра каила всана
уни’ — услышав об этом; ачӣ — Шачи; мирера — и Джаганнатхи Мишры; дукхӣ — несчастными; хаила — стали; мана — умы; табе — тогда; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; мт-питра — родителей; каила — делал; всана — успокоение.
Узнав об уходе старшего сына, Вишварупы, Шачимата и Джаганнатха Мишра очень расстроились, но Господь Чайтанья постарался утешить их.
ТЕКСТ 14
бхла хаила, — виварӯпа саннйса карила
пити-кула, мти-кула, — дуи уддхрила
бхла хаила — очень хорошо; виварӯпа — Вишварупа; саннйса — отречение от мира; карила — принял; пити-кула — род отца; мти-кула — род матери; дуи — оба; уддхрила — освободил.
«Любимые отец и мать, — говорил Господь, — как хорошо, что Вишварупа принял санньясу — ведь это принесло освобождение обоим вашим домам».
КОММЕНТАРИЙ: Некоторые утверждают, что Господь Чайтанья Махапрабху не одобрял принятие санньясы в Кали-югу, ибо в астрах сказано:
авамедха гавламбха
саннйса пала-паитикам
девареа сутотпатти
калау пача виварджайет
«В Кали-югу запрещено приносить в жертву коня и корову (ашвамедха-ягья и гомедха-ягья), а также принимать санньясу (отрекаться от мира), подносить мясо предкам и совокупляться ради зачатия детей с женой брата» (Брахма-вайварта-пура, Киаджанма-кхаа, 185.180).
Однако мы видим, что, несмотря на этот запрет, Сам Чайтанья Махапрабху принял санньясу и одобрил поступок Своего старшего брата Вишварупы. Здесь совершенно ясно сказано: бхла хаила, — виварӯпа саннйса карила пити-кула, мти-кула, — дуи уддхрила. Означает ли это, что Шри Чайтанья давал противоречивые наставления? Вовсе нет. Саннйса предназначена для того, чтобы человек мог посвятить свою жизнь служению Господу. Санньясу такого рода должен принять каждый; этим можно оказать величайшую услугу всем своим родственникам, как со стороны отца, так и со стороны матери. Запрещена лишь та саннйса, которую принимают майявади и которая лишена какого-либо смысла. Можно встретить немало санньясимайявади, возомнивших себя Брахманом или Нараяной, которые целыми днями слоняются без дела по улицам и без конца попрошайничают, чтобы хоть чем-то наполнить свои голодные желудки. Саннйси-мйявдӣ настолько деградировали, что среди них появилась немало тех, кто ест все подряд, подобно свиньям и собакам. Именно такая санньяса запрещена в нашу эпоху. Изначальные правила, которые установил для саннйси Шрила Шанкарачарья, были очень строгими, но позже так называемые cаннйси-мйявдӣ деградировали из-за своей ложной философии, согласно которой человек, принявший санньясу, становится Нараяной. Шри Чайтанья Махапрабху отверг такого рода санньясу. Но сама по себе санньяса — важный элемент варрама-дхармы. Как же можно отказаться от нее?
ТЕКСТ 15
ми та’ кариба том’ духра севана
уний сантуша хаила пит-мтра мана
ми та’ — Я; кариба — буду; том’ — вам; духра — обоим; севана — служить; уний — услышав это; сантуша — довольны; хаила — стали; пит-мтра мана — родительские сердца.
Шри Чайтанья Махапрабху заверил родителей, что будет служить им, чем порадовал сердца отца и матери.
ТЕКСТ 16
эка-дина наиведйа-тмбӯла кхий
бхӯмите паил прабху ачетана ха
эка-дина — однажды; наиведйа — предложенный Божеству; тмбӯла — орех бетеля; кхий — вкусив; бхӯмите — на землю; паил — упал; прабху — Господь; ачетана — бессознательным; ха — становясь.
Однажды, попробовав орех бетеля, поднесенный Божеству, Господь опьянел и упал на землю без чувств.
КОММЕНТАРИЙ: Орехи бетеля обладают наркотическим свойством, и потому регулирующие принципы запрещают их употреблять. Эта лила Шри Чайтаньи Махапрабху, когда Он лишился чувств от бетеля, недвусмысленно доказывает, что мы не должны касаться орехов бетеля, даже если они были предложены Вишну, точно так же, как мы не должны есть пищу из зерна в день экадаши. Разумеется, Господь Чайтанья Махапрабху лишился чувств намеренно. Будучи Верховной Личностью Бога, Он может делать и есть все, чего пожелает, но мы не должны подражать Ему в этом.
ТЕКСТ 17
сте-вйасте пит-мт мукхе дила пни
сустха ха кахе прабху апӯрва кхинӣ
сте-вйасте — с большой поспешностью; пит-мт — родители; мукхе — на лицо; дила — побрызгали; пни — воду; сустха ха — очнувшись; кахе — говорит; прабху — Господь; апӯрва — удивительные; кхинӣ — слова.
Отец и мать тут же поспешили побрызгать водой на Его лицо, и, когда Господь очнулся, Он сказал им нечто неслыханное.
ТЕКСТ 18
этх хаите виварӯпа море ла гел
саннйса караха туми, мре кахил
этх — здесь; хаите — от; виварӯпа — Вишварупы; море — Меня; ла — взяв с собой; гел — пошел; саннйса — отречение от мира; караха — прими; туми — Ты также; мре — Мне; кахил — сказал.
Господь сказал: «Вишварупа забрал Меня отсюда и просил Меня принять санньясу».
ТЕКСТ 19
ми кахи, — мра антха пит-мт
ми блака, — саннйсера киб джни катх
ми кахи — Я сказал; мра — Мои; антха — беспомощные; пит-мт — родители; ми — Я; блака — еще ребенок; саннйсера — отречения от мира; киб — какие; джни — знаю; катх — слова.
«Я ответил Вишварупе: „Наши отец и мать нуждаются в помощи, а Я еще совсем ребенок. Да и что Я знаю о жизни санньяси?“».
ТЕКСТ 20
гхастха ха-ий кариба пит-мтра севана
ихте-и туша хабена лакшмӣ-нрйаа
гхастха — семьянином; ха-ий — став; кариба — буду делать; пит-мтра — родителям; севана — служение; ихте-и — оттого; туша — довольными; хабена — станут; лакшмӣ-нрйаа — богиня процветания и Господь Нараяна.
«Позже Я обзаведусь семьей и буду служить нашим родителям, ибо это доставит радость Господу Нараяне и Его супруге, богине процветания».
ТЕКСТ 21
табе виварӯпа их пхила море
мтке кахио кои кои намаскре
табе — тогда; виварӯпа — Вишварупа; их — сюда; пхила — послал; море — Меня; мтке кахио — передай Моей матери; кои кои — сотни тысяч; намаскре — слов почтения.
«Тогда Вишварупа вернул Меня домой и напоследок попросил: „Передай Моей матери Шачидеви тысячи поклонов от Меня“».
ТЕКСТ 22
эи мата нн лӣл каре гаурахари
ки крае лӣл, — их буджхите н при
эи мата — таким образом; нн — различные; лӣл — игры; каре — совершает; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; ки крае — в чем причина; лӣл — игр; их — этих; буджхите — понять; н — не; при — могу.
Так проходили лилы Господа Чайтаньи Махапрабху, но понять, почему Он все это делал, не в моих силах.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога и Его преданные приходят в этот мир с определенной миссией, так что понять их поступки иногда бывает очень трудно. Поэтому говорится: ваишавера крий-мудр виджеха на буджхайа — даже очень ученый и глубоко разумный человек не способен понять поступки вайшнава. Вайшнав приемлет все, что способствует исполнению его миссии. Но находятся глупцы, которые, ничего не зная о намерениях таких возвышенных вайшнавов, осуждают их. Этого ни в коем случае нельзя делать. Поскольку никто не способен понять, что делает вайшнав для исполнения своей миссии, критика в его адрес является оскорблением, которое называется садху-нинда.
ТЕКСТ 23
ката дина рахи’ мира гел пара-лока
мт-путра духра била хди ока
ката дина — несколько дней; рахи’ — пожив; мира — Джаганнатха Мишра; гел — отошел; пара-лока — в духовный мир; мт — матери; путра — сына; духра — обоих; била — возросла; хди — в сердце; ока — скорбь.
Спустя несколько дней Джаганнатха Мишра отбыл из этого мира в мир духовный, и его жена с сыном были сражены горем.
ТЕКСТ 24
бандху-бндхава си’ дух прабодхила
пит-крий видхи-мате ӣвара карила
бандху — друзья; бндхава — родственники; си’ — придя; дух — их обоих; прабодхила — успокаивали; пит-крий — ритуалы по случаю смерти отца; видхи-мате — в соответствии с ведической системой; ӣвара — Верховная Личность Бога; карила — совершил.
Друзья и родственники Господа Чайтаньи и Его матери пришли к ним со словами утешения. Тогда Господь Чайтанья, хотя и был Верховной Личностью Бога, исполнил необходимые ритуалы по Своему умершему отцу, как требуют того ведические обычаи.
ТЕКСТ 25
ката дине прабху читте карил чинтана
гхастха ха-илма, эбе чхи гха-дхарма
ката дине — через несколько дней; прабху — Господь; читте — в уме; карил — сделал; чинтана — размышление; гхастха ха-илма — Я остаюсь семьянином; эбе — сейчас; чхи — хочу; гха-дхарма — деятельность домохозяина.
Некоторое время спустя Господь стал думать: «Я не принял санньясу, и, уж коли Я остался дома, Моя обязанность — жить так, как подобает грихастхе».
ТЕКСТ 26
гхиӣ вин гха-дхарма н хайа обхана
эта чинти’ вивха карите хаила мана
гхиӣ — жены; вин — без; гха-дхарма — обязанности семейной жизни; н — не; хайа — становятся; обхана — красивыми; эта чинти’ — так подумав; вивха — женитьбу; карите — совершить; хаила — стал; мана — ум.
«Без жены, — думал Господь Чайтанья, — жизнь домохозяина лишена смысла». Так Господь решил жениться.
ТЕКСТ 27
на гха гхам итй хур гхиӣ гхам учйате
тай хи сахита сарвн пурушртхн самануте
на — не; гхам — дом; гхам — дом; ити — так; ху — сказал; гхиӣ — жена; гхам — дом; учйате — сказано; тай — с ней; хи — несомненно; сахита — вместе; сарвн — все; пуруша-артхн — цели жизни; самануте — обретают полноту.
«Дом пуст, когда в нем нет жены, ибо только жена делает дом домом. Тот, у кого есть жена, может вместе с ней достичь всех целей человеческой жизни».
ТЕКСТ 28
даиве эка дина прабху паий сите
валлабхчрйера канй декхе гаг-патхе
даиве — по воле провидения; эка дина — однажды; прабху — Господь; паий — после учебы; сите — возвращаясь; валлабхчрйера — Валлабхачарьи; канй — дочь; декхе — видит; гаг-патхе — по пути к Ганге.
В один прекрасный день, когда, возвращаясь из школы, Господь шел по направлению к Ганге, Он случайно повстречал дочь Валлабхачарьи.
ТЕКСТ 29
пӯрва-сиддха бхва духра удайа карила
даиве ванамлӣ гхаака ачӣ-стхне ила
пӯрва-сиддха — как было предрешено; бхва — экстаз; духра — обоих; удайа — пробужденным; карила — сделался; даиве — тоже по воле провидения; ванамлӣ — Ванамали; гхаака — сват; ачӣ-стхне — в дом Шачиматы; ила — пришел.
Когда Господь и Лакшмидеви повстречались, отношения, которые издревле связывали их, снова возродились. В тот же день, по воле провидения, к Шачимате прибыл сват Ванамали.
КОММЕНТАРИЙ: Свадьбу Господа и Лакшмидеви устроил Ванамали Гхатака, житель Навадвипы, брахман по касте. В одном из прошлых воплощений он был Вишвамитрой и устроил свадьбу Господа Рамачандры; он же был тем самым брахманом, который устроил свадьбу Господа Кришны и Рукмини, и он же играет роль свата в чайтанья-лиле Господа.
ТЕКСТ 30
ачӣра игите самбандха карила гхаана
лакшмӣке вивха каила ачӣра нандана
ачӣра игите — по указанию Шачи; самбандха — связь; карила — сделал; гхаана — возможной; лакшмӣке — на Лакшмидеви; вивха — свадьбу; каила — сделал; ачӣра нандана — сына Шачи.
Следуя указаниям Шачидеви, Ванамали Гхатака стал готовиться к свадьбе, и вскоре Господь и Лакшмидеви поженились.
ТЕКСТ 31
вистрий варил тх вндвана-дса
эи та’ паугаа-лӣлра сӯтра-прака
вистрий — подробно; варил — описал; тх — то; вндвана-дса — Тхакур Вриндаван дас; эи та’ — это; паугаа-лӣлра — игр отрочества; сӯтра-прака — краткое изложение.
Вриндаван дас Тхакур подробно описал все эти игры Господа, относящиеся к раннему периоду жизни Господа. Я же привожу здесь лишь краткий обзор этих лил.
ТЕКСТ 32
паугаа вайасе лӣл бахута пракра
вндвана-дса их карийчхена вистра
паугаа вайасе — в отрочестве; лӣл — игры; бахута пракра — разных видов; вндвана-дса — Вриндаван дас Тхакур; их — этого; карийчхена — сделал; вистра — подробное описание.
В раннем возрасте Господь совершил множество лил, а Шрила Вриндаван дас Тхакур во всех подробностях описал их.
ТЕКСТ 33
атаэва димтра их декхила
‘чаитанйа-магале’ сарва-локе кхйта хаила
атаэва — поэтому; димтра — только намеками; их — здесь; декхила — изложил; чаитанйа-магале — в книге под названием «Чайтанья-мангала»; сарва-локе — по всему миру; кхйта — известными; хаила — стали.
Поскольку Вриндаван дас Тхакур очень живо поведал об этих играх в «Чайтанья-мангале» [«Чайтанья-бхагавате»], я только перечислил их, не вдаваясь в детали.
ТЕКСТ 34
рӣ-рӯпа-рагхунтха-паде йра а
чаитанйа-чаритмта кахе кшадса
рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунтха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йра — чье; а — упование; чаитанйа-чаритмта — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кша-дса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о пауганда-лиле Господа.
-
Веды
В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги
Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары
Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария
В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее