Глава Шестая. Величие Адвайты Ачарьи
-
Веды в аудио формате (рус)
- Бхагавад Гита
-
Шримад Бхагаватам
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
-
Шримад Бхагаватам с комментариями Шрилы Прабхупады
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
- Чайтанья Чаритамрита
- Шри Ишопанишад
- Шри Упадешамрита
- Прабхупада-лиламрита
- Уроки любви. Истории из жизни А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
- Его жизнь и наследие
- Шри Брахма Самхита
- Шаранагати. Шрила Бхактивинод Тхакур
- Святые ИСККОН
- Луч Вишну. Биография Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
- Вайшнава Ке? C комментариями ЕС Джаяпатаки Свами. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
- Шри Шикшаштака
- Махабхарата. Часть 1. История героев
- Махабхарата. Часть 2. Бхагавад-Гита.
- Махабхарата. Часть 3. Великая битва и возвращение героев на небо.
- Шесть Госвами Вриндавана
- Аудио истории для Детей
- Аудиокнига Гауранга (для детей)
- Радио спектакль «Сказание о Кришне»
- Рамаяна — Спектакль в 2-х действиях
- Сказание о Господе Джаганнатхе и царе Индрадьюмне
-
Веды в аудио формате (иностр)
- Bhagavad-Gita (English)
- Sri Isopanisad (English)
- Sri Upadesamrita (English)
-
Srimad Bhagavatam (English)
- Srimad Bhagavatam. Canto 1: Creation
- Srimad Bhagavatam. Canto 2: The Cosmic Manifestation
- Srimad Bhagavatam. Canto 3: The Status Quo
- Srimad Bhagavatam. Canto 4: Creation of the Fourth Order
- Srimad Bhagavatam. Canto 5: The Creative Impetus
- Srimad Bhagavatam. Canto 6: Prescribed Duties for Mankind
- Srimad Bhagavatam. Canto 7: The Science of God
- Srimad Bhagavatam. Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations
- Srimad Bhagavatam. Canto 9: Liberation
- Srimad Bhagavatam. Canto 10: The Summum Bonum
- Srimad Bhagavatam. Canto 11: General History
- Srimad Bhagavatam. Canto 12: The Age of Deterioration
- Śrī Caitanya-caritāmṛta (English)
- Caitanya Caritamrita (deutsche)
- Веды в видео формате
-
Веды в текстовом формате
- Бхагавад-гита
- Шри Ишопанишад
- Шримад-Бхагаватам
- Рамаяна
- Чайтанья-Чаритамрита
-
Махабхарата
- Адипарва (Первая книга)
- Сабхапарва (Книга о собрании)
- Араньякапарва (Лесная книга)
- Виратапарва (Книга о Вирате)
- Удьйогапарва (Книга о старании)
- Бхишмапарва (Книга о Бхишме)
- Дронапарва (Книга о Дроне)
- Карнапарва (Книга о Карне)
- Шальяпарва (Книга о Шалье)
- Сауптикапарва (Книга о нападении на спящих воинов)
- Стрипарва (Книга о жёнах)
- Шантипарва (Книга об умиротворении)
- Анушасанапарва (Книга о предписании)
- Ашвамедхикапарва (Книга о жертвоприношении коня)
- Ашрамавасикапарва (Книге о жизни в обители)
- Маусалапарва (Книга о побоище палицами)
- Махапрастханикапарва (Книга о великом исходе)
- Сваргароханикапарва (Книга о восхождении на небеса)
- Кришна. Верховная Личность Бога
- Нектар наставлений
- Вишну-Пурана
- Брахма Самхита
- Совершенные вопросы, совершенные ответы
- Cовершенство йоги
- Послание Бога
- Жизнь происходит из Жизни
- Путь к совершенству
- Бесценный дар
- Наука самоосознания
- В поисках просветления
- Ещё один шанс
- Нектар Преданности
- Молитвы царицы Кунти
- Глава Первая. Духовные учители
- Глава Вторая. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
- Глава Третья. Внешние причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четвертая. Сокровенные причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Пятая. Величие Господа Нитьянанды-Баларамы
- Глава Шестая. Величие Адвайты Ачарьи
- Глава Седьмая. Господь Чайтанья в пяти ипостасях
- Глава Восьмая. Автор получает приказ Кришны и гуру
- Глава Девятая. Исполняющее желания древо преданного служения
- Глава Десятая. Ствол, ветви и побеги древа Чайтаньи
- Глава Одиннадцатая. Экспансии Господа Нитьянанды
- Глава Двенадцатая. Ветви Адвайты Ачарьи и Гададхары Пандита
- Глава Тринадцатая. Пришествие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четырнадцатая. Детские развлечения Господа Чайтаньи
- Глава Пятнадцатая. Пауганда-лила Господа
- Глава Шестнадцатая. Игры Господа в отрочестве и юности
- Глава Семнадцатая. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности
Чайтанья-Чаритамрита
Ади-лила
Глава Шестая
Величие Адвайты Ачарьи
Природа Адвайты Ачарьи описана в двух стихах первой главы. Говорится, что материальная природа проявляется в двух качествах: как действенная причина и как вещественная причина. В первом случае ее приводит в действие Маха-Вишну, а во втором — одно из Его воплощений, имя которому Господь Адвайта. Именно Он, властитель мироздания, явился в образе Адвайты Ачарьи, чтобы обрести возможность общаться с Господом Чайтаньей. Когда Его называют слугой Господа Чайтаньи, величие Его неизмеримо возрастает, ибо только тот, кто действует в настроении слуги, может познать расы преданного служения Верховному Господу, Кришне.
ТЕКСТ 1
ванде та рӣмад-адваитчрйам адбхута-чешитам
йасйа прасдд аджо ’пи тат-сварӯпа нирӯпайет
ванде — выражаю почтение; там — Ему; рӣмат — обладающему всеми достояниями; адваита-чрйам — Шри Адвайте Ачарье; адбхута-чешитам — тому, чьи деяния удивительны; йасйа — которого; прасдт — благодаря милости; аджа апи — даже глупец; тат-сварӯпам — Его качества; нирӯпайет — может описать.
Я выражаю почтение Шри Адвайте Ачарье, явившему необыкновенные деяния. По Его милости даже глупец сможет описать Его природу.
ТЕКСТ 2
джайа джайа рӣ-чаитанйа джайа нитйнанда
джайдваита-чандра джайа гаура-бхакта-внда
джайа джайа — слава; рӣ-чаитанйа — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйнанда — Господу Нитьянанде; джайа адваита-чандра — слава Адвайте Ачарье; джайа гаура-бхакта-внда — слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху!
ТЕКСТ 3
пача локе кахила рӣ-нитйнанда-таттва
лока-двайе кахи адваитчрйера махаттва
пача локе — в пяти стихах; кахила — описал; рӣ-нитйнанда-таттва — сущность Шри Нитьянанды; лока-двайе — в двух стихах; кахи — описываю; адваита-чрйера — Адвайты Ачарьи; махаттва — величие.
В пяти стихах первой главы [с седьмого по одиннадцатый] я описал внутреннюю природу Господа Нитьянанды. Следующие два стиха описывают величие Шри Адвайты Ачарьи.
ТЕКСТ 4
мах-вишур джагат-карт
мйай йа сджатй ада
тасйватра эвйам
адваитчрйа ӣвара
мах-вишу — Маха-Вишну, заключающий в Себе действенную причину; джагат-карт — творец мироздания; мйай — иллюзорной энергией; йа — который; сджати — создает; ада — эту (вселенную); тасйа — Его; аватра — воплощение; эва — поистине; айам — этот; адваита-чрйа — Адвайта Ачарья; ӣвара — Верховный Господь, заключающий в Себе вещественную причину.
Господь Адвайта Ачарья — это воплощение Маха-Вишну, который создает материальный мир, используя силу майи.
ТЕКСТ 5
адваита харидваитд
чрйа бхакти-асант
бхактватрам ӣа там
адваитчрйам райе
адваитам — (именуемому) Адвайтой; хари — с Господом Хари; адваитт — в силу Их тождества; чрйам — (именуемому) Ачарьей; бхакти-асант — благодаря проповеди служения Шри Кришне; бхактватрам — воплощенному в облике преданного; ӣам — Верховному Господу; там — тому; адваита-чрйам — Адвайте Ачарье; райе — вручаю себя.
Поскольку Он неотличен от Верховного Господа Хари, Он носит имя Адвайта, и, поскольку Он проповедует религию преданности, Его также называют Ачарьей. Он — Сам Господь, представший в облике Своего преданного. Поэтому я вручаю себя Ему.
ТЕКСТ 6
адваита-чрйа госи скшт ӣвара
йхра махим нахе джӣвера гочара
адваита-чрйа — именуемый Адвайтой Ачарьей; госи — Господь; скшт ӣвара — непосредственно Верховная Личность Бога; йхра махим — величие которого; нахе — не есть; джӣвера гочара — в рамках понимания обычных живых существ.
Шри Адвайта Ачарья — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. Обычным живым существам не дано постичь Его величие.
ТЕКСТ 7
мах-вишу сши карена джагад-ди крйа
тра аватра скшт адваита чрйа
мах-вишу — изначальный Вишну; сши — творение; карена — совершает; джагат-ди — материальный мир; крйа — занятие; тра — Его; аватра — воплощение; скшт — непосредственно; адваита чрйа — Прабху Адвайта Ачарья.
Маха-Вишну делает все необходимое для сотворения материальных вселенных. Шри Адвайта Ачарья — Его непосредственное воплощение.
ТЕКСТ 8
йе пуруша сши-стхити карена мййа
ананта брахма сши карена лӣлйа
йе пуруша — личность, которая; сши-стхити — творение и сохранение; карена — осуществляет; мййа — внешней энергией; ананта брахма — бесчисленных вселенных; сши — творение; карена — совершает; лӣлйа — игрой.
Этот пуруша творит и поддерживает мир Своей внешней энергией. Предаваясь играм, Он создает бесчисленные вселенные.
ТЕКСТ 9
иччхйа ананта мӯрти карена прака
эка эка мӯрте карена брахме правеа
иччхйа — по Своей воле; ананта мӯрти — бесчисленные облики; карена прака — проявляет; эка эка — в каждом; мӯрте — образе; карена — осуществляет; брахме — во вселенную; правеа — проникновение.
По Своей воле Он распространяется в бесконечное множество образов и входит в каждую вселенную.
ТЕКСТ 10
се пурушера аа — адваита, нхи кичху бхеда
арӣра-виеша тра — нхика виччхеда
се — того; пурушера — Господа; аа — часть; адваита — Шри Адвайта Ачарья; нхи — нет; кичху — какого-либо; бхеда — отличия; арӣра-виеша — особое трансцендентное тело; тра — Его; нхика виччхеда — нет различия.
Шри Адвайта Ачарья — полная экспансия этого пуруши, и потому Он неотличен от Него. Он неотделим от Маха-Вишну и является одной из Его ипостасей.
ТЕКСТ 11
сахйа карена тра ла-ий ‘прадхна’
кои брахма карена иччхйа нирма
сахйа карена — помогает; тра — Его; ла-ий — вместе с; прадхна — материальной энергии; кои-брахма — миллионов вселенных; карена — совершает; иччхйа — по желанию; нирма — сотворение.
Он [Адвайта Ачарья] помогает пуруше в Его играх. Используя Его материальную энергию, Он по Его воле творит бесчисленные вселенные.
ТЕКСТ 12
джагат-магала адваита, магала-гуа-дхма
магала-чаритра сад, ’магала’ йра нма
джагат-магала — приносящий благо всему миру; адваита — Адвайта Ачарья; магала-гуа-дхма — тот, кто обладает всеми достоинствами; магала-чаритра — приносящие благо поступки; сад — всегда; магала — благоприятно; йра нма — имя которого.
Обладающий всеми достоинствами и добродетелями, Шри Адвайта Ачарья дарует миру высочайшее благо. Его качества, деяния и имя неизменно благодатны.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Адвайта Прабху, воплощение Маха-Вишну, является ачарьей, духовным учителем. Все Его деяния, как все деяния Вишну, несут миру благо. Любой, кто способен увидеть благотворную природу игр Господа Вишну, сам становится всеблагим. Стало быть, всякий, кого привлекает преданное служение Господу Вишну, источнику всего благого, может оказать величайшую услугу человечеству. Падшие обитатели этого мира не хотят признавать чистое преданное служение Господу вечным занятием живого существа и залогом подлинной свободы от обусловленности. Это свидетельствует лишь об их невежестве, которое на дает им встать на путь преданного служения.
Учение Адвайты Ачарьи полностью отвергает кармическую деятельность и освобождение в безличном Брахмане. Однако под влиянием материальной энергии заблудшие люди, не увидевшие в Адвайте Прабху Самого Вишну, стали следовать Его учению с позиций имперсонализма. Желание Адвайты Прабху наказать их тоже благотворно. Господь Вишну и Его деяния прямо или косвенно приносят благо каждому. Иными словами, и награда, и кара Господа Вишну равнозначны, ибо Его деяния абсолютны. Есть мнение, что Адвайта Прабху носил также имя Мангала. Как причинное воплощение, или воплощение Вишну, призванное исполнить особую миссию, Шри Адвайта Ачарья олицетворяет также силу, которая обеспечивает материальную природу необходимыми компонентами. Однако Самого Адвайту Прабху ни в коем случае нельзя считать порождением материи. Все Его деяния духовны. Всякий, кто услышит о Нем и восславит Его, сам обретет славу и избавится от всех бед и несчастий. Образ Вишну нельзя рассматривать с точки зрения имперсонализма и думать, что материя может осквернить Господа Вишну. Необходимо постичь истинную природу Вишну, ибо это позволит человеку подняться на высшую ступень совершенства.
ТЕКСТ 13
кои аа, кои акти, кои аватра
эта ла сдже пуруша сакала сасра
кои аа — миллионы частей; кои акти — многие миллионы энергий; кои аватра — многие миллионы воплощений; эта — это; ла — взяв; сдже — творит; пуруша — изначальная личность, Маха-Вишну; сакала сасра — весь материальный мир.
Вместе с миллионами Своих экспансий, энергий и воплощений Маха-Вишну творит материальный мир.
ТЕКСТ 14-15
мй йаичхе дуи аа — ‘нимитта’, ‘упдна’
мй — ‘нимитта’-хету, упдна — ‘прадхна’
пуруша ӣвара аичхе дви-мӯрти ха-ий
вива-сши каре ‘нимитта’ ‘упдна’ ла
мй — внешняя энергия; йаичхе — как; дуи аа — две части; нимитта — причина; упдна — первоэлементы; мй — материальная энергия; нимитта-хету — действенная причина; упдна — первоэлементы; прадхна — вещественная причина; пуруша — личность Господа Вишну; ӣвара — Верховная Личность Бога; аичхе — так; дви-мӯрти ха-ий — приняв два образа; вива-сши каре — творит материальный мир; нимитта — с изначальной причиной; упдна — с вещественной причиной; ла — вместе.
Внешняя энергия проявляется двояко: как действенная причина [нимитта], или майя, и как вещественная причина [упадана], или прадхана, и, подобно этому, Господь Вишну, Верховная Личность Бога, чтобы сотворить материальный мир с помощью действенной и вещественной причин, предстает в двух образах.
КОММЕНТАРИЙ: Для поиска первопричины творения существует два пути. Первый путь приводит к выводу, что Господь, Верховная Личность, чей образ исполнен абсолютного блаженства, вечности и знания, является скрытой причиной возникновения материального космоса и непосредственной причиной существования духовного мира, вмещающего бесчисленные планеты Вайкунтхи и изначальную обитель Господа, Голоку Вриндавану. Иными словами, существует два мира: материальный и духовный. Материальный мир полон бесчисленных планет и вселенных, и точно так же в духовном мире есть бессчетное множество духовных планет и вселенных, в том числе Вайкунтхи и Голока. Причиной существования материального и духовного миров является Верховный Господь. Что касается второго пути, или способа, обнаружить истоки творения, то он приводит к заключению, что причина возникновения этого мира лежит в таинственной непроявленной пустоте. Подобный вывод, однако, лишен всякого смысла.
Первого заключения придерживаются последователи учения веданты, а второго — приверженцы атеистической философии санкхья-смрити, которая прямо противоречит веданте. Ученые-материалисты не в силах обнаружить какой-либо источник сознания, который мог бы явиться причиной возникновения мира. Поэтому такие последователи атеистической санкхьи полагают, что проявления знания и жизненной силы, наблюдаемые у бесчисленных живых существ, суть порождение трех гун материальной природы. Таким образом, последователи этой философии не признают утверждений веданты о первопричине творения.
На самом же деле причина всех проявлений кроется в Высшем Абсолютном Духе, который обладает неизменной полнотой и как энергия, и как ее источник. Материальный космос возникает под действием энергии Верховной Абсолютной Личности, источника всех энергий. Философы, которые идут субъективным путем познания этого мира, восхищаются лишь удивительными силами природы. Даже допуская идею существования Бога, такие философы считают Его порождением материальной энергии. По их логике выходит, что энергия способна породить свой источник. Наблюдая за окружающим миром, они приходят к ложному выводу: раз живые создания в этом мире возникли из материальной энергии, то и высшее обладающее сознанием абсолютное существо также является порождением материи.
Поскольку философы-материалисты и ученые во всем полагаются лишь на свои несовершенные чувства, они неизбежно заключают, что животворная сила возникла в результате соединения различных элементов материи. Однако на самом деле все обстоит как раз наоборот. Материя порождена духом. Как объясняется в «Бхагавад-гите», все энергии берут начало в высшем духе, Личности Бога. Углубляясь в изучение материи, ограниченной пространством и временем, человек ощущает благоговейный восторг перед разнообразием явлений природы и начинает слепо верить в спекулятивные методы и гипотетический подход научных исследований. Однако дедуктивный путь познания приводит к выводу, что причиной всех причин является Верховная Абсолютная Личность Бога. Господь исполнен многообразных энергий и ни в коем случае не является безликим или пустым. Безличный аспект Господа — лишь одно из проявлений Его энергии. Таким образом, вывод о том, что первопричиной творения является материя, полностью противоречит истине. Материальный мир возникает от взгляда непостижимо могущественного Бога, Верховной Личности. Высший повелитель приводит в действие материальную природу, заряжая ее энергией, и она ловит ограниченную временем и пространством обусловленную душу в сети благоговейного восторга перед проявлениями материальной природы. Это означает, что философы-материалисты и ученые на самом деле познают Бога, Верховную Личность, наблюдая за проявлениями Его материальной энергии. Тот, кто не сознает могущество Верховного Господа или Его разнообразных энергий и не понимает, как связана между собой энергии и их источник, всегда рискует допустить ошибку, называемую вивартой. До тех пор пока материалисты не сделают правильных выводов, их мысль будет привязана к материи и не даст верного представления об Абсолютной Истине.
Великий философ-вайшнав Шрила Баладева Видьябхушана подробно разбирает выводы материалистов в своем комментарии к «Веданта-сутре», который называется «Говинда-бхашья». Он пишет:
«Философ Капила, принадлежащий к школе санкхьи, в своем учении излагает собственное мнение о том, как связаны между собой элементарные начала материальной природы. Как он объясняет, материальная природа представляет собой равновесное сочетание трех качеств: благости, страсти и невежества. Она становится источником материальной энергии махат, из которой появляется ложное эго. Эго порождает пять объектов чувственного восприятия, а из них появляются десять органов чувств (пять познающих и пять действующих), а также ум и пять грубых элементов. Если к этим двадцати четырем первоэлементам добавить пурушу, наслаждающегося, то получится двадцать пять различных категорий. В непроявленном состоянии эти двадцать пять составляющих называются пракрити, материальной природой. Качества материальной природы могут оказывать три вида воздействия: приносить счастье, причинять страдание или погружать в иллюзию. Благость является причиной материального счастья, страсть — причиной материальных страданий, а невежество — причиной иллюзии. Наш опыт ограничен этими тремя проявлениями материальной природы — счастьем, страданием и иллюзией. К примеру, красивая женщина приносит материальное счастье своему мужу, но та же женщина станет источником страданий для мужчины, которого она отвергнет или на которого она рассердится, а для того, кого эта женщина покинет, она будет источником иллюзии.
Есть два вида чувств: внешние чувства (их десять) и внутреннее чувство (ум). Всего насчитывается одиннадцать чувств. По мнению Капилы, материальная природа вечна и всемогуща. Поначалу духа не существует, а у материи нет источника. Материя сама является изначальной причиной возникновения всего сущего. Именно она — вездесущая причина всех причин. Философия санкхьи рассматривает совокупную энергию (махат-таттву), ложное эго и пять объектов чувственного восприятия как семь различных проявлений материальной природы, которая действует двояко: как материальная и как действенная причина. Пуруша, или наслаждающийся, остается неизменным, тогда как материальная природа все время изменяется. Хотя материальная природа инертна, она становится источником удовольствий и причиной освобождения для множества живых существ. То, как она действует, не постижимо чувствами, однако человек, обладающий высшим разумом, может составить о силах природы некоторое представление. Материальная природа единообразна, но благодаря взаимодействию трех качеств из нее возникают совокупная энергия и удивительный космос. Именно эти процессы позволяют говорить о двух состояниях материальной природы, выступающей как действенная и как вещественная причина. Пуруша, наслаждающийся, бездеятелен и лишен материальных качеств, хотя и пребывает в теле каждого живого существа как повелитель и олицетворение знания. Понимание вещественной причины позволяет прийти к выводу, что бездеятельный пуруша чужд всем видам наслаждений и власти над чем-либо. Дав определение пракрити (материальной природы) и пуруши (наслаждающегося), философия санкхьи утверждает, что проявленный мир возник лишь в результате соприкосновения, или соединения, пракрити и пуруши. Благодаря такому слиянию материальная природа начинает проявлять признаки жизни, однако в личности, пуруше, можно увидеть тенденции повелевать и наслаждаться. Не обладая достаточным знанием, пуруша пребывает в иллюзии и мнит себя наслаждающимся, но когда он обретает знание, то получает освобождение. Согласно философии санкхьи, пуруша всегда безучастен к деятельности пракрити.
Последователи санкхьи признают три вида доказательств: непосредственное восприятие, гипотезу и освященный традицией авторитет. Чтобы доказать истину совершенным образом, нужно пользоваться всеми тремя видами доказательств. Метод сравнения тоже входит в их число. Иного способа доказать что-либо не существует. Как правило, непосредственное восприятие и традиционное авторитетное свидетельство не вызывают разногласий. Как утверждают последователи санкхьи, возникновение мироздания вызвано тремя процессами: париманат (преобразованием), саманваят (упорядочением) и шактитах (взаимодействием энергий)».
В своем комментарии на «Веданта-сутру» Шрила Баладева Видьябхушана опровергает последнее утверждение о трех причинах мироздания и тем самым развенчивает всю материалистическую философию санкхьи. Последователи этой школы считают материю как вещественной, так и действенной причиной возникновения мира; для них она — источник всех проявлений. Они объясняют это на примере с горшком и глиной. Глина — это причина возникновения горшка, но, оставаясь причиной, она в виде горшка становится следствием. Горшок — это следствие, а глина — его причина, и все же глина в первозданном виде продолжает существовать. Дерево — это материя, но оно дает плод. Вода — тоже материя, но она течет. Стало быть, утверждают последователи санкхьи, материя является причиной движения и созидания. Таким образом, последователи философии санкхьи делают вывод, что материя выступает как вещественная и действенная причина возникновения мироздания. Но Шрила Баладева Видьябхушана приводит такое объяснение истинной природы прадханы:
«Материальная природа инертна, поэтому она не может стать ни вещественной, ни действенной причиной возникновения мира. Удивительная гармония, которая царит во вселенной, наводит на мысль о существовании некоего разума, ибо без разума невозможен порядок. Трудно вообразить, чтобы такое устройство возникло без участия мыслящей силы. Известно, что груда камней сама по себе не сложится в здание.
Пример с горшком неуместен, поскольку горшок не может испытывать радость или горе. Это чувства внутреннего характера. Стало быть, горшок, как символ лишь внешней, телесной оболочки, не может служить примером.
Иногда ученые-материалисты говорят, что дерево вырастает из земли без помощи садовника, благодаря свойствам материи. По их мнению, врожденные наклонности живых существ тоже материальны. Однако эти материальные наклонности нельзя считать самостоятельными, ибо их наличие подразумевает существование вечной души. На самом деле ни о какой способности к росту или врожденных наклонностях у мертвой материи речи быть не может: все это проявляется только благодаря присутствию души. Здесь будет уместен пример колесницы и находящегося в ней возничего. Колесница, как материя, способна поворачивать направо и налево, но нельзя сказать, что колесница делает это сама, без участия человека. Колесница не может проявить никаких способностей или наклонностей, которые не входят в намерения возничего. Тот же принцип действует и в отношении растущих в лесу деревьев: они растут только благодаря присутствию в них души.
Есть глупцы, которые считают, что скорпионы рождаются из риса, только на том основании, что эти существа выходят из рисовых куч. На самом же деле самка скорпиона откладывает в рис яйца, из которых благодаря рисовым ферментам со временем появляются личинки скорпионов. Это вовсе не значит, что скорпионы рождаются из рисовых зерен. Точно так же в грязной постели иногда заводятся клопы, но их источник — отнюдь не постель. Это душа, воспользовавшись грязным состоянием постели, входит в определенную среду и рождается клопом. Есть много видов живых созданий: одни появляются из зародышей, другие из яиц, а третьи из пота. Разные существа появляются на свет по-разному, но это не значит, что их порождает материя.
Пример с деревьями, растущими в лесу, который приводят материалисты, можно объяснить на основе того же принципа. Воспользовавшись благоприятными условиями, живое существо появляется на свет из земли. Согласно „Брихад-араньяка-упанишад“, каждое обусловленное живое существо, повинуясь божественной воле, вынуждено рождаться в том или ином теле сообразно своим прошлым поступкам. Существует великое множество различных тел, и живое существо получает одно из них, подчиняясь божественному промыслу.
Человек думает: „Я делаю это“, но „Я“ не означает тело. „Я“ означает нечто большее, чем тело или его содержимое. Тело само по себе не может обладать наклонностями или желаниями — это атрибуты души, пребывающей в теле. Некоторые ученые-материалисты выдвигают предположение, что тела мужчины и женщины инстинктивно тянутся друг к другу, и это приводит к рождению ребенка. Однако, согласно философии санкхьи, пуруша не подвержен никаким воздействиям. Откуда же берется стремление к размножению?
Иногда материалисты приводят в пример молоко, которое само превращается в простоквашу, или говорят о дождевой воде, которая, проливаясь на землю из облаков, производит на свет разнообразные деревья, цветы и плоды всех ароматов и вкусов. Из этого они делают вывод, что материя сама создает все разнообразие видов. В ответ можно повторить утверждение из „Брихад-араньяка-упанишад“: живые существа получают разнообразные тела, повинуясь высшей воле. По высшему промыслу различные души согласно своим поступкам в прошлом получают возможность родиться в том или ином теле, будь то тело дерева, птицы или зверя, и это создает необходимые условия для развития их наклонностей. В „Бхагавад-гите“ (13.22) также говорится:
пуруша практи-стхо хи
бхукте практи-джн гун
краа гуа-саго ’сйа
сад-асад-йони-джанмасу
„Живое существо в материальном мире скитается по дорогам жизни, наслаждаясь порождениями трех гун материальной природы. Причина этого в соприкосновении живого существа с материальной природой. Так в разных видах жизни оно познает добро и зло“. Душа получает самые разные тела. Если бы души, например, не воплощались в телах разных деревьев, не было бы разнообразия плодов и цветов. Каждый сорт дерева дает свои плоды и цветы. На одном дереве не могут расти разные цветы или плоды разных видов. Можно убедиться, что виды животных, птиц, людей и других живых существ строго разграничены. Живым существам нет числа, и их деятельность в этом мире, вызванная различными свойствами материальных гун, позволяет им вести разный образ жизни.
Таким образом, необходимо понять, что прадхана, или материя, не может действовать, пока живое существо не приведет ее в движение. Поэтому нельзя согласиться с мнением материалистов, что материя способна действовать сама по себе. Материю называют пракрити, что указывает на ее женскую природу. Пракрити — это женщина, женское начало. Женщина не может произвести на свет ребенка без участия мужчины, пуруши. Именно пуруша становится причиной рождения ребенка, потому что мужчина вводит скрытую в семени душу во чрево женщины. В качестве вещественной причины женщина дает душе тело, а в качестве действенной причины она производит ребенка на свет. Но, хотя женщина и кажется вещественной и действенной причиной рождения ребенка, изначальной его причиной является пуруша, мужчина. Точно так же материальный мир проявляет разнообразие видов жизни только благодаря Гарбходакашайи Вишну, который входит в каждую вселенную. Он присутствует не только во вселенной, но и в теле каждого живого существа и в каждом атоме. Об этом сказано в „Брахма-самхите“: Сверхдуша пребывает во вселенной, в атоме и в сердце каждого. Поэтому человек, постигший природу материи и духа, не согласится с теорией, которая провозглашает материю причиной возникновения всего мироздания.
Чтобы доказать, что материальная природа при соответствующих условиях способна породить все многообразие мира, материалисты приводят также пример травы, которая, после того как ее съела корова, превращается в молоко. На основании этого они заключают, что изначальной причиной всего является материя. В опровержение этого можно сказать, что бык, животное того же вида, тоже ест траву, но не дает молока. Поэтому нельзя утверждать, что трава при определенных условиях, а именно в организме животного определенного вида, превращается в молоко. Подводя итог, можно сказать, что все подчиняется некой высшей власти, о чем Господь говорит в „Бхагавад-гите“ (9.10): майдхйакшеа практи сӯйате са-чарчарам — „Материальная природа действует под Моим надзором, о сын Кунти, порождая все движущиеся и неподвижные существа“. Верховный Господь говорит: майдхйакшеа (под Моим руководством). Когда есть Его воля на то, чтобы корова, поедая траву, давала молоко, молоко будет, а когда нет — сколько бы корова ни ела травы, молока не будет. Если бы существовал закон природы, по которому трава превращалась бы в молоко, то стог сена тоже давал бы молоко, однако этого не происходит. Если ту же траву дать женщине, трава в молоко не превратится. В этом смысл утверждения „Бхагавад-гиты“ о том, что все происходит по высшей воле. Материя не обладает независимой созидательной способностью. Отсюда следует вывод: поскольку материя лишена самостоятельности и сознания, она не может быть причиной материального творения. Изначальный творец — Верховная Личность Бога.
Если бы материя была первопричиной творения, то все подлинные писания мира не имели бы никакого смысла, ведь в каждом из них, особенно в ведических писаниях, таких как „Ману-смрити“, высшим творцом назван Господь, Изначальная Личность. „Ману-смрити“ содержит важнейшие для человечества ведические законы. Ману — законодатель всего мира, а в его „Ману-смрити“ ясно сказано, что до сотворения вселенной космическое пространство было погружено во тьму и лишено какого-либо знания и разнообразия, это было состояние полного покоя, похожего на сон. Все было окутано тьмой. Верховный Господь вошел в пространство вселенной и, оставаясь невидимым, сотворил видимый мир. Обнаружить Личность Бога в материальном мире невозможно — Господь в нем не проявлен, — но само существование этого многообразного мира доказывает, что он был создан по воле Верховного Господа. Господь вошел во вселенную и, пронизав ее Своими созидательными энергиями, рассеял тьму безграничного космического пространства.
Верховная Личность Бога имеет образ, который в шастрах описан как всецело духовный, тончайший, вечный, вездесущий, непостижимый и недоступный материальным чувствам обусловленного живого существа. Пожелав распространить Себя во множество живых существ, Господь сначала создал огромное водное пространство во вселенной, а потом оплодотворил его живыми существами. Тогда появилось гигантское тело, сияющее как тысячи солнц; оно несло в себе первичное творческое начало, именуемое Брахмой. Подтверждением тому служат слова великого Парашары Риши в „Вишну-пуране“. Он говорит, что окружающий нас мир появился из Господа Вишну и существует под Его опекой. Господь Вишну — главный хранитель и разрушитель вселенной.
Сотворенный мир — это проявление одной из многих энергий Верховной Личности Бога. Подобно тому как паук плетет из своей слюны паутину и потом вбирает ее обратно, Господь Вишну порождает этот мир из Своего божественного тела и в должный срок сворачивает его и вбирает в Себя. Все великие мудрецы, знатоки Вед, признают Верховную Личность Бога изначальным творцом.
Есть мнение, что для обретения знания человеку достаточно изучить рассуждения великих мыслителей о безличном Абсолюте и не обязательно совершать религиозные обряды. Однако эти обряды предназначены именно для того, чтобы человек обрел духовное знание. Совершая их, он в конце концов достигает вершины познания и начинает видеть в Всудеве, Верховной Личности Бога, причину всего сущего. В „Бхагавад-гите“ ясно сказано, что те, кто стремится к знанию и при этом отвергает религиозные ритуалы, после многих жизней, проведенных в размышлениях, приходят к выводу, что Всудева — высшая причина всего сущего. Достигнув цели жизни, такие разумные ученые или философы предаются Верховной Личности Бога. Религиозные обряды способствуют очищению ума от скверны материального сознания. В нынешнюю эпоху, в век Кали, такого очищения легко можно добиться, повторяя имена Бога: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.
Веды (Катха-упанишад, 1.2.15) утверждают: сарве вед йат падам мананти — все ведическое знание нацелено на поиск Верховной Личности Бога. Есть и такое утверждение Вед: нрйаа-пар вед — Веды предназначены для постижения Нараяны, Верховного Господа. Это подтверждается и в „Бхагавад-гите“: ведаи ча сарваир ахам эва ведйа — цель изучения Вед заключается в познании Кришны. Таким образом, постижение Кришны является главной целью всех наставлений Вед, ведических жертвоприношений и размышлений над „Веданта-сутрой“. Представления имперсоналистов о том, что Господь, Верховная Личность Бога, безличен или что Его вообще не существует, противоречат изложенным в Ведах выводам. Имперсоналистские теории направлены на опровержение Вед. Поэтому любое надуманное объяснение, которое дают имперсоналисты, следует считать ложным и неприемлемым с точки зрения Вед, общепринятых священных писаний. Поскольку имперсоналисты в своем философском поиске не придерживаются учения Вед, выводы, к которым они приходят, прямо противоположны Ведам. А любые выводы, идущие вразрез с учением Вед, следует считать бездоказательным вымыслом. Вот почему имперсоналистские толкования ведических писаний неприемлемы.
Если человек пытается опровергнуть заключения Вед, опираясь на неавторитетные источники знания, или лжеписания, ему будет очень трудно постичь Абсолютную Истину. Обычно, чтобы разрешить какое-то противоречие между двумя писаниями, обращаются к Ведам, ибо ссылку на Веды принято считать окончательным доказательством. Писания, которыми мы пользуемся, должны быть авторитетными, то есть соответствовать учению Вед. Альтернативная теория собственного сочинения не принесет человеку пользы, потому что любая попытка доказать бессмысленность Вед доказывает лишь свою бессмысленность. Последователи Вед, принадлежащие к подлинной цепи духовных учителей, единодушно признают авторитет Ману и Парашары. Эти мудрецы не поддерживают атеиста Капилу, потому что Капила, упомянутый в Ведах, — это другой Капила, божественный сын Кардамы и Девахути. Атеист Капила происходит из рода Агни и принадлежит к числу обусловленных душ. Другой же Капила, сын Кардамы Муни, является воплощением Всудевы. „Падма-пурана“ свидетельствует о том, что Верховная Личность Бога, Всудевы, воплотился в образе Капилы и преподал теистическую философию санкхьи всем полубогам, а также брахману по имени Асури. Доктрина атеиста Капилы во многом прямо противоречит Ведам. Атеист Капила отрицает существование Верховной Личности Бога. Он утверждает, что живое существо само по себе является Богом, ибо нет никого превыше живого существа. Его концепции обусловленного и освобожденного существования в корне материалистичны, и, кроме того, он не признает важность вечного времени. Все это противоречит положениям „Веданта-сутры“».
ТЕКСТ 16
пане пуруша — вивера ‘нимитта’-краа
адваита-рӯпе ‘упдна’ хана нрйаа
пане — лично; пуруша — Господь Вишну; вивера — всего материального мира; нимитта краа — действенная причина; адваита-рӯпе — в образе Адвайты; упдна — вещественной причиной; хана — становится; нрйаа — Господом Нараяной.
Действенной причиной возникновения материального мира [нимиттой] является Сам Господь Вишну, а вещественной причиной [упаданой] становится Нараяна в образе Шри Адвайты.
ТЕКСТ 17
‘нимитте’ каре техо мйте ӣкшаа
‘упдна’ адваита карена брахма-сджана
нимитта-ае — в части, которая выступает действенной причиной; каре — бросает; техо — Он; мйте — на внешнюю энергию; ӣкшаа — взгляд; упдна — вещественная причина; адваита — Адвайта Ачарья; карена — совершает; брахма-сджана — сотворение материального мира.
Господь Вишну, будучи действенной причиной творения, бросает взор на материальную энергию, а Шри Адвайта, как вещественная причина, создает проявленный мир.
ТЕКСТ 18
йадйапи скхйа мне, ‘прадхна’ — краа
джаа ха-ите кабху нахе джагат-сджана
йадйапи — хотя; скхйа — философия санкхьи; мне — признает; прадхна — первоэлементы; краа — причиной; джаа ха-ите — от материи; кабху — когда-либо; нахе — нет; джагат-сджана — сотворения материального мира.
Приверженцы санкхьи считают материальные составляющие изначальной причиной творения, но мироздание не может возникнуть из мертвой материи.
ТЕКСТ 19
ниджа сши-акти прабху сачре прадхне
ӣварера актйе табе хайе та’ нирме
ниджа — Свою; сши-акти — творческую энергию; прабху — Господь; сачре — вводит; прадхне — в первоэлементы; ӣварера актйе — энергией Господа; табе — тогда; хайе — есть; та’ — поистине; нирме — начало творения.
Это Господь наделяет первоэлементы материи Своей созидательной энергией. И только тогда благодаря могуществу Господа возникает этот мир.
ТЕКСТ 20
адваита-рӯпе каре акти-сачраа
атаэва адваита хайена мукхйа краа
адваита-рӯпе — в образе Адвайты Ачарьи; каре акти-сачраа — наделяет энергией; атаэва — поэтому; адваита — Адвайта Ачарья; хайена — есть; мукхйа краа — первопричина.
Он наделяет эти элементы энергией, действуя в образе Адвайты. Поэтому Адвайту считают первопричиной появления сотворенного мира.
ТЕКСТ 21
адваита-чрйа кои-брахмера карт
ра эка эка мӯртйе брахмера бхарт
адваита-чрйа — именуемый Адвайтой Ачарьей; кои-брахмера карт — творец многих миллионов вселенных; ра — также; эка эка — в каждой; мӯртйе — форме Своей экспансии; брахмера бхарт — хранитель вселенной.
Шри Адвайта Ачарья творит миллионы вселенных и с помощью Своих экспансий [таких как Гарбходакашайи Вишну] поддерживает каждую из них.
ТЕКСТ 22
сеи нрйаера мукхйа ага, — адваита
‘ага’-абде аа кари’ кахе бхгавата
сеи — тот; нрйаера — Господа Нараяны; мукхйа ага — главная часть; адваита — Адвайта Ачарья; ага-абде — словом ага; аа кари’ — обозначив как полную экспансию; кахе — называет; бхгавата — «Шримад-Бхагаватам».
Шри Адвайта является главной частью [ангой] тела Нараяны. В «Шримад-Бхагаватам» часть тела Господа [анга] называется полной экспансией [амшей].
ТЕКСТ 23
нрйаас тва на хи сарва-дехинм
тмсй адхӣкхила-лока-скшӣ
нрйао ’га нара-бхӯ-джалйант
тач чпи сатйа на таваива мй
нрйаа — Господь Нараяна; твам — Ты; на — не; хи — воистину; сарва — всех; дехинм — воплощенных существ; тм — Сверхдуша; аси — (Ты) есть; адхӣа — о Господь; акхила-лока — всех миров; скшӣ — свидетель; нрйаа — именуемый Нараяна; агам — полная часть; нара — из Нары; бхӯ — рожденной; джала — в воде; айант — благодаря прибежищу; тат — та; ча — также; апи — несомненно; сатйам — высшая истина; на — не; тава — Твоя; эва — совсем; мй — иллюзорная энергия.
«О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? „Нараяна“ значит „тот кто покоится на водах, изошедших из Нары [Гарбходакашайи Вишну]“. Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к творениям майи».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.14).
ТЕКСТ 24
ӣварера ‘ага’ аа — чид-нанда-майа
мйра самбандха нхи’ эи локе кайа
ӣварера — Господа; ага — часть тела; аа — часть; чит-нанда-майа — всецело духовная; мйра — материальной энергии; самбандха — связь; нхи’ — не существует; эи локе — в этом стихе; кайа — утверждается.
В этом стихе говорится, что части тела и полные экспансии Господа всецело духовны; Их ничто не связывает с материальной энергией.
ТЕКСТ 25
‘аа’ н кахий, кене каха тре ‘ага’
‘аа’ хаите ‘ага,’ йте хайа антарага
аа — экспансия; н кахий — не сказав; кене — почему; каха — говоришь; тре — Его; ага — член тела; аа хаите — чем экспансия; ага — член тела; йте — поскольку; хайа — есть; антарага — близость.
Почему Шри Адвайту называют частью тела Господа, а не просто экспансией? Потому, что первое определение выражает более тесную связь.
ТЕКСТ 26
мах-вишура аа — адваита гуа-дхма
ӣваре абхеда, теи ‘адваита’ пӯра нма
мах-вишура — Господа Маха-Вишну; аа — экспансия; адваита — Адвайта Ачарья; гуа-дхма — обитель всех достоинств; ӣваре — с Господом; абхеда — неотличен; теи — поэтому; адваита — Неотличный; пӯра нма — полное имя.
Шри Адвайта, олицетворение всех добродетелей, является главной частью тела Маха-Вишну. Его полное имя — Адвайта, ибо Он во всех отношениях неотличен от Господа.
ТЕКСТ 27
пӯрве йаичхе каила сарва-вивера сджана
аватари’ каила эбе бхакти-правартана
пӯрве — прежде; йаичхе — как; каила — совершал; сарва — всех; вивера — вселенных; сджана — творение; аватари’ — воплотившись; каила — совершил; эбе — сейчас; бхакти-правартана — установление религии бхакти.
В прошлом Он сотворил вселенные, а сейчас нисшел в этот мир, чтобы указать людям путь бхакти.
ТЕКСТ 28
джӣва нистрила кша-бхакти кари’ дна
гӣт-бхгавате каила бхактира вйкхйна
джӣва — живые существа; нистрила — освободил; кша-бхакти — преданного служения Господу Кришне; кари’ дна — даровав; гӣт-бхгавате — «Бхагавад-гитой» и «Шримад-Бхагаватам»; каила бхактира вйкхйана — объяснил преданное служение.
Он принес освобождение всем живым существам, даровав им кришна-бхакти. Он объяснил «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам» в духе преданного служения.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Шри Адвайта Прабху является воплощением Вишну, ради блага обусловленных душ Он пришел в роли слуги Верховной Личности Бога и всеми Своими деяниями показал, что Он — вечный слуга Господа. Точно так же поступили Господь Чайтанья и Господь Нитьянанда, хотя оба Они принадлежат к категории вишну. Если бы Господь Чайтанья, Господь Нитьянанда и Адвайта Прабху явили миру Свое высочайшее могущество, еще больше людей стали бы имперсоналистами, монистами и теми, кто поклоняется самому себе, но из-за влияния этого века их и без того немало. Поэтому Верховный Господь и Его различные воплощения играли роль преданных, показывая обусловленным душам, как подняться на уровень трансцендентного преданного служения. Адвайта Ачарья особенно сильно желал научить обусловленные души преданному служению. Слово ачарья означает «учитель». Главное занятие духовного учителя — давать людям сознание Кришны. Истинный учитель, следующий по стопам Адвайты Ачарьи, занят исключительно проповедью учения сознания Кришны по всему миру. Настоящим ачарьей может считаться только тот, кто действует как слуга Всевышнего. Истинный ачарья не станет поддерживать безбожников, которые выдают себя за Бога. Главная задача ачарьи — разоблачать таких самозванцев и просвещать наивных людей.
ТЕКСТ 29
бхакти-упадеа вину тра нхи крйа
атаэва нма хаила ‘адваита чрйа’
бхакти-упадеа — наставления в преданном служении; вину — помимо; тра — Его; нхи — нет; крйа — занятия; атаэва — поэтому; нма — имя; хаила — стало; адваита чрйа — высший учитель (ачарья) Адвайта Прабху.
Поскольку Его единственное занятие — учить людей преданному служению, Его зовут Адвайтой Ачарьей.
ТЕКСТ 30
ваишавера гуру техо джагатера рйа
дуи-нма-милане хаила ‘адваита-чрйа’
ваишавера — преданных; гуру — духовный учитель; техо — Он; джагатера рйа — самая уважаемая личность в мире; дуи-нма-милане — при соединении двух имен; хаила — стало; адваита-чрйа — имя Адвайта Ачарья.
Он — духовный учитель всех преданных, и Он достоин почитания во всем мире. Его имя, Адвайта Ачарья, отражает эти два качества.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Адвайта Ачарья — главный духовный учитель всех вайшнавов и объект их поклонения. Вайшнавы должны следовать по стопам Адвайты Ачарьи, ибо это позволит им по-настоящему заниматься преданным служением Господу.
ТЕКСТ 31
камала-найанера техо, йте ‘ага’, ‘аа’
‘камалкша’ кари дхаре нма аватаса
камала-найанера — лотосоокого; техо — Он; йте — поскольку; ага — член тела; аа — экспансия; камала-акша — Лотосоокий; кари’ — приняв; дхаре — носит; нма — имя; аватаса — частичная экспансия.
Поскольку Он — часть тела, или экспансия, лотосоокого Верховного Господа, Его называют еще Камалакшей.
ТЕКСТ 32
ӣвара-срӯпйа пйа пришада-гаа
чатур-бхуджа, пӣта-вса, йаичхе нрйаа
ӣвара-срӯпйа — облик, подобный облику Господа; пйа — обретают; пришада-гаа — спутники; чатур-бхуджа — четыре руки; пӣта-вса — желтые одежды; йаичхе — как; нрйаа — Господь Нараяна.
Его спутники выглядят так же, как Сам Господь. У них, как и у Нараяны, по четыре руки, и они носят желтые одежды.
ТЕКСТ 33
адваита-чрйа — ӣварера аа-варйа
тра таттва-нма-гуа, сакали чарйа
адваита-чрйа — Адвайта Ачарья Прабху; ӣварера — Верховного Господа; аа-варйа — главная экспансия; тра — Его; таттва — истины; нма — имена; гуа — качества; сакали — все; чарйа — удивительные.
Шри Адвайта Ачарья — главная экспансия Верховного Господа. Его внутренняя природа, имена и качества необычайны.
ТЕКСТ 34
йхра туласӣ-джале, йхра хукре
сва-гаа сахите чаитанйера аватре
йхра — которого; туласӣ-джале — листьями туласи и водой Ганги; йхра — которого; хукре — громкими возгласами; сва-гаа — со Своими близкими спутниками; сахите — вместе; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; аватре — в нисшествии.
Он поклонялся Кришне, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги, и громко взывал к Нему. Ответив на Его зов, Господь Чайтанья Махапрабху нисшел на землю в окружении Своих близких спутников.
ТЕКСТ 35
йра двр каила прабху кӣртана прачра
йра двр каила прабху джагат нистра
йра двр — которым; каила — совершил; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кӣртана прачра — распространение движения санкиртаны; йра двр — которым; каила — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джагат нистра — освобождение всего мира.
Именно благодаря Ему [Адвайте Ачарье] Господь Чайтанья распространил движение санкиртаны и даровал освобождение всему миру.
ТЕКСТ 36
чрйа госира гуа-махим апра
джӣва-кӣа котхйа пибека тра пра
чрйа госира — Адвайты Ачарьи; гуа-махим — величие достоинств; апра — непостижимо; джӣва-кӣа — живое существо, подобное червю; котхйа — где; пибека — обретет; тра — того; пра — другую сторону.
Величие и достоинства Адвайты Ачарьи безграничны. Может ли ничтожное живое существо представить их себе?
ТЕКСТ 37
чрйа госи чаитанйера мукхйа ага
ра эка ага тра прабху нитйнанда
чрйа госи — Адвайта Ачарья; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; мукхйа — главная; ага — часть; ра — другая; эка — одна; ага — часть; тра — Господа Чайтаньи Махапрабху; прабху нитйнанда — Господь Нитьянанда.
Шри Адвайта Ачарья — одна из главных частей тела Господа Чайтаньи. Другой такой частью Господа является Нитьянанда Прабху.
ТЕКСТ 38
прабхура упга — рӣвсди бхакта-гаа
хаста-мукха-нетра-ага чакрдй-астра-сама
прабхура упга — меньшие части Господа Чайтаньи; рӣвса-ди — возглавляемые Шривасой; бхакта-гаа — преданные; хаста — руки; мукха — лицо; нетра — глаза; ага — части тела; чакра-ди — диску и другому; астра — оружию; сама — подобные.
Преданные во главе со Шривасой — это меньшие части Его тела. Они подобны Его рукам, лицу и глазам, а также диску и другим видам оружия Господа.
ТЕКСТ 39
э-саба ла-ий чаитанйа-прабхура вихра
э-саба ла-ий карена вчхита прачра
э-саба — эти все; ла-ий — взяв; чаитанйа-прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; вихра — игры; э-саба — эти все; ла-ий — взяв; карена — совершает; вчхита прачра — распространение Своей миссии.
С ними Господь Чайтанья являл Свои игры и с ними проповедовал.
ТЕКСТ 40
мдхавендра-пурӣра ихо ишйа, эи джне
чрйа-госире прабху гуру кари’ мне
мдхавендра-пурӣра — Мадхавендры Пури; ихо — он (Адвайта Ачарья); ишйа — ученик; эи джне — с пониманием этого; чрйа-госире — Адвайту Ачарью; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гуру — духовным учителем; кари’ — приняв; мне — повинуется.
Господь Чайтанья всегда помнит, что Он [Адвайта Ачарья] ученик Шри Мадхавендры Пури, и потому неизменно повинуется Адвайте Ачарье и почитает Его Своим духовным учителем.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Мадхавендра Пури является одним из ачарьев в преемственности духовных учителей, идущей от Мадхвачарьи. Двумя главными учениками Мадхавендры Пури были Ишвара Пури и Шри Адвайта Прабху. Таким образом, сампрадая (цепь духовных учителей) гаудия-вайшнавов берет начало от Мадхвачарьи. Это признано в таких авторитетных писаниях, как «Гаура-ганоддеша-дипика» и «Прамея-ратнавали», а также с этим соглашается Гопала Гуру Госвами. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (текст 22) приводятся все имена ачарьев, предшествовавших гаудия-вайшнавам: «Господь Брахма является непосредственным учеником Вишну, повелителя духовного мира. Его учеником стал Нарада, учеником Нарады — Вьяса, а учениками Вьясы — Шукадева Госвами и Мадхвачарья. Учеником Мадхвачарьи был Падманабха Ачарья, а учеником Падманабхи был Нарахари. Учеником Нарахари был Мадхава, ставший учителем Акшобхьи. Учеником Акшобхьи был Джаятиртха, учеником Джаятиртхи — Гьянасиндху, а учеником Гьянасиндху — Маханидхи. Учеником Маханидхи был Видьянидхи, а его учеником — Раджендра. Учеником Раджендры был Джаядхарма, который стал учителем Пурушоттамы. После Пурушоттамы был Вьясатиртха, а за ним — Лакшмипати. Лакшмипати стал учителем Мадхавендры Пури».
ТЕКСТ 41
лаукика-лӣлте дхарма-марйд-ракшаа
стути-бхактйе карена тра чараа вандана
лаукика — в общедоступных; лӣлте — играх; дхарма-марйд — религиозный этикет; ракшаа — соблюдение; стути — молитвы; бхактйе — с преданностью; карена — совершает; тра — Его (Адвайты Ачарьи); чараа — лотосным стопам; вандана — поклоняется.
Соблюдая религиозный этикет, Господь Чайтанья с преданностью кланяется лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи и возносит Ему молитвы.
ТЕКСТ 42
чаитанйа-госике чрйа каре ‘прабху’-джна
панке карена тра ‘дса’-абхимна
чаитанйа-госике — Шри Чайтанью Махапрабху; чрйа — Адвайта Ачарья; каре прабху-джна — знает Своим господином; панке — относительно Себя; карена — имеет; тра — Его (Шри Чайтаньи Махапрабху); дса — слуги; абхимна — понимание.
Сам же Адвайта Ачарья считает Себя слугой Господа Чайтаньи Махапрабху и видит в Нем Своего повелителя.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхакти-расамрита-синдху» Шрила Рупа Госвами описывает удивительную особенность преданного служения:
брахмнандо бхавед эша
чет паррдха-гуӣкта
наити бхакти-сукхмбходхе
параму-тулм апи
«Духовное наслаждение, приносимое осознанием безличного Брахмана, умноженное в миллиарды раз, не может сравниться и с каплей океана бхакти, трансцендентного служения» (Бхакти-расамрита-синдху, 1.1.38). В «Бхавартха-дипике» также говорится:
тват-катхмта-птходхау
вихаранто мах-муда
курванти ктина кечич
чатур-варга топамам
«Тем, кто черпает наслаждение в трансцендентных повествованиях о Верховной Личности Бога, счастье, даруемое религиозностью, богатством, чувственными наслаждениями и освобождением, представляется ничтожной пылинкой в сравнении со счастьем, которое они испытывают, слушая о божественных деяниях Господа». Человек, который посвятил себя трансцендентному служению лотосным стопам Кришны и избавился стремления к чувственным удовольствиям, становится безразличен к беседам о безличном освобождении. В «Падма-пуране» восхваляется месяц картика и приводится такая молитва преданных Господа:
вара дева мокша на мокшвадхи в
на чнйа ве ’ха варед апӣха
ида те вапур нтха гопла-бла
сад ме манасй вирст ким анйаи
кувертмаджау баддха-мӯртйаива йадват
твай мочитау бхакти-бхджау ктау ча
татх према-бхакти свак ме прайаччха
на мокше грахо ме ’сти дмодареха
«О Господь, лучше всегда помнить Твои детские игры во Вриндаване, чем мечтать о слиянии с безличным Брахманом. В образе ребенка Ты даровал освобождение двум сыновьям Куверы и сделал их великими преданными Твоей Милости. Даруй же и мне вместо освобождения такую преданность». В «Хаяширша-шри-нараяна-вьюха-ставе», в главе под названием «Нараяна-стотра», говорится:
на дхарма кмам артха в
мокша в варадевара
прртхайе тава пдбдже
дсйам эвбхикмайе
«О Господь, я не желаю прослыть поборником религии, не ищу богатств или чувственных удовольствий и не стремлюсь к освобождению. Хотя Ты высший источник благословений и способен даровать все это, я молю Тебя о другом. Пожалуйста, позволь мне всегда оставаться слугой у Твоих лотосных стоп». Господь Нрисимхадева предложил Махарадже Прахладе любые благословения, но тот не принял их, ибо желал только служить лотосным стопам Господа. Единственное, чего просит у Господа чистый преданный, — это возможности заниматься преданным служением. Преданные почитают также Ханумана, который всегда оставался слугой Господа Рамы. Он — великий преданный, возносивший Господу такие молитвы:
бхава-бандха-ччхиде тасйаи
спхайми на муктайе
бхавн прабхур аха дса
ити йатра вилупйате
«Я не желаю освобождения и не хочу слиться с сиянием Брахмана, ибо это заставит меня полностью забыть, что я — слуга Господа». Подобно этому, в «Нарада-панчаратре» говорится:
дхармртха-кма-мокшешу
неччх мама кадчана
тват-пда-пакаджасйдхо
джӣвита дӣйат мама
«Я не стремлюсь ни к одному из четырех желаемых всеми достижений. Я хочу только служить лотосным стопам Господа». А царь Кулашекхара в своем знаменитом произведении «Мукунда-мала-стотра» возносит такую молитву:
нха ванде пада-камалайор двандвам адвандва-хето
кумбхӣ-пка гурум апи харе нрака нпанетум
рамй-рм-мду-тану-лат-нандане нбхиранту
бхве бхве хдайа-бхаване бхвайейа бхавантам
«О мой Господь, я поклоняюсь Тебе не ради освобождения из материального плена, не ради избавления от адской жизни и не ради обретения красивой жены, с которой я мог бы наслаждаться в дивных садах. Я желаю только, чтобы меня всегда наполняло блаженство служения Тебе» (Мукунда-мала-стотра, стих 4). В Третьей и Четвертой песнях «Шримад-Бхагаватам» тоже встречается много молитв чистых преданных, в которых они просят Господа только о служении Ему и ни о чем другом (см. Бхаг., 3.4.15, 3.25.34, 3.25.36, 4.8.22, 4.9.10 и 4.20.24).
ТЕКСТ 43
сеи абхимна-сукхе пан псаре
‘кша-дса’ хао — джӣве упадеа каре
сеи — о том; абхимна-сукхе — в радости сознания; пан — Себя; псаре — забывает; кша-дса хао — станьте слугами Господа Кришны; джӣве — живых существ; упадеа каре — наставляет.
В таком положении Он чувствует великое счастье и, забыв Себя, учит все живые существа: «Вы слуги Шри Чайтаньи Махапрабху!»
КОММЕНТАРИЙ: Трансцендентное преданное служение Верховному Господу приносит такое блаженство, что Господь Сам с удовольствием играет роль преданного. Забывая, что Он — Всевышний, Господь учит весь мир служить Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 44
кша-дса-абхимне йе нанда-синдху
коӣ-брахма-сукха нахе тра эка бинду
кша-дса-абхимне — осознанием Себя слугой Кришны; йе — который; нанда-синдху — океан трансцендентного блаженства; коӣ-брахма-сукха — трансцендентное блаженство слияния с Абсолютом умноженное в десять миллионов раз; нахе — не является; тра — того (океана трансцендентного блаженства); эка — одной; бинду — каплей.
Когда душа сознает себя слугой Шри Кришны, она погружается в такой огромный океан счастья, что даже радость слияния с Абсолютом, усиленная в десять миллионов раз, не сравнится и с каплей из этого океана.
ТЕКСТ 45
муи йе чаитанйа-дса ра нитйнанда
дса-бхва-сама нахе анйатра нанда
муи — Я; йе — которая; чаитанйа-дса — слуга Господа Чайтаньи; ра — и; нитйнанда — Господа Нитьянанды; дса-бхва — ощущению от осознания себя слугой; сама — равного; нахе — нет; анйатра — где-либо; нанда — трансцендентного блаженства.
Он говорит: «Мы с Нитьянандой — слуги Господа Чайтаньи». Нет большей радости, чем сознавать себя Его слугой.
ТЕКСТ 46
парама-прейасӣ лакшмӣ хдайе васати
техо дсйа-сукха мге карий минати
парама-прейасӣ — которую любят больше всех; лакшмӣ — богиня процветания; хдайе — на сердце; васати — обитель; техо — она; дсйа-сукха — о счастье быть служанкой; мге — молит; карий — вознося; минати — молитвы.
Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.
ТЕКСТ 47
дсйа-бхве нандита пришада-гаа
видхи, бхава, нрада ра ука, сантана
дсйа-бхве — в умонастроении слуги; нандита — счастливы; пришада-гаа — все приближенные; видхи — Господь Брахма; бхава — Господь Шива; нрада — великий мудрец Нарада; ра — и; ука — Шукадева Госвами; сантана — Санатана.
Все приближенные Господа Кришны — Брахма, Шива, Шука, Санатана и другие — счастливы быть Его слугами.
ТЕКСТ 48
нитйнанда авадхӯта сабте гала
чаитанйера дсйа-преме ха-ил пгала
нитйнанда авадхӯта — святой странник Господь Нитьянанда; сабте — среди всех; гала — первый; чаитанйера дсйа-преме — в экстатическом любовном умонастроении слуги Шри Чайтаньи Махапрабху; ха-ил пгала — обезумел.
Святой странник Шри Нитьянанда — главный из приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху. Счастье служения Господу Чайтанье сводит Его с ума.
ТЕКСТ 49-50
рӣвса, харидса, рмадса, гаддхара
мурри, мукунда, чандраекхара, вакревара
э-саба паита-лока парама-махаттва
чаитанйера дсйе сабйа карайе унматта
рӣвса — Шриваса Тхакур; харидса — Харидас Тхакур; рмадса — Рамадас; гаддхара — Гададхара; мурри — Мурари; мукунда — Мукунда; чандраекхара — Чандрашекхара; вакревара — Вакрешвара; э-саба — все они; паита-лока — ученые мужи; парама-махаттва — прославленные; чаитанйера — Шри Чайтанье Махапрабху; дсйе — служение; сабйа — всех; карайе унматта — делает безумными.
Шриваса, Харидас, Рамадас, Гададхара, Мурари, Мукунда, Чандрашекхара и Вакрешвара — все они достойны восхвалений и отличаются глубоким знанием шастр, но, сознавая себя слугами Господа Чайтаньи, они теряют разум от счастья.
ТЕКСТ 51
эи мата гйа, нче, каре аахса
локе упадее, — ‘хао чаитанйера дса’
эи мата — таким образом; гйа — поют; нче — танцуют; каре аахса — смеются как сумасшедшие; локе — обычным людям; упадее — дают наставления; хао — станьте; чаитанйера дса — слугами Шри Чайтаньи.
Они поют, танцуют и смеются, как безумные, и призывают всех и каждого: «Станьте любящими слугами Господа Чайтаньи!»
ТЕКСТ 52
чаитанйа-госи море каре гуру-джна
татхпиха мора хайа дса-абхимна
чаитанйа-госи — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; море — Меня; каре гуру-джна — считает духовным учителем; татхпиха — тем не менее; мора — Мое; хайа — есть; дса-абхимна — отношение (к Себе) как к слуге.
Шри Адвайта думает: «Господь Чайтанья почитает Меня Своим духовным учителем, но Я чувствую Себя Его слугой».
ТЕКСТ 53
кша-премера эи эка апӯрва прабхва
гуру-сама-лагхуке карйа дсйа-бхва
кша-премера — любви к Кришне; эи — это; эка — одно; апӯрва прабхва — несравненное влияние; гуру — находящимся на уровне духовного учителя; сама — равным; лагхуке — младшим; карйа — прививает; дсйа-бхва — умонастроение слуги.
Любовь к Кришне имеет одну замечательную особенность: всех — старших, равных и младших — она наполняет духом служения Шри Кришне.
КОММЕНТАРИЙ: Есть два вида преданного служения: строгое следование правилам панчаратрики и трансцендентное любовное служение, называемое бхагаватой. Если человек занят выполнением предписаний панчаратрики, его любовь к Богу в значительной степени зависит от пышности обрядов и проникнута благоговением, но Радхе и Кришне поклоняются только из трансцендентной любви. Даже те, кто в роли старших покровительствует Кришне, из великой любви к Нему ищут возможности послужить Господу. Настроение, присущее этим преданным, очень трудно понять, если не учитывать, сколь возвышенно их особое служение Господу Кришне. Ярким примером является служение матушки Яшоды. В образе Нараяны Господь позволяет служить Себе только тем Своим спутникам, которые выступают в роли равных или подчиненных Ему, но в образе Господа Кришны Он наслаждается заботливым служением Своего отца, матери, учителей и других старших, а также служением равных Ему и подчиненных. Все это очень удивительно.
ТЕКСТ 54
ихра прама уна — стрера вйкхйна
махад-анубхава йте судха прама
ихра — этого; прама — доказательство; уна — услышьте; стрера вйкхйна — поведанное в богооткровенном писании; махат-анубхава — понимание великой души; йте — которым; су-дха — неопровержимое; прама — доказательство.
Чтобы убедиться в этом, послушайте, пожалуйста, какие примеры я приведу из богооткровенных писаний. Все они подкреплены духовным опытом великих душ.
ТЕКСТ 55-56
анйера к катх, врадже нанда махайа
тра сама ‘гуру’ кшера ра кеха найа
уддха-втсалйе ӣвара-джна нхи тра
тхкеи преме карйа дсйа-анукра
анйера — о других; к — какой; катх — разговор; врадже — во Вриндаване; нанда махайа — Махараджа Нанда; тра сама — подобного ему; гуру — старшего; кшера — по отношению к Господу Кришне; ра — другого; кеха — кого-либо; найа — нет; уддха-втсалйе — в трансцендентной родительской любви; ӣвара-джна — знания о Верховном Господе; нхи — нет; тра — его; тхкеи — ему; преме — экстатическая любовь; карйа — дает; дсйа-анукра — представление о себе как о слуге.
Хотя Кришна во Врадже больше всех почитает Махараджу Нанду, который, охваченный божественной родительской любовью к Кришне, не ведает, что его сын — Верховная Личность Бога, сам Нанда, поглощенный этой любовью, считает себя слугой Господа Кришны. Что тогда говорить о других?
ТЕКСТ 57
техо рати-мати мге кшера чарае
тхра рӣ-мукха-вӣ тхте праме
техо — он; рати-мати — о любви и привязанности; мге — молит; кшера чарае — у лотосных стоп Кришны; тхра — его; рӣ-мукха-вӣ — слова с уст; тхте — в том; праме — подтверждение.
Он тоже молится о любви и преданности лотосным стопам Господа Кришны. Это видно из его собственных слов.
ТЕКСТ 58-59
уна уддхава, сатйа, кша — мра танайа
техо ӣвара — хена йади томра мане лайа
татхпи тхте раху мора мано-втти
томра ӣвара-кше хаука мора мати
уна уддхава — послушай, дорогой Уддхава; сатйа — истинно; кша — Господь Кришна; мра танайа — мой сын; техо — Он; ӣвара — Верховная Личность Бога; хена — так; йади — если; томра — твой; мане — ум; лайа — считает; татхпи — тем не менее; тхте — в Нем; раху — да будут; мора — мои; мана-втти — деятельностью ума; томра — в твоем; ӣвара-кше — Верховном Господе Кришне; хаука — да будет; мора — мое; мати — внимание.
«Дорогой Уддхава, послушай меня. На самом деле Кришна — мой сын. Даже если ты считаешь Его Богом, я все равно буду относится к Нему как к сыну. Пусть же все мои мысли и чувства вечно стремятся к твоему Господу Кришне».
ТЕКСТ 60
манасо вттайо на сйу
кша-пдмбуджрай
вчо ’бхидхйинӣр нмн
кйас тат-прахвадишу
манаса — ума; вттайа — деятельность (мышление, ощущение и желание); на — наша; сйу — да будет; кша — Господа Кришны; пда-амбуджа — у лотосных стоп; рай — получившая прибежище; вча — речь; абхидхйинӣ — произносящая; нмнм — Его святых имен; кйа — тело; тат — перед Ним; прахваа-дишу — в преклонении и т. д.
«Пусть наш ум сосредоточится на лотосных стопах твоего Господа Кришны, пусть уста наши произносят Его святое имя, а тела — простираются перед Ним в поклоне».
ТЕКСТ 61
кармабхир бхрмйамн
йатра квпӣвареччхай
магалчаритаир днаи
ратир на кша ӣваре
кармабхи — деятельностью; бхрмйамнм — блуждающих (по материальной вселенной); йатра — где; квпи — где бы то ни было; ӣвара-иччхай — по верховной воле Личности Бога; магала-чаритаи — благочестивой деятельностью; днаи — благотворительностью; рати — любовь; на — наша; кше — к Кришне; ӣваре — Верховной Личности Бога.
«Гонимые кармой, мы по воле Господа скитаемся по материальной вселенной, но, где бы мы ни оказались, мы молим, чтобы совершенные нами благочестивые поступки помогли нам еще больше привязаться к Господу Кришне».
КОММЕНТАРИЙ: Это стихи из Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» (47.66 – 67). Их произнесли жители Вриндавана во главе с Махараджей Нандой и его приближенными, когда их посетил приехавший из Матхуры Уддхава.
ТЕКСТ 62
рӣдмди врадже йата сакхра ничайа
аиварйа-джна-хӣна, кевала-сакхйа-майа
рӣдма-ди — друзья Кришны во главе со Шридамой; врадже — во Вриндаване; йата — сколько; сакхра — множество; ничайа — группа; аиварйа — о богатстве; джна — знания; хӣна — без; кевала — исключительно; сакхйа-майа — дружеские чувства.
Вриндаванские друзья Господа Кришны во главе со Шридамой питают к Нему искренние дружеские чувства, даже не подозревая о Его величии.
ТЕКСТ 63
кша-саге йуддха каре, скандхе рохаа
тр дсйа-бхве каре чараа-севана
кша-саге — вместе с Кришной; йуддха каре — борьбу устраивают; скандхе — на плечи; рохаа — залезание; тр — в их; дсйа-бхве — умонастроении слуг Господа Кришны; каре — совершают; чараа-севана — служение лотосным стопам.
Хотя они борются с Ним и взбираются Ему на плечи, они поклоняются Его лотосным стопам, как слуги.
ТЕКСТ 64
пда-савхана чакру
кечит тасйа махтмана
апаре хата-ппмно
вйаджанаи самавӣджайан
пда-савханам — растирание стоп; чакру — совершали; кечит — некоторые; тасйа — Его (Господа Кришны); мах-тмана — Верховной Личности Бога; апаре — другие; хата — уничтожены; ппмна — те, последствия чьей греховной жизни; вйаджанаи — веерами; самавӣджайан — приятно обмахивающие.
«Одни друзья Шри Кришны, Верховной Личности Бога, растирали Ему стопы, а другие, свободные даже от тени греха, обмахивали Его веерами».
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе из «Бхагаватам» (10.15.17) рассказывается об играх Господа Кришны и Господа Баларамы с друзьями-пастушками в Талаване после победы над Дхенукасурой.
ТЕКСТ 65-66
кшера прейасӣ врадже йата гопӣ-гаа
йра пада-дхӯли каре уддхава прртхана
й-сабра упаре кшера прийа нхи на
тхр панке каре дсӣ-абхимна
кшера — Господа Кришны; прейасӣ — возлюбленные девушки; врадже — во Вриндаване; йата — все; гопӣ-гаа — гопи; йра — которых; пада-дхӯли — пыли со стоп; каре — имеет; уддхава — Уддхава; прртхана — желание; й-сабра — всех, которых; упаре — кроме; кшера — Господа Кришны; прийа — возлюбленного; нхи — нет; на — другого; тхр — они; панке — себя; каре дсӣ-абхимна — считают служанками Кришны.
Даже гопи Вриндавана — возлюбленные Господа Кришны, о пыли со стоп которых мечтает Шри Уддхава и дороже которых для Кришны нет никого в целом мире, — и те считают себя служанками Кришны.
ТЕКСТ 67
враджа-джанрти-хан вӣра йошит
ниджа-джана-смайа-дхвасана-смита
бхаджа сакхе бхават-кикарӣ сма но
джала-рухнана чру дарайа
враджа-джана-арти-хан — о Ты, избавляющий обитателей Вриндавана от страданий; вӣра — о герой; йошитм — женщин; ниджа — Своих; джана — спутников; смайа — гордость; дхвасана — уничтожает; смита — о тот, чья улыбка; бхаджа — воздай; сакхе — о дорогой друг; бхават-кикарӣ — Твоим слугам; сма — поистине; на — нам; джала-руха-нанам — лицо, подобное цветку лотоса; чру — привлекательное; дарайа — яви.
«О Господь, избавляющий жителей Вриндавана от страданий! О герой всех женщин! О Господь, сокрушающий гордыню Своих преданных сладостной и нежной улыбкой! О друг! Мы — Твои служанки. Пожалуйста, исполни наши желания: яви нам Свой прекрасный, лотосоподобный лик!»
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.31.6), связанный с танцем раса, который Кришна проводил с гопи. В самый разгар этого танца Кришна вдруг исчез, и гопи, страдая от разлуки с Кришной, запели эту песню.
ТЕКСТ 68
апи бата мадху-пурйм рйа-путро ’дхунсте
смарати са пит-гехн саумйа бандхӯ ча гопн
квачид апи са катх на кикарӣ гӣте
бхуджам агуру-сугандхам мурдхнй адхсйат кад ну
апи — воистину; бата — увы; мадху-пурйм — в городе Матхура; рйа-путра — сын Махараджи Нанды; адхун — сейчас; сте — находится; смарати — помнит; са — Он; пит-гехн — жизнь в доме Своего отца; саумйа — о великая душа (Уддхава); бандхӯн — (Своих многочисленных) друзей; ча — также; гопн — пастушков; квачит — иногда; апи — ли; са — Он; катхм — рассказ; на — о нас; кикарӣм — служанках; гӣте — рассказывает; бхуджам — руку; агуру-су-гандхам — благоухающую агуру; мурдхни — на голову; адхсйат — положит; кад — когда; ну — же.
«О Уддхава! Как жаль, что Кришна теперь живет в Матхуре. Вспоминает ли Он отцовский дом и Своих друзей-пастушков? О великая душа! Говорит ли Он о нас, Своих служанках? Когда Он положит нам на голову Свою руку, благоухающую ароматом агуру?»
КОММЕНТАРИЙ: Это двадцать первый стих из «Бхрамара-гиты», сорок седьмой главы Десятой песни «Шримад-Бхагаватам». Когда Уддхава приехал во Вриндаван, Шримати Радхарани, пронзенная болью разлуки с Кришной, стала петь эти стихи.
ТЕКСТ 69-70
т-сабра катх раху, — рӣматӣ рдхик
саб хаите сакале парама-адхик
техо йра дсӣ хаи севена чараа
йра према-гуе кша баддха анукшаа
т-сабра — обо всех (гопи); катх — разговоры; раху — оставит; рӣматӣ рдхик — Шримати Радхарани; саб хаите — чем все (они); сакала-ае — во всех отношениях; парама-адхик — намного выше; техо — Она; йра — которой; дсӣ — служанкой; хаи — став; севана — почитает; чараа — лотосные стопы; йра — которой; према-гуе — любовным чувством; кша — Господь Кришна; баддха — связан; анукшаа — всегда.
Что говорить о других гопи, если даже Сама Шри Радхика, которая превосходит всех их и которая навсегда связала Шри Кришну узами Своей любви, служит Его стопам, как служанка.
ТЕКСТ 71
х нтха рамаа прешха
квси квси мах-бхуджа
дсйс те кпай ме
сакхе дарайа саннидхим
х — о; нтха — Господин; рамаа — о супруг; прешха — о самый любимый; ква аси ква аси — где Ты, где Ты; мах-бхуджа — о могучерукий; дсй — служанки; те — Твоей; кпай — опечаленной Твоим отсутствием; ме — Мне; сакхе — о друг; дарайа — яви; саннидхим — близость.
«О Мой Господин, супруг Мой и самый дорогой возлюбленный! О могучерукий Господь! Где же Ты? Где? Друг Мой, яви Себя Своей служанке, живущей в глубокой печали без Тебя».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.30.39). В самый разгар танца раса Кришна покинул всех гопи, уведя с Собой только Шримати Радхарани. Пока гопи горевали, Радхарани, гордая Своей удачей, попросила Кришну унести Ее, куда Он пожелает. Но Кришна тут же исчез, и Шримати Радхика начала оплакивать Свою судьбу.
ТЕКСТ 72
двракте рукмий-ди йатека махишӣ
тхро панке мне кша-дсӣ
двракте — в Дварака-дхаме; рукмиӣ-ди — во главе с Рукмини; йатека — все; махишӣ — царицы; тхро — они также; панке — себя; мне — считают; кша-дсӣ — служанками Кришны.
В Дварака-дхаме все царицы во главе с Рукмини тоже считают себя служанками Господа Кришны.
ТЕКСТ 73
чаидййа мрпайитум удйата-крмукешу
рджасв аджейа-бхаа-екхаритгхри-реу
нинйе мгендра ива бхгам аджви-йӯтхт
тач чхрӣ-никета-чарао ’сту мамрчанйа
чаидййа — Шишупале; м — меня; арпайитум — отдать или подарить; удйата — воздеты; крмукешу — среди тех, чьи луки и стрелы; рджасу — среди царей, возглавляемых Джарасандхой; аджейа — непобедимым; бхаа — воинам; екхарит-агхри-реу — тот, пыль с лотосных стоп которого служит короной; нинйе — забрал силой; мга-индра — лев; ива — как; бхгам — долю; адж — коз; ави — овец; йӯтхт — из стада; тат — то; рӣ-никетана — обитель богини процветания; чараа — лотосные стопы; асту — да будут; мама — мои; арчанйа — для поклонения.
«Когда Джарасандха и другие цари взялись за свои луки и стрелы, чтобы отстоять меня для Шишупалы, Он вырвал меня из их рук, словно лев, уносящий свою добычу из стада овец и коз. Поэтому пыль с Его лотосных стоп венчает головы непобедимых воинов. Пусть эти лотосные стопы, прибежище богини процветания, всегда будут предметом моего поклонения».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.83.8) произносит царица Рукмини.
ТЕКСТ 74
тапа чарантӣ мджйа
сва-пда-спаранай
сакхйопетйграхӣт пи
сха тад-гха-мрджанӣ
тапа — аскез; чарантӣм — совершение; джйа — узнав; сва-пда-спарана — прикосновения к Его стопам; ай — с желанием; сакхй — со Своим другом Арджуной; упетйа — придя; аграхӣт — принял; пим — руку; с — та (женщина); ахам — я; тат — Его; гха-мрджанӣ — служанка в доме.
«Зная, что я совершаю аскезу только ради возможности прикоснуться к Его стопам, Он пришел со Своим другом Арджуной и взял меня в жены. Но я — лишь служанка, которая подметает пол во дворце Шри Кришны».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих (Бхаг., 10.83.11), как и предыдущий, взят из той главы «Шримад-Бхагаватам», в которой описывается встреча женщин династии Куру и Яду в Саманта-панчаке. Во время этой встречи Калинди, одна из жен Кришны, обращаясь к Драупади, произнесла приведенные здесь слова.
ТЕКСТ 75
тмрмасйа тасйем
вайа ваи гха-дсик
сарва-сага-нивттйддх
тапас ча бабхӯвима
тмрмасйа — Верховной Личности Бога, который черпает удовлетворение в Самом Себе; тасйа — Его; им — эти; вайам — мы; ваи — поистине; гха-дсик — домашняя прислуга; сарва — всякого; сага — общения; нивттй — прекращением; аддх — непосредственно; тапас — аскезой; ча — также; бабхӯвима — стали.
«Благодаря аскезе и отказу от всех привязанностей мы удостоились права быть служанками во дворце Верховного Господа, который черпает удовлетворение в Самом Себе».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.83.39) произнесла в той же беседе с Драупади другая супруга Кришны, царица Лакшмана.
ТЕКСТ 76
нера ки катх, баладева махайа
йра бхва — уддха-сакхйа-втсалйди-майа
нера — о других; ки катх — какой разговор; баладева — Господь Баладева; махайа — Личность Бога; йра — которого; бхва — чувство; уддха-сакхйа — чистая дружба; втсалйа-ди-майа — имеющая примесь родительской любви.
Что говорить о других, если Сам Господь Баладева, Верховная Личность Бога, испытывает к Господу Кришне такие чувства, как искренняя дружба и родительская любовь.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Господь Баладева явился в этот мир раньше Господа Кришны и потому был для Него почитаемым старшим братом, Он вел Себя как вечный слуга Шри Кришны. Все планеты в духовном мире Вайкунтхи подвластны чатур-вьюхе, четверной экспансии Кришны, которая берет начало в Баладеве. Но исключительность положения Верховного Господа в том, что в духовном мире все считают себя Его слугами. С точки зрения общественных отношений кто-то может быть старше Кришны и оказывать Ему покровительство, но на самом деле все заняты служением Ему. Поэтому ни в духовном, ни в материальном мире никто не может соперничать с Кришной или требовать от Него служения. Напротив, все живые существа служат Господу Кришне. И чем больше человек служит Господу, тем более высокое положение он занимает, а чем меньше он причастен к трансцендентному служению Кришне, тем сильнее влияет на него скверна материальной жизни. Конечно, в этом мире все, даже материалисты, стремящиеся сравняться с Богом или превзойти Его, прямо или косвенно служат Господу. Но, забывая о служении Ему, мы все больше уподобляемся мертвецам. Поэтому, когда у человека развивается чистое сознание Кришны, он сразу же начинает ощущать себя вечным слугой Кришны.
ТЕКСТ 77
техо панке карена дса-бхван
кша-дса-бхва вину чхе кона джан
техо — Он; панке — к Себе; карена — имеет; дса-бхван — отношение как к слуге; кша-дса-бхва — отношение к Себе как к слуге Кришны; вину — без; чхе — есть; кона — какой; джан — человек.
Он тоже считает Себя слугой Господа Кришны. Да и найдется ли тот, кто видит себя в какой-то иной роли?
ТЕКСТ 78
сахасра-вадане йехо еша-сакаршаа
даа деха дхари’ каре кшера севана
сахасра-вадане — с тысячью уст; йехо — который; еша-сакаршаа — Господь Шеша, воплощение Санкаршаны; даа — десять; деха — тел; дхари’ — приняв; каре — совершает; кшера — Господа Кришны; севана — служение.
Шеша-Санкаршана, обладающий тысячами уст, предстает в десяти образах и тоже служит Шри Кришне.
ТЕКСТ 79
ананта брахме рудра — садивера аа
гуватра техо, сарва-дева-аватаса
ананта — в бесчисленных; брахме — вселенных; рудра — Господь Шива; садивера аа — неотъемлемая часть Садашивы; гуа-аватра — воплощение качества; техо — он; сарва-дева-аватаса — украшение всех полубогов.
Рудра, экспансия Садашивы в каждой из бесчисленных вселенных, является гуна-аватарой Господа [воплощением, отвечающим за одну из гун] и украшением сонма полубогов.
КОММЕНТАРИЙ: Существует одиннадцать экспансий Рудры, или Господа Шивы: Аджайкапат, Ахибрадхна, Вирупакша, Райвата, Хара, Бахурупа, Девашрештха Трьямбака, Савитра, Джаянта, Пинаки и Апараджита. Помимо этого, есть восемь проявлений Рудры: земля, вода, огонь, воздух, эфир, солнце, луна и сома-яджи. Как правило, каждый Рудра имеет пять лиц, три глаза и десять рук. Иногда Рудру ставят на один уровень с Брахмой, считая его живым существом. Однако, если Рудру описывают как частичную экспансию Верховной Личности Бога, его уподобляют Шеше. Это значит, что Господь Шива одновременно является экспансией Господа Вишну и в качестве разрушителя мироздания одним из живых существ. Как экспансия Господа Вишну, он носит имя Хара. Он неподвластен материальным гунам, но, когда он соприкасается с тамо-гуной, возникает впечатление, что он оскверняется качествами материальной природы. Объяснение этому дается в «Шримад-Бхагаватам» и «Брахма-самхите». В Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» сказано, что Господь Рудра соприкасается с материальной природой, когда она пребывает в нейтральном, непроявленном состоянии, но, когда гуны материальной природы проявляются, он взаимодействует с ней на расстоянии. В «Брахма-самхите» Господь Вишну и Господь Шива сравниваются с молоком и йогуртом. Молоко превращается в йогурт благодаря особым добавкам, и, хотя оба продукта одинаковы по составу, они обладают разными свойствами. Подобно этому, Господь Шива — экспансия Господа Вишну, но его участие в разрушении мироздания качественно меняет его положение. Этот процесс сравнивается с превращением молока в йогурт. В Пуранах сказано, что Шива появляется иногда из головы Брахмы, а иногда из головы Вишну. Разрушитель Рудра исходит из Санкаршаны и из огня, испепеляющего мироздание. В «Ваю-пуране» есть описание Садашивы, пребывающего на одной из планет Вайкунтхи. Это непосредственная экспансия Господа Кришны, участвующая в играх Господа. Говорится, что Садашива (Господь Шамбху) является экспансией Садашивы с планет Вайкунтхи (Господа Вишну), а его супруга, Махамайя, — это экспансия Рамадеви, или Лакшми. Махамайя служит источником или, точнее, местом зарождения материальной природы.
ТЕКСТ 80
техо карена кшера дсйа-пратйа
нирантара кахе ива, ‘муи кша-дса’
техо — он; карена — имеет; кшера — Господа Кришны; дсйа-пратйа — надежду стать слугой; нирантара — всегда; кахе — говорит; ива — Господь Шива; муи — я; кша-дса — слуга Кришны.
Он тоже одержим лишь одним желанием — служить Господу Кришне. Шри Садашива всегда говорит: «Я — слуга Господа Кришны».
ТЕКСТ 81
кша-преме унматта, вихвала дигамбара
кша-гуа-лӣл гйа, нче нирантара
кша-преме — в экстатической любви к Кришне; унматта — почти обезумевший; вихвала — взволнованный; дигамбара — нагой; кша — Господа Кришны; гуа — качества; лӣл — развлечения; гйа — воспевает; нче — танцует; нирантара — без конца.
Он опьянен восторгом любви к Господу Кришне и в наплыве чувств, не прикрыв тело одеждой, неустанно танцует и поет о доблестях и развлечениях Господа Кришны.
ТЕКСТ 82
пит-мт-гуру-сакх-бхва кене найа
кша-премера сва-бхве дсйа-бхва се карайа
пит — отца; мт — матери; гуру — старшего наставника; сакх — друга; бхва — чувства; кене найа — какие бы ни были; кша-премера — любви к Кришне; свабхве — в естественной склонности; дсйа бхва — представление о себе как о слуге; се — то; карайа — совершает.
Любые чувства к Кришне, будь то чувства отца, матери, учителя или друга, пронизаны духом служения. Такова природа любви к Шри Кришне.
ТЕКСТ 83
эка кша — сарва-севйа, джагат-ӣвара
ра йата саба, — тра севакнучара
эка кша — один Господь Кришна; сарва-севйа — заслуживающий, чтобы все Ему служили; джагат-ӣвара — Господь вселенной; ра йата саба — все другие; тра — Его; севака-анучара — слу́ги слуг.
Господь Кришна — единственный господин и повелитель вселенной, и каждому подобает служить Ему. Воистину, все живущие — слуги Его слуг.
ТЕКСТ 84
сеи кша аватӣра — чаитанйа-ӣвара
атаэва ра саба, — тхра кикара
сеи — тот; кша — Господь Кришна; аватӣра — нисшедший; чаитанйа-ӣвара — Господь Чайтанья, Верховная Личность Бога; атаэва — поэтому; ра — другие; саба — все; тхра кикара — Его слуги.
Этот Господь Кришна нисшел в образе Господа Чайтаньи, Верховной Личности Бога. Вот почему каждый — Его слуга.
ТЕКСТ 85
кеха мне, кеха н мне, саба тра дса
йе н мне, тра хайа сеи ппе на
кеха мне — кто-то признает; кеха н мне — кто-то не признает; саба тра дса — все Его слуги; йе н мне — который не признает; тра — того; хайа — есть; сеи — в том; ппе — грехе; на — уничтожение.
Кто-то может Его признавать, а кто-то — нет, но в любом случае каждый остается Его слугой. Однако тот, кто отвергает Его, падет жертвой своих грехов.
КОММЕНТАРИЙ: Когда живое существо забывает о своем вечном предназначении, оно начинает претендовать на роль наслаждающегося материальными богатствами. Иногда его также сбивает с толку мысль о том, что служение Верховной Личности Бога не абсолютно. Иными словами, живое существо может думать, что, помимо служения Господу, у него есть много других занятий. По глупости своей оно не ведает, что в любом положении каждый прямо или косвенно служит Господу. Однако тому, кто уклоняется от служения Господу, волей-неволей приходится заниматься греховной деятельностью, ибо служение Верховному Господу, Господу Чайтанье, изначально присуще бесконечно малому живому существу. Из-за того что душа ничтожно мала, она подвержена соблазну материальных наслаждений, и, пытаясь наслаждаться материей, она забывает о своем духовном предназначении. Но, когда в живом существе пробуждается дремлющее сознание Кришны, оно перестает служить материи и начинает служить Господу. Иначе говоря, забыв о своем подлинном призвании, мы начинаем чувствовать себя повелителями материальной природы. Но даже в этом случае мы остаемся слугами Верховного Господа, правда, слугами недостойными и падшими.
ТЕКСТ 86
чаитанйера дса муи, чаитанйера дса
чаитанйера дса муи, тра дсера дса
чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дса — слуга; муи — я; чаитанйера дса — слуга Господа Чайтаньи; чаитанйера дса муи — я слуга Господа Чайтаньи; тра дсера дса — я слуга Его слуги.
«Я — слуга Господа Чайтаньи, слуга Господа Чайтаньи. Я — слуга Господа Чайтаньи и Его слуг».
ТЕКСТ 87
эта бали’ нче, гйа, хукра гамбхӣра
кшаеке васил чрйа хаи сустхира
эта бали’ — сказав это; нче — танцует; гйа — поет; хукра — громкие возгласы; гамбхӣра — низким голосом; кшаеке — через мгновение; васил — садится; чрйа — Адвайта Ачарья; хаи су-стхира — сдержав Себя.
С такими словами на устах Адвайта Прабху танцует и громко поет. Но в следующий миг Он вдруг замолкает и садится.
ТЕКСТ 88
бхакта-абхимна мӯла рӣ-баларме
сеи бхве анугата тра аа-гае
бхакта-абхимна — представление о себе как о преданном; мӯла — изначально; рӣ-баларме — в Господе Балараме; сеи бхве — в том экстазе; анугата — последователи; тра аа-гае — Его неотъемлемые части.
Изначально дух служения исходит от Господа Баларамы. Все возникающие из Него полные экспансии проникаются этим же настроением.
ТЕКСТ 89
тра аватра эка рӣ-сакаршаа
бхакта бали’ абхимна каре сарва-кшаа
тра аватра — Его воплощение; эка — одно; рӣ-сакаршаа — Господь Санкаршана; бхакта бали’ — как о преданном; абхимна — представление; каре — имеет; сарва-кшаа — всегда.
Господь Санкаршана, одно из Его воплощений, всегда считает Себя преданным.
ТЕКСТ 90
тра аватра на рӣ-йута лакшмаа
рӣ-рмера дсйа тихо каила анукшаа
тра аватра — Его воплощение; на — другое; рӣ-йута — наделенный абсолютными красотой и богатством; лакшмаа — Господь Лакшмана; рӣ-рмера — Рамачандре; дсйа — служение; тихо — Он; каила — совершил; анукшаа — всегда.
Другое Его воплощение, прекрасный Лакшмана, владыка несметных богатств, всегда служит Господу Раме.
ТЕКСТ 91
сакаршаа-аватра крабдхи-йӣ
тхра хдайе бхакта-бхва ануййӣ
сакаршаа-аватра — воплощение Господа Санкаршаны; краа-абдхи-йӣ — Господь Вишну, возлежащий в Причинном океане; тхра — Его; хдайе — в сердце; бхакта-бхва — ощущение Себя преданным; ануййӣ — соответственно.
Вишну, который возлежит в Причинном океане, — тоже воплощение Господа Санкаршаны, поэтому и Он в сердце неизменно ощущает Себя преданным.
ТЕКСТ 92
тхра прака-бхеда, адваита-чрйа
кйа-мано-вкйе тра бхакти сад крйа
тхра — Его; прака-бхеда — отделенная экспансия; адваита-чрйа — Адвайта Ачарья; кйа-мана-вкйе — телом, умом и речью; тра — Его; бхакти — преданность; сад — всегда; крйа — занятие.
Адвайта Ачарья — Его особая экспансия. Шри Адвайта всегда занят преданным служением, посвящая этому все Свои мысли, слова и поступки.
ТЕКСТ 93
вкйе кахе, ‘муи чаитанйера анучара’
муи тра бхакта — мане бхве нирантара
вкйе — речью; кахе — говорит; муи — Я; чаитанйера анучара — последователь Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; муи — Я; тра — Его; бхакта — преданный; мане — в уме; бхве — в (таком) состоянии; нирантара — всегда.
Он говорит: «Я — слуга Господа Чайтаньи», и всегда думает: «Я — Его преданный».
ТЕКСТ 94
джала-туласӣ дий каре кйте севана
бхакти прачрий саба трил бхувана
джала-туласӣ — воду Ганги и листья туласи; дий — преподнеся; каре — совершает; кйте — телом; севана — поклонение; бхакти — религию преданного служения; прачрий — проповедуя; саба — всю; трил — освободил; бхувана — вселенную.
Он поклонялся Господу, поднося Ему воду из Ганги и листья туласи. А проповедью преданного служения Он освободил всю вселенную.
ТЕКСТ 95
птхивӣ дхарена йеи еша-сакаршаа
кйа-вйӯха кари’ карена кшера севана
птхивӣ — планеты; дхарена — держит; йеи — который; еша-сакаршаа — Господь Шеша Санкаршана; кйа-вйӯха кари’ — представ в нескольких телах; карена — совершает; кшера севана — служение Господу Кришне.
Шеша Санкаршана, на головах которого покоятся все планеты, во имя служения Господу воплощается в различных образах.
ТЕКСТ 96
эи саба хайа рӣ-кшера аватра
нирантара декхи сабра бхактира чра
эи саба — все Они; хайа — суть; рӣ-кшера аватра — воплощения Господа Кришны; нирантара — постоянно; декхи — вижу; сабра — всех; бхактира чра — поведение преданных.
Итак, все Они — аватары Господа Кришны, но мы видим, что Они ведут себя как Его преданные.
ТЕКСТ 97
э-сабке стре кахе ‘бхакта-аватра’
‘бхакта-аватра’-пада упари сабра
э-сабке — всех Их; стре — писания; кахе — называют; бхакта-аватра — воплощениями в образе преданных; бхакта-аватра — такого воплощения в образе преданного; пада — положение; упари сабра — выше всех.
Писания называют Их воплощениями в образе преданных [бхакта-аватарами]. И такие воплощения считаются самыми возвышенными.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога предстает в различных воплощениях, но воплощения в образе преданного приносят обусловленным душам больше блага, чем другие воплощения, исполненные могущества и богатства. Обусловленной душе порой трудно постичь могущественные и полные великолепия воплощения Бога, и в своих попытках понять Их деяния она часто впадает в заблуждение. Когда Господь Кришна был на земле, Он совершил множество необычайных деяний, которые смутили умы материалистов, однако, придя в образе Шри Чайтаньи, Господь не проявлял открыто Своего могущества, и это помогло многим обусловленным душам уберечься от заблуждения. Некоторые глупцы, не имея должного представления о Господе, считают себя воплощениями Верховной Личности Бога, но, оставив тело, они рождаются шакалами. Люди, которые не понимают истинной природы воплощений Бога, в наказание неизбежно рождаются среди представителей низших видов жизни. Обусловленные души, исполненные ложного самомнения, жаждут слиться с Верховным Господом и становятся майявади.
ТЕКСТ 98
эка-мтра ‘аӣ’ — кша, ‘аа’ — аватра
аӣ ае декхи джйешха-канишха-чра
эка-мтра — только один; аӣ — источник воплощений; кша — Господь Кришна; аа — части; аватра — воплощения; аӣ — источник всех воплощений; ае — в воплощении; декхи — видим; джйешха — вышестоящего; канишха — нижестоящего; чра — поведение.
Господь Кришна — источник всех воплощений, которые являются Его полными или частичными экспансиями. Нетрудно заметить, что часть соотносится с целым как низшее — с высшим.
ТЕКСТ 99
джйешха-бхве аӣте хайа прабху-джна
канишха-бхве панте бхакта-абхимна
джйешха-бхве — с чувством превосходства; аӣте — в первоисточнике всех воплощений; хайа — есть; прабху-джна — представление о Своем господстве; канишха-бхве — в сознании нижестоящего; панте — о Себе; бхакта-абхимна — представление как о преданном.
Источник всех воплощений чувствует Свое превосходство, сознавая Себя господином, а подчиненность Он чувствует, когда сознает Себя преданным.
КОММЕНТАРИЙ: Фрагмент чего-либо именуется частью, а то, с чем он связан, называют целым. Фрагмент, или часть, входит в состав целого. Господь — это целое, а преданные — Его частицы. Таково соотношение между Господом и преданными. Преданные бывают разных уровней. Более возвышенных называют прабху, а менее возвышенных — бхактами, преданными. Кришна — это высшее целое, а Баладева и все воплощения Вишну — Его части. Вот почему Господь Кришна сознает Свое превосходство, а все воплощения категории вишну чувствуют Себя Его преданными.
ТЕКСТ 100
кшера самат хаите баа бхакта-пада
тм хаите кшера бхакта хайа премспада
кшера — с Господом Кришной; самат — равенство; хаите — чем; баа — выше; бхакта-пада — положение преданного; тм хаите — чем Он Сам; кшера — Господа Кришны; бхакта — преданный; хайа — есть; према-спада — объект любви.
Быть преданным намного лучше, чем находиться на одном уровне с Господом Кришной, ибо Кришна любит Своих преданных больше Себя Самого.
КОММЕНТАРИЙ: Единство с Верховной Личностью Бога уступает вечному служению Господу, поскольку Господь Кришна любит преданных больше, чем Себя. В «Шримад-Бхагаватам» (9.4.68) Господь ясно говорит:
сдхаво хдайа махйа
сдхӯн хдайа тв ахам
мад анйат те на джнанти
нха тебхйо манг апи
«Преданные всегда в Моем сердце, и Я всегда в их сердцах. Они не знают никого, кроме Меня, и потому Я признаю лишь их одних». Таковы близкие отношения, связывающие Господа и Его преданных.
ТЕКСТ 101
тм хаите кша бхакте баа кари’ мне
ихте бахута стра-вачана праме
тм хаите — Самого Себя; кша — Господь Кришна; бхакте — преданных; баа кари’ мне — ставит выше; ихте — в этой связи; бахута — многочисленные; стра-вачана — примеры из богооткровенных писаний; праме — доказательство.
Господь Кришна ставит Своих преданных выше, чем Себя. И в писаниях есть множество тому примеров.
ТЕКСТ 102
на татх ме прийатама
тма-йонир на акара
на ча сакаршао на рӣр
наивтм ча йатх бхавн
на татх — не так; ме — Мои; прийатама — дорогие; тма-йони — Господь Брахма; на акара — ни Шанкара (Господь Шива); на ча — ни; сакаршаа — Господь Санкаршана; на — ни; рӣ — богиня процветания; на — ни; эва — поистине; тм — Я Сам; ча — также; йатх — как; бхавн — ты.
«О Уддхава! Ты мне дороже Брахмы, Шанкары, Санкаршаны, Лакшми и даже Меня Самого».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.14.15).
ТЕКСТ 103
кша-смйе нахе тра мдхурйсвдана
бхакта-бхве каре тра мдхурйа чарваа
кша-смйе — на одном уровне с Кришной; нахе — нет; тра — Его; мдхурйа-свдана — ощущение сладости; бхакта-бхве — в качестве преданного; каре — совершает; тра — Его; мдхурйа чарваа — вкушение сладости.
Те, кто считают себя равными Кришне, не в силах познать Его сладость. Она доступна только тем, кто проникнут духом служения.
ТЕКСТ 104
стрера сиддхнта эи, — виджера анубхава
мӯха-лока нхи джне бхвера ваибхава
стрера — богооткровенных писаний; сиддхнта — заключение; эи — это; виджера анубхава — опыт сведущих преданных; мӯха-лока — глупцы и негодяи; нхи джне — не знают; бхвера ваибхава — величия преданности.
Это утверждение богооткровенных писаний подкреплено духовным опытом возвышенных преданных. Но глупцы или невежды не могут понять величие их чувств.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто обрел освобождение сарупья и пребывает на Вайкунтхе в теле, подобном телу Господа, не может познать сладостный вкус отношений, которые связывают Кришну и Его близких спутников. С другой стороны, преданные Кришны, которые в своих близких любовных отношениях с Ним иногда забывают о том, кто они на самом деле, и начинают считать себя равными Кришне, черпают в этих отношениях гораздо большее духовное наслаждение. Люди, как правило, забыв о счастье служения Господу, глупо пытаются обрести господство надо всем, что их окружает. Однако человек, достигший подлинной духовной зрелости, без колебаний посвящает себя трансцендентному служению Господу.
ТЕКСТ 105-106
бхакта-бхва агӣкари’ баларма, лакшмаа
адваита, нитйнанда, еша, сакаршаа
кшера мдхурйа-расмта каре пна
сеи сукхе матта, кичху нхи джне на
бхакта-бхва — представление о себе как о преданном; агӣкари’ — приняв; баларма — Господь Баларама; лакшмаа — Господь Лакшмана; адваита — Адвайта Ачарья; нитйнанда — Господь Нитьянанда; еша — Господь Шеша; сакаршаа — Господь Санкаршана; кшера — Господа Кришны; мдхурйа — трансцендентного блаженства; раса-амта — нектар вкуса; каре пна — пьют; сеи сукхе — в таком счастье; матта — обезумевшие; кичху — что-либо; нхи — не; джне — знают; на — иное.
Баладева, Лакшмана, Адвайта Ачарья, Господь Нитьянанда, Господь Шеша и Господь Санкаршана пьют нектар духовного блаженства Господа Кришны, считая Себя Его преданными слугами. Все Они обезумели от счастья и не хотят слышать ни о чем другом.
ТЕКСТ 107
анйера чхук крйа, пане рӣ-кша
пана-мдхурйа-пне ха-ил сатша
анйера — других; чхук — пусть будет; крйа — занятие; пане — Сам; рӣ-кша — Господь Шри Кришна; пана-мдхурйа — Своей прелести; пне — в питье; ха-ил — стал; са-тша — жадным.
Что говорить о других, если Сам Господь Кришна жаждет насладиться собственной сладостью.
ТЕКСТ 108
св-мдхурйа свдите карена йатана
бхакта-бхва вину нахе тх свдана
св-мдхурйа — Свое очарование; свдите — вкусить; карена йатана — пытается; бхакта-бхва — чувства преданного; вину — без; нахе — нет; тх — того; свдана — вкушения.
Он пытается познать сладостный вкус Своего очарования, но не в силах этого сделать, не обладая настроением преданного.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна пожелал насладиться духовным блаженством, которое испытывают преданные, и потому Сам пришел на землю в роли преданного, приняв образ Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 109
бхакта-бхва агӣкари’ хаил аватӣра
рӣ-кша-чаитанйа-рӯпе сарва-бхве пӯра
бхакта-бхва — экстаз преданного; агӣкари’ — приняв; хаил — стал; аватӣра — воплощенным; рӣ-кша-чаитанйа-рӯпе — в образе Господа Шри Кришны Чайтаньи; сарва-бхве пӯра — во всех отношениях совершенном.
Вот почему Господь Кришна принял роль преданного и нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи, совершенного во всех отношениях.
ТЕКСТ 110
нн-бхакта-бхве карена сва-мдхурйа пна
пӯрве карийчхи эи сиддхнта вйкхйна
нн-бхакта-бхве — в различных переживаниях преданного; карена — совершает; сва-мдхурйа пна — упиваясь Своей сладостью; пӯрве — прежде; карийчхи — изложил; эи — этого; сиддхнта — заключения; вйкхйна — объяснение.
Охваченный чувствами, которые переживает преданный, Он упивается собственной сладостью. Я уже объяснил это.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья, которого называют Шри Гаурахари, в полной мере познает все расы: нейтральность, служение, дружбу, родительскую привязанность и супружескую любовь. Испытывая экстатические чувства, свойственные преданным разных категорий, Он во всей полноте познает вкусы этих взаимоотношений.
ТЕКСТ 111
аватра-гаера бхакта-бхве адхикра
бхакта-бхва хаите адхика сукха нхи ра
аватра-гаера — всех воплощений; бхакта-бхве — в умонастроении преданного; адхикра — право; бхакта-бхва — ощущение Себя преданным; хаите — чем; адхика — большего; сукха — счастья; нхи — нет; ра — другого.
Все воплощения способны проникнуться чувствами преданных. Нет большего счастья, чем это.
КОММЕНТАРИЙ: Все воплощения Господа Вишну имеют право действовать в роли слуг Господа Кришны. Для этого Они нисходят в образе преданных. Когда аватара Господа перестает сознавать Себя Богом и выступает в роли слуги, Она испытывает более глубокие духовные эмоции, чем когда играет роль Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 112
мӯла бхакта-аватра рӣ-сакаршаа
бхакта-аватра тахи адваите гаана
мӯла — изначальное; бхакта — в образе преданного; аватра — воплощение; рӣ-сакаршаа — Господь Шри Санкаршана; бхакта-аватра — воплощением в образе преданного; тахи — таким же; адваите — Адвайта Ачарья; гаана — считающийся.
Изначальный бхакта-аватара — это Санкаршана. А Шри Адвайта — одно из Его воплощений.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Шри Адвайта Прабху относится к категории вишну, Он служит Господу Чайтанье Махапрабху как один из Его спутников. Когда Господь Вишну предстает в образе слуги, Его называют воплощением в облике преданного Господа Кришны. Шри Санкаршана, воплощение Вишну в духовном мире — мире Вайкунтхи, — возглавляет четверную экспансию и является изначальным воплощением в образе преданного. Господь Маха-Вишну, возлежащий в Причинном океане, — это одно из проявлений Санкаршаны. Он — Господь, изначальная Личность Бога, который бросает взор на материальную природу, выступающую как вещественная и действенная причина творения. Адвайта Прабху считается воплощением Маха-Вишну. Все полные проявления Санкаршаны представляют собой косвенные экспансии Господа Кришны. С этой точки зрения Адвайта Прабху — тоже вечный слуга Гаура-Кришны. Вот почему Его принято считать воплощением Господа в образе преданного.
ТЕКСТ 113
адваита-чрйа госира махим апра
йхра хукре каила чаитанйватра
адваита-чрйа — Адвайта Ачарья; госира — Господа; махим апра — безгранично величие; йхра — которого; хукре — возгласы; каила — послужили причиной; чаитанйа-аватра — нисшествия Господа Чайтаньи.
Невозможно измерить величие Шри Адвайты Ачарьи, который Своим искренним зовом призвал на землю Господа Чайтанью.
ТЕКСТ 114
сакӣртана прачрий саба джагат трила
адваита-прасде лока према-дхана пила
сакӣртана прачрий — провозгласив религию санкиртаны; саба — всю; джагат — вселенную; трила — освободил; адваита-прасде — милостью Адвайты Ачарьи; лока — люди; према-дхана пила — обрели богатство любви к Богу.
Проповедуя санкиртану, Он освободил всю вселенную. Так, по милости Шри Адвайты, люди этого мира обрели сокровище любви к Богу.
ТЕКСТ 115
адваита-махим ананта ке пре кахите
сеи ликхи, йеи уни махджана хаите
адваита-махим — величие Адвайты Ачарьи; ананта — безграничное; ке — кто; пре — может; кахите — описать; сеи — то; ликхи — пишу; йеи — что; уни — слышу; махджана хаите — от тех, кто заслуживает доверия.
Кто может описать безграничное величие Адвайты Ачарьи? Я поведал лишь то, что узнал от великих, достойных доверия душ.
ТЕКСТ 116
чрйа-чарае мора кои намаскра
итхе кичху апардха н лабе мра
чрйа-чарае — у лотосных стоп Адвайты Ачарьи; мора — мои; кои намаскра — десять миллионов поклонов; итхе — в этой связи; кичху — некоторое; апардха — оскорбление; н лабе — не принимай; мра — мое.
Десять миллионов раз я припадаю к лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи. О Ачарья, не прими слова мои за оскорбление.
ТЕКСТ 117
томра махим — кои-самудра агдха
тхра ийатт кахи, — э баа апардха
томра махим — Твое величие; кои-самудра агдха — безгранично, как миллионы морей и океанов; тхра — того; ийатт — пределы; кахи — называю; э — это; баа — великое; апардха — оскорбление.
Твое величие необъятно, как миллионы океанов и морей. Попытка описать его пределы — уже великое оскорбление.
ТЕКСТ 118
джайа джайа джайа рӣ-адваита чрйа
джайа джайа рӣ-чаитанйа, нитйнанда рйа
джайа джайа — слава; джайа — слава; рӣ-адваита чрйа — Шри Адвайте Ачарье; джайа джайа — слава; рӣ-чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; нитйнанда — Господу Нитьянанде; рйа — старшему.
Слава, слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Господу Чайтанье Махапрабху и почтенному Господу Нитьянанде!
ТЕКСТ 119
дуи локе кахила адваита-таттва-нирӯпаа
пача-таттвера вичра кичху уна, бхакта-гаа
дуи локе — в двух стихах; кахила — изложил; адваита — Адвайты; таттва-нирӯпаа — определение сущности; пача-таттвера — пяти истин; вичра — рассуждение; кичху — немного; уна — послушайте; бхакта-гаа — о преданные.
Так в двух стихах я описал истинную природу Адвайты Ачарьи. Теперь, о преданные, услышьте от меня о пяти истинах [панча-таттве].
ТЕКСТ 120
рӣ-рӯпа-рагхунтха-паде йра а
чаитанйа-чаритмта кахе кшадса
рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунтха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йра — которого; а — упование; чаитанйа-чаритмта — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кша-дса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Чайтанья-чаритамриту».
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о величии Шри Адвайты Ачарьи.
-
Веды
В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги
Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары
Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария
В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее