Глава Вторая. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
-
Веды в аудио формате (рус)
- Бхагавад Гита
-
Шримад Бхагаватам
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
-
Шримад Бхагаватам с комментариями Шрилы Прабхупады
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
- Чайтанья Чаритамрита
- Шри Ишопанишад
- Шри Упадешамрита
- Прабхупада-лиламрита
- Уроки любви. Истории из жизни А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
- Его жизнь и наследие
- Шри Брахма Самхита
- Шаранагати. Шрила Бхактивинод Тхакур
- Святые ИСККОН
- Луч Вишну. Биография Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
- Вайшнава Ке? C комментариями ЕС Джаяпатаки Свами. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
- Шри Шикшаштака
- Махабхарата. Часть 1. История героев
- Махабхарата. Часть 2. Бхагавад-Гита.
- Махабхарата. Часть 3. Великая битва и возвращение героев на небо.
- Шесть Госвами Вриндавана
- Аудио истории для Детей
- Аудиокнига Гауранга (для детей)
- Радио спектакль «Сказание о Кришне»
- Рамаяна — Спектакль в 2-х действиях
- Сказание о Господе Джаганнатхе и царе Индрадьюмне
-
Веды в аудио формате (иностр)
- Bhagavad-Gita (English)
- Sri Isopanisad (English)
- Sri Upadesamrita (English)
-
Srimad Bhagavatam (English)
- Srimad Bhagavatam. Canto 1: Creation
- Srimad Bhagavatam. Canto 2: The Cosmic Manifestation
- Srimad Bhagavatam. Canto 3: The Status Quo
- Srimad Bhagavatam. Canto 4: Creation of the Fourth Order
- Srimad Bhagavatam. Canto 5: The Creative Impetus
- Srimad Bhagavatam. Canto 6: Prescribed Duties for Mankind
- Srimad Bhagavatam. Canto 7: The Science of God
- Srimad Bhagavatam. Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations
- Srimad Bhagavatam. Canto 9: Liberation
- Srimad Bhagavatam. Canto 10: The Summum Bonum
- Srimad Bhagavatam. Canto 11: General History
- Srimad Bhagavatam. Canto 12: The Age of Deterioration
- Śrī Caitanya-caritāmṛta (English)
- Caitanya Caritamrita (deutsche)
- Веды в видео формате
-
Веды в текстовом формате
- Бхагавад-гита
- Шри Ишопанишад
- Шримад-Бхагаватам
- Рамаяна
- Чайтанья-Чаритамрита
-
Махабхарата
- Адипарва (Первая книга)
- Сабхапарва (Книга о собрании)
- Араньякапарва (Лесная книга)
- Виратапарва (Книга о Вирате)
- Удьйогапарва (Книга о старании)
- Бхишмапарва (Книга о Бхишме)
- Дронапарва (Книга о Дроне)
- Карнапарва (Книга о Карне)
- Шальяпарва (Книга о Шалье)
- Сауптикапарва (Книга о нападении на спящих воинов)
- Стрипарва (Книга о жёнах)
- Шантипарва (Книга об умиротворении)
- Анушасанапарва (Книга о предписании)
- Ашвамедхикапарва (Книга о жертвоприношении коня)
- Ашрамавасикапарва (Книге о жизни в обители)
- Маусалапарва (Книга о побоище палицами)
- Махапрастханикапарва (Книга о великом исходе)
- Сваргароханикапарва (Книга о восхождении на небеса)
- Кришна. Верховная Личность Бога
- Нектар наставлений
- Вишну-Пурана
- Брахма Самхита
- Совершенные вопросы, совершенные ответы
- Cовершенство йоги
- Послание Бога
- Жизнь происходит из Жизни
- Путь к совершенству
- Бесценный дар
- Наука самоосознания
- В поисках просветления
- Ещё один шанс
- Нектар Преданности
- Молитвы царицы Кунти
- Глава Первая. Духовные учители
- Глава Вторая. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
- Глава Третья. Внешние причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четвертая. Сокровенные причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Пятая. Величие Господа Нитьянанды-Баларамы
- Глава Шестая. Величие Адвайты Ачарьи
- Глава Седьмая. Господь Чайтанья в пяти ипостасях
- Глава Восьмая. Автор получает приказ Кришны и гуру
- Глава Девятая. Исполняющее желания древо преданного служения
- Глава Десятая. Ствол, ветви и побеги древа Чайтаньи
- Глава Одиннадцатая. Экспансии Господа Нитьянанды
- Глава Двенадцатая. Ветви Адвайты Ачарьи и Гададхары Пандита
- Глава Тринадцатая. Пришествие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четырнадцатая. Детские развлечения Господа Чайтаньи
- Глава Пятнадцатая. Пауганда-лила Господа
- Глава Шестнадцатая. Игры Господа в отрочестве и юности
- Глава Семнадцатая. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности
Чайтанья-Чаритамрита
Ади-лила
Глава Вторая
Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
В этой главе объясняется, что Господь Чайтанья — это Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Стало быть, сияние Брахмана представляет собой свет, который исходит от тела Господа Чайтаньи, а Сверхдуша в сердце каждого живого существа — Его частичное проявление. Далее автор описывает пуруша-аватары. Маха-Вишну является вместилищем всех обусловленных душ, однако, как сказано в авторитетных писаниях, первопричина всего сущего — это Господь Кришна, источник великого множества полных экспансий Господа, в том числе Нараяны, которого философы-майявади обычно считают Абсолютной Истиной. Кроме того, в этой главе рассматриваются экспансии прабхава и вайбхава, а также частичные воплощения и воплощения, наделенные особым могуществом. Здесь же автор описывает облик Кришны в детском и юношеском возрасте и объясняет, что образ Кришны на заре юности — это Его вечный образ.
В духовном небе есть бесчисленное множество духовных планет, именуемых Вайкунтхами, которые проявлены внутренней энергией Верховного Господа Кришны. Точно так же бесчисленные материальные вселенные — это проявление Его внешней энергии, а живые существа — проявление Его пограничной энергии. Поскольку Шри Кришна Чайтанья не отличен от Господа Кришны, Он — причина всех причин, и нет причины помимо Него. Он вечен, и тело Его духовно. Господь Чайтанья — это Сам Кришна, о чем свидетельствуют авторитетные священные писания. В этой главе особо подчеркивается, что, если преданный хочет достичь успеха в сознании Кришны, ему необходимо знать, как выглядит Кришна, какими тремя основными энергиями Он обладает, какие деяния совершает и каковы отношения живого существа с Кришной.
ТЕКСТ 1
рӣ-чаитанйа-прабху ванде
бло ’пи йад-ануграхт
тарен нн-мата-грха-вйпта сиддхнта-сгарам
рӣ-чаитанйа-прабхум — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; ванде — выражаю почтение; бла — невежественный ребенок; апи — даже; йат — которого; ануграхт — благодаря милости; тарет — пересечет; нн — разнообразных; мата — теорий; грха — крокодилов; вйптам — полный; сиддхнта — заключений; сгарам — океан.
Я выражаю почтение Господу Шри Чайтанье Махапрабху, по чьей милости даже неразумное дитя преодолеет океан философии, кишащий крокодилами разных теорий.
КОММЕНТАРИЙ: По милости Шри Чайтаньи Махапрабху, Верховной Личности Бога, даже несмышленое дитя, неискушенное в науках, может спастись из океана неведения, который, словно чудовищами, кишит разного рода философскими учениями. Учение Будды, логические доводы гьяни, системы йоги Патанджали и Гаутамы, а также философские системы Канады, атеиста Капилы и Даттатреи — все это хищные обитатели океана невежества. Однако по милости Шри Чайтаньи Махапрабху человек может постичь истину, избежав сектантских представлений, и осознать, что лотосные стопы Кришны являются высшей целью жизни. Давайте же поклоняться Господу Шри Чайтанье Махапрабху в благодарность за Его милосердие к обусловленным душам!
ТЕКСТ 2
кшоткӣртана-гна-нартана-кал-птходжани-бхрджит
сад-бхактвали-хаса-чакра-мадхупа-реӣ-вихрспадам
карнанди-кала-дхванир вахату ме джихв-мару-пргае
рӣ-чаитанйа дай-нидхе тава ласал-лӣл-судх-свардхунӣ
кша — святого имени Кришны; уткӣртана — восклицания; гна — пения; нартана — танца; кал — других видов искусства; птходжани — лотосами; бхрджит — украшенная; сат-бхакта — чистых преданных; вали — группами; хаса — лебедей; чакра — чакравак; мадху-па — шмелей; реӣ — подобными стаям или роям; вихра — наслаждения; спадам — обитель; кара-нанди — услаждающий слух; кала — мелодичный; дхвани — издающая звук; вахату — пусть течет; ме — моего; джихв — языка; мару — подобного пустыне; пргае — по двору; рӣ-чаитанйа дай-нидхе — о Господь Чайтанья, океан милосердия; тава — твоих; ласат — блистательных; лӣл-судх — нектара деяний; свардхунӣ — Ганга.
О милостивый Господь Чайтанья, пусть Ганга Твоих божественных деяний нектарным потоком течет по пустыне моего языка! Ее воды, украшенные лотосами пения, танцев и громких киртанов, прославляющих святое имя Кришны, стали желанной обителью чистых преданных. Эти преданные подобны лебедям, уткам и пчелам, которые наслаждаются мелодичным плеском речных волн.
КОММЕНТАРИЙ: Наш язык занят только тем, что произносит бессмысленные звуки, не способные принести нам духовное умиротворение. Язык подобен пустыне, которую нужно все время орошать, чтобы она стала плодородной. Больше всего пустыня нуждается в воде. Мимолетное наслаждение мирскими беседами на темы искусства, культуры, политики, общественной жизни, сухой философии, поэзии и прочего подобно капле воды в пустыне, ибо оно, хотя и напоминает чем-то духовное наслаждение, насквозь пронизано гунами материальной природы. Поэтому обсуждение одной из этих мирских тем или всех их вместе не может утолить великую жажду к разговорам, которую испытывает подобный пустыне язык. Язык активно участвует во всевозможных беседах, но, несмотря на это, его жажда не проходит. Вот почему людям всего мира следует обратиться к преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, которых сравнивают с лебедями, плавающими вокруг прекрасных лотосных стоп Господа Чайтаньи, или с пчелами, в трансцендентном блаженстве жужжащими у Его стоп в поисках меда. Мнимые философы, рассуждая о Брахмане, освобождении и прочих умозрительных предметах, не могут оросить пустыню материального счастья. Душа жаждет иного. Утешение она обретет лишь по милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху и Его многочисленных истинных преданных, которые никогда не покидают Его лотосных стоп. У них нет желания стать самозваными Махапрабху, и потому они, словно пчелы, которые все время кружат у медоносных лотосов, ни на шаг не отходят от стоп Господа Чайтаньи.
Движение сознания Кришны, начатое Чайтаньей Махапрабху, наполнено танцами и пением об играх Господа Кришны. В данном стихе это движение сравнивается с чистыми водами Ганги, полными цветущих лотосов. Возвышенные преданные, словно пчелы и лебеди, наслаждаются этими лотосами, и пение их подобно мелодичному плеску волн небесной Ганги. Автор желает, чтобы сладостные волны этой реки коснулись его языка. Он смиренно причисляет себя к материалистам, вечно занятым бессмысленными разговорами, которые не приносят никакого удовлетворения. Такие материалисты смогут вкусить сладчайшего нектара и по-настоящему насладиться жизнью, только если займут свои высохшие от жажды языки повторением святых имен Господа: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, — как показал Господь Чайтанья.
ТЕКСТ 3
джайа джайа рӣ-чаитанйа джайа нитйнанда
джайдваита-чандра джайа гаура-бхакта-внда
джайа джайа — слава; рӣ-чаитанйа — Господу Чайтанье; джайа — слава; нитйнанда — Господу Нитьянанде; джайа адваита-чандра — слава Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура-бхакта-внда — преданным Господа Гауранги
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху и Господу Шри Нитьянанде! Слава Адвайтачандре и преданным Господа Гауранги!
ТЕКСТ 4
ттӣйа локера артха кари вивараа
васту-нирдеа-рӯпа магалчараа
ттӣйа — третьего; локера — стиха; артха — значения; кари вивараа — объясняю; васту — Абсолютной Истины; нирдеа-рӯпа — в форме определения; магала — благоприятное; чараа — действие.
Теперь я объясню третий стих [из первых четырнадцати]. Звучание этого стиха дарует благо, ибо он описывает Абсолютную Истину.
ТЕКСТ 5
йад адваита брахмопанишади тад апй асйа тану-бх
йа тмнтарймӣ пуруша ити со ’сйа-вибхава
ша-аиварйаи пӯро йа иха бхагавн са свайам айа
на чаитанйт кшдж джагати пара-таттва парам иха
йат — который; адваитам — лишенный двойственности; брахма — безличный Брахман; упанишади — в Упанишадах; тат — тот; апи — поистине; асйа — Его; тану-бх — сияние трансцендентного тела; йа — который; тм — Сверхдуша; антарймӣ — Господь, пребывающий в сердце; пуруша — верховный наслаждающийся; ити — таким образом; са — тот; асйа — Его; аа-вибхава — полная экспансия; ша-аиварйаи — шестью достояниями; пӯра — исполненный; йа — который; иха — здесь; бхагавн — Верховная Личность Бога; са — тот; свайам — Сам; айам — этот; на — не; чаитанйт — Господа Чайтаньи; кшт — Господа Кришны; джагати — в мире; пара — высшая; таттвам — истина; парам — иная; иха — здесь.
«Безличный Брахман, о котором повествуют Упанишады, суть не что иное, как сияние Его тела, а Сверхдуша в сердце каждого — Его полная экспансия. Господь Чайтанья — это Сам Бог, Верховная Личность, Кришна, исполненный шести совершенств. Он — Абсолютная Истина, и нет истины превыше Его или равной Ему».
КОММЕНТАРИЙ: Составители Упанишад превозносят безличный Брахман. Упанишады считаются наиболее возвышенными из всех ведических писаний и предназначены для тех, кто желает освободится от пут материи и потому в поисках просветления приходит к истинному духовному учителю. Приставка упа- в слове упанишада указывает на то, что знание об Абсолютной Истине следует получать от духовного учителя. Тот, кто верит в своего гуру, получит подлинно духовные наставления, и по мере того, как привязанность к мирской жизни в таком человеке будет ослабевать, он будет продвигаться по духовной стезе. Постигая трансцендентную науку Упанишад, человек освобождается из сетей материального мира и, продолжая совершенствоваться в духовной жизни, обретает возможность вознестись в духовное царство Верховной Личности Бога.
Духовное просветление начинается с осознания безличного Брахмана. Это результат постепенного отрицания материального многообразия. Осознание безличного Брахмана представляет собой частичное и весьма отдаленное восприятие Абсолютной Истины, обретаемое с помощью умозрительных рассуждений. Примером такого восприятия служит гора, которая издали кажется туманным облаком. Гора — не облако, но таков результат нашего несовершенного восприятия. Несовершенное или «затуманенное» видение Абсолютной Истины не раскрывает духовного разнообразия. Поэтому оно называется адвайта-вадой — осознанием единства Абсолюта.
Безличное сияние Брахмана — это свет, который исходит от тела Верховного Господа, Шри Кришны. И поскольку Шри Гаурасундара, или Господь Шри Чайтанья Махапрабху, неотличен от Шри Кришны, безличный Брахман — это сияние трансцендентного тела Господа Чайтаньи.
Точно так же Сверхдуша, Параматма, — это полное проявление Чайтаньи Махапрабху. Антарьями, Сверхдуша в сердце каждого, повелевает всеми живыми существами. Подтверждение этому есть в «Бхагавад-гите» (15.15), где Господь Кришна говорит: сарвасйа чха хди саннивиша — «Я пребываю в сердце каждого». В другом стихе «Гиты» (5.29) также сказано, что Параматма, как экспансия Верховного Господа, властвует над всем сущим: бхоктра йаджа-тапас сарва-лока-махеварам. Кроме того, в «Брахма-самхите» (5.35) говорится: антара-стха-параму-чайнтара-стхам — «Господь пребывает повсюду: в сердце каждого живого существа и в каждом атоме». Так, в образе Сверхдуши, Господь пронизывает Собой все творение.
Помимо этого, Господь Чайтанья в полной мере обладает богатством, могуществом, славой, красотой, знанием и самоотречением, ибо Он — Сам Кришна. Его называют пурна, «полное целое». В облике Шри Чайтаньи Господь предстает идеальным подвижником, а в облике Шри Рамы — идеальным монархом. Господь Чайтанья принял санньясу, отрекся от мира, и идеальным образом следовал высшим религиозным принципам. Ему нет равных среди санньяси. Как правило, в Кали-югу принимать санньясу запрещено, но Господь Чайтанья сделал это, поскольку Он совершенен в самоотречении. Ему невозможно подражать, но необходимо по мере сил следовать Его примеру. Тем, кто не способен отречься от мирских удовольствий, шастры строго запрещают принимать санньясу. Самоотречение Господа Чайтаньи абсолютно, как абсолютны все Его совершенства. Вот почему Он — высшая Абсолютная Истина.
Размышляя над положением Господа Чайтаньи, можно понять, что Он неотличен от Верховной Личности Бога, Кришны: нет никого выше Его или равного Ему. В «Бхагавад-гите» (7.7) Господь Кришна говорит Арджуне: матта паратара ннйат кичид асти дханаджайа, — «О завоеватель богатств [Арджуна], нет истины выше Меня». Это значит, что нет истины выше Господа Шри Кришны Чайтаньи.
К безличному Брахману стремятся те, кто посвятил себя изучению книг по трансцендентной науке, а к Параматме — те, кто занимается йогой. Что же касается постижения Верховной Личности Бога, то оно превосходит осознание и Брахмана, и Параматмы, поскольку знание о Бхагаване является вершиной абсолютного знания.
Личность Бога — совершенный образ сач-чид-ананды (полноты бытия, знания и блаженства). Постигнув сат, безграничное бытие, Полного Целого, человек осознает Брахман, безличную ипостась Господа, а постигнув чит, или безграничную мудрость, Полного Целого, он осознает Параматму — образ, в котором Господь пребывает повсюду в материальном творении. Однако такое частичное понимание Полного Целого не позволяет человеку постичь ананду — безграничное блаженство, без которого знание Абсолютной Истины остается неполным.
Этот стих Кришнадаса Кавираджи созвучен с высказыванием Шрилы Дживы Госвами в его книге «Таттва-сандарбха». В девятом разделе этой книги он пишет, что Абсолютную Истину можно постичь в виде безличного Брахмана. Однако, хотя Брахман духовен, Он представляет собой лишь частичное проявление Абсолюта. Нараяна, повелитель Вайкунтхи, является экспансией Шри Кришны, а Сам Шри Кришна — это Высшая Абсолютная Истина, предмет трансцендентной любви всех живых существ.
ТЕКСТ 6
брахма, тм, бхагавн — анувда тина
ага-прабх, аа, сварӯпа — тина видхейа-чихна
брахма — безличный Брахман; тм — Параматма в сердце каждого; бхагавн — Личность Бога; анувда — темы; тина — три; ага-прабх — сияние тела; аа — частичное проявление; сва-рӯпа — изначальная форма; тина — три; видхейа-чихна — ремы.
В данном стихе «Безличный Брахман», «Сверхдуша в сердце каждого» и «Личность Бога» — это три темы, каждой из которых соответствует определенная рема*: «сияние», «частичное проявление» и «изначальное проявление».* Тема — высказывание, целью которого служит выяснение неизвестного; рема — высказывание, показывающее нечто новое, относящееся к уже известному. Эти лингвистические термины наиболее полно передают смысл санскритских терминов анувда и видхейа. (Прим. редактора.)
ТЕКСТ 7
анувда ге, пчхе видхейа стхпана
сеи артха кахи, уна стра-вивараа
анувда — тема; ге — вначале; пчхе — потом; видхейа — ремы; стхпана — расположение; сеи — этого; артха — значение; кахи — говорю; уна — слушайте; стра-вивараа — объяснение писаний.
Рема всегда следует за темой. Теперь я объясню этот стих с точки зрения богооткровенных писаний.
ТЕКСТ 8
свайа бхагавн кша, вишу-парататтва
пӯра-джна пӯрнанда парама махаттва
свайам — Сам; бхагавн — Господь, Верховная Личность Бога; кша — Господь Кришна; вишу — вездесущего Вишну; пара-таттва — высшая истина; пӯра-джна — полное знание; пӯра-нанда — полное блаженство; парама — высшее; махаттва — величие.
Кришна, изначальная Личность Бога, — это суммум бонум* вездесущего Вишну. Он — всесовершенное знание и всесовершенное блаженство. Он — Высшая Трансцендентность.* Суммум бонум (лат.) — высшее благо. (Прим. переводчика.)
ТЕКСТ 9
‘нанда-сута’ бали’ йре бхгавате ги
сеи кша аватӣра чаитанйа-госи
нанда-сута — сын Нанды Махараджи; бали’ — как; йре — кто; бхгавате — в «Шримад-Бхагаватам»; ги — воспевается; сеи — тот; кша — Господь Кришна; аватӣра — нисшедший; чаитанйа-госи — Господь Чайтанья Махапрабху.
Тот, кого «Шримад-Бхагаватам» называет сыном Махараджи Нанды, нисшел на землю в облике Господа Чайтаньи.
КОММЕНТАРИЙ: По правилам ораторского искусства, применимым также к литературе, сначала называется тема, а уже за ней следует рема. В ведических писаниях неоднократно говорится о Брахмане, Параматме и Бхагаване, и потому три эти термина широко известны как предметы духовного познания. Однако немногие знают, что безличный Брахман — это сияние божественного тела Шри Чайтаньи Махапрабху. Также немногим известно, что Сверхдуша, или Параматма, — это частичное проявление Господа Чайтаньи, неотличного от Бхагавана. Стало быть, утверждение о том, что Брахман — это сияние Господа Чайтаньи, Параматма — это Его частичная экспансия, а Верховная Личность Бога, Кришна, — это Он Сам, требуется доказать, ссылаясь на авторитетные ведические произведения.
Прежде всего автор собирается обосновать тот факт, что суть Вед — это вишну-таттва, или Абсолютная Истина, неотличная от Вишну, вездесущего Господа. Вишну-таттва проявляется по-разному, и наивысшим Ее проявлением, согласно «Бхагавад-гите» и другим ведическим писаниям, является Господь Кришна. В «Шримад-Бхагаватам» Кришна, Верховная Личность Бога, описывается как Нанда-сута, «сын царя Нанды». Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает, что Нанда-сута в облике Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху вновь явился на землю, причем, утверждая это, автор опирается на ведические писания, свидетельствующие о том, что Господь Чайтанья Махапрабху и Господь Кришна неотличны друг от друга. Позже автор докажет эту истину. Если убедиться, что Шри Кришна является первопричиной всех таттв, а именно Брахмана, Параматмы и Бхагавана, и что нет разницы между Ним и Господом Шри Чайтаньей Махапрабху, то совсем нетрудно будет понять, что Шри Чайтанья Махапрабху тоже изначальный источник всех таттв. В зависимости от уровня того или иного искателя истины единая Абсолютная Истина раскрывается ему как Брахман, Параматма или Бхагаван.
ТЕКСТ 10
прака-виеше теха дхаре тина нма
брахма, парамтм ра свайа-бхагавн
прака — проявлений; виеше — в разнообразии; теха — Он; дхаре — носит; тина — три; нма — имени; брахма — Брахман; парамтм — Параматма (Сверхдуша); ра — также; свайам — Сам; бхагавн — Господь, Верховная Личность Бога.
Поскольку Он проявляет Себя по-разному, Его называют безличным Брахманом, вездесущей Параматмой и изначальной Личностью Бога.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джива Госвами в «Бхагават-сандарбхе» объясняет смысл слова бхагавн. Господь, Личность Бога, исполнен всех энергий, доступных и недоступных пониманию, поэтому Он — абсолютное Высшее Целое. Безличный Брахман, лишенный такого многообразия энергий, представляет собой лишь частичное проявление Абсолютной Истины. Слово бхагаван начинается со слога бха, что означает «вседержитель» или «хранитель». Следующий слог га означает «руководитель», «ведущий» или «творец». Ва означает «обитающий» (все живые существа обитают в Верховном Господе, и Верховный Господь обитает в сердцах всех живых существ). Слово бхагавн вмещает в себя все эти понятия и указывает на обладание неограниченным потенциалом знания, энергии, силы, богатства, могущества и влиятельности, свободных от какого-либо несовершенства. Только тот, кто обладает безграничными энергиями, может быть вседержителем, способным хранить все сущее. Современная цивилизация построена на научных разработках, порожденных незаурядными умами многочисленных ученых. Однако можно только вообразить, сколь громаден интеллект того, кто создал силу тяготения бесчисленных планет и бескрайний космос, в котором они парят. Если представить, какой требуется разум, чтобы выводить на орбиту искусственные спутники, то можно избавиться от сомнений по поводу существования гигантского разума, стоящего за устройством многочисленных планетных систем. Нет никаких оснований сомневаться в том, что огромные планеты вселенной парят в космическом пространстве, повинуясь замыслу высшего разума. Об этом ясно сказано в «Бхагавад-гите» (15.13), где Личность Бога говорит: «Я пронизываю Собой все планеты и Своим могуществом удерживаю их на орбитах». Если бы Господь не удерживал планеты на их орбитах, они разлетелись бы, как пыль по ветру. Современные ученые могут лишь строить догадки относительно невообразимой силы Личности Бога.
Качества, описываемые слогами бха, га и ва, проявляются по-разному. Господь хранит и поддерживает все сущее через Своих могущественных представителей, но Своих преданных Он оберегает и поддерживает Сам, подобно царю, который лично заботится о своих детях, а заботы о своих подданных возлагает на плечи государственных служащих. Господь направляет преданных, о чем можно узнать из «Бхагавад-гиты», где говорится, что Он лично наставляет Своих любящих преданных, помогая им уверенно продвигаться по пути преданности и достичь царства Бога. Являясь высшей целью для Своих бхакт, Он принимает их поклонение. И ради блага преданных Он создает ситуации, которые позволяют им развить трансцендентную любовь к Нему. Порой Он забирает у преданного все, к чему тот привязан, лишает его какой-либо материальной опоры, и преданному не остается ничего иного, как полностью положиться на Господа. Тем самым Господь помогает преданному продвинуться по духовному пути.
Господь напрямую не связан с творением, поддержанием и разрушением материального мира: Он извечно наслаждается духовным блаженством в кругу Своих спутников, проявленных Его внутренней энергией. Как источник материальной природы и пограничной энергии (живых существ), Он предстает в облике пуруша-аватар, таких же могущественных, как Он Сам. Все они относятся к категории бхагават-таттвы, ибо неотличны от изначальной Личности Бога. Живые существа, бесконечно малые частицы Господа, в качественном отношении тоже неотличны от Него. Они посланы в материальный мир вкусить мирских наслаждений и утолить свою жажду независимости, но даже в нем они подчинены высшей воле Господа. Господь в облике Сверхдуши наблюдает за тем, как живые существа получают возможности для материальных наслаждений. В этой связи можно привести пример ярмарки. Горожане съезжаются на открывшуюся ярмарку ради развлечения, и власти направляют туда своего представителя, наделенного всеми полномочиями, поэтому его присутствие на ярмарке равносильно присутствию самих властей. С закрытием ярмарки необходимость в таком чиновнике отпадает, и он возвращается домой. Роль Параматмы подобна роли такого чиновника.
Неверно думать, будто живое существо — это венец творения. Конечно, живое существо является частицей Верховного Господа и качественно подобно Ему, но тем не менее оно подвластно воле Господа. Поэтому живое существо ни в коем случае нельзя считать равным Господу или тождественным Ему. Господь, пребывающий рядом с живым существом, проявляется в образе Параматмы, верховного существа. Стало быть, никто не вправе уравнивать крошечные живые существа и верховное живое существо.
Безличный Брахман — это вездесущая истина, которая существует вечно: во время сотворения, эволюции и разрушения материального мира, и в ней в состоянии транса покоятся все живые существа.
ТЕКСТ 11
ваданти тат таттва-видас
таттва йадж джнам адвайам
брахмети парамтмети
бхагавн ити абдйате
ваданти — говорят; тат — то; таттва-вида — мудрые; таттвам — Абсолютная Истина; йат — которая; джнам — знание; адвайам — недвойственное; брахма — Брахман; ити — так; парамтм — Параматма; ити — так; бхагавн — Бхагаван; ити — так; абдйате — называется.
«Сведущие трансценденталисты, постигшие Абсолютную Истину, описывают ее как свободное от двойственности знание и называют безличным Брахманом, вездесущей Параматмой и Личностью Бога».
КОММЕНТАРИЙ: Этот санскритский текст взят из второй главы Первой песни «Шримад-Бхагаватам», где Сута Госвами отвечает мудрецам во главе с Шаунакой Риши на их вопрос о том, в чем заключается суть всех наставлений Вед. Таттва-вида — это те, кто познал Абсолютную Истину. Они способны обрести знание, свободное от двойственности, ибо находятся на духовном уровне. Абсолютную Истину иногда называют Брахманом, Параматмой или Бхагаваном. Подлинно мудрые люди знают, что попытки достичь Абсолюта с помощью умозрительных рассуждений в конечном счете приводят к осознанию Брахмана, а практика йоги с целью достичь Абсолюта позволяет осознать Параматму, но, обретя полное знание и духовное понимание, человек осознает трансцендентный образ Бхагавана, Личности Бога.
Преданные Господа хорошо знают, что Шри Кришна, сын царя Враджи, является Абсолютной Истиной. Они не проводят различий между именем, образом, качествами и развлечениями Шри Кришны. Попытки отделить абсолютные имя, образ и качества Господа от Него Самого говорят лишь о недостатке подлинно духовного знания. Чистый преданный знает, что, когда он произносит божественное имя «Кришна», Шри Кришна присутствует в форме трансцендентного звука. Понимая это, преданный произносит святое имя с великим почтением и благоговением. В изображениях Шри Кришны чистый преданный видит Самого Господа. Иное восприятие Его изображений указывает лишь на скудость знаний человека об Абсолюте. Недостаток такого знания называется майей. Тот, кто не обладает сознанием Кришны, пребывает во власти майи, и его знанию присуща двойственность. Все проявления Верховного Господа обладают природой Абсолюта и потому тождественны друг другу и недвойственны, так же как тождественны бесчисленные проявления Вишну, повелителя майи. Философы-эмпирики, которые стремятся постичь безличный Брахман, признают лишь идею тождества живого существа и Верховного Господа, а йоги-мистики, занятые поисками Параматмы, признают концепцию тождества чистой души и Сверхдуши. Что же касается чистого преданного, то его представления об Абсолюте вмещают в себя все другие представления. Все сущее преданный видит связанным с Кришной, и потому его понимание — наиболее полное.
ТЕКСТ 12
тхра агера уддха кираа-маала
упанишат кахе тре брахма сунирмала
тхра — Его; агера — тела; уддха — чистых; кираа — лучей; маала — сфера; упанишат — Упанишады; кахе — называют; тре — то; брахма — Брахман; су-нирмала — трансцендентный.
То, что Упанишады называют трансцендентным безличным Брахманом, есть не что иное, как сфера ослепительного сияния все той же Верховной Личности.
КОММЕНТАРИЙ: О сиянии тела Верховной Личности Бога сказано в трех мантрах «Мундака-упанишад» (2.2.9 – 11). Они гласят:
хирамайе паре кое
вираджа брахма нишкалам
тач чхубхра джйотиш джйотис
тад йад тма-видо виду
на татра сӯрйо бхти на чандра-трака
нем видйуто бхнти куто ’йам агни
там эва бхнтам анубхти сарва
тасйа бхс сарвам ида вибхти
брахмаиведам амта пурастд брахма
пачд брахма дакшиата чоттареа
адха чордхва ча праста брахмаи-
веда вивам ида варишхам
«Духовное царство за пределами материальных оболочек представляет собой бескрайнее сияние Брахмана, свободное от скверны материи. Любой свет трансценденталисты считают проявлением этого ослепительно белого света. В том царстве нет нужды в свете солнца или луны, в электрическом свете или свете огня. Весь свет материального мира — лишь отблеск того высшего сияния. Брахман пребывает везде: спереди и сзади, на севере и на юге, на западе и на востоке, вверху и внизу. Иными словами, изначальное сияние Брахмана пронизывает оба мира — и духовный, и материальный».
ТЕКСТ 13
чарма-чакше декхе йаичхе сӯрйа нирвиеша
джна-мрге лаите нре кшера виеша
чарма-чакше — невооруженным глазом; декхе — видит; йаичхе — как; сӯрйа — солнце; нирвиеша — лишено разнообразия; джна-мрге — на пути философских рассуждений; лаите — признать; нре — не может; кшера — Господа Кришны; виеша — разнообразие.
Невооруженному глазу Солнце предстает лишь как ослепительное сияние. Подобно этому, одними только философскими рассуждениями невозможно постичь трансцендентное разнообразие, присущее Кришне.
ТЕКСТ 14
йасйа прабх прабхавато джагад-аа-кои-
коӣшв аеша-васудхди-вибхӯти-бхиннам
тад брахма нишкалам анантам аеша-бхӯта
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми
йасйа — которого; прабх — сияние; прабхавата — превосходящего Своим могуществом всех; джагат-аа — вселенных; кои-коӣшу — в миллионах и миллионах; аеша — бесчисленных; васудх-ди — планет и т. д.; вибхӯти — богатств; бхиннам — являющий разнообразие; тат — то; брахма — Брахман; нишкалам — неделимый; анантам — безграничный; аеша-бхӯтам — целостный; говиндам — Господа Говинду; ди-пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджми — почитаю.
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному всемогущему Господу. Ослепительное сияние Его божественного тела — это безличный Брахман, абсолютный, всеобъемлющий и беспредельный; в нем проявлены мириады вселенных с бесчисленными планетами, хранящими несметные богатства».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брахма-самхиты» (5.40). Каждая из бесчисленных вселенных заполнена великим множеством планет, которые различаются своим строением и природными условиями. Источником такого многообразия является Полное Целое — беспредельный, недвойственный Брахман, пребывающий в абсолютном знании. В свою очередь, этот Брахман, или безличное сияние, исходит от трансцендентного тела Говинды, которого почитают предвечной и верховной Личностью Бога.
ТЕКСТ 15
коӣ коӣ брахме йе брахмера вибхӯти
сеи брахма говиндера хайа ага-кнти
коӣ — десятки миллионов; коӣ — десятки миллионов; брахма-ае — во вселенных; йе — которые; брахмера — Брахмана; вибхӯти — богатства; сеи — тот; брахма — Брахман; говиндера — Господа Говинды; хайа — есть; ага-кнти — телесное сияние.
[Господь Брахма сказал:] «Богатства безличного Брахмана заполняют мириады вселенных. Но этот Брахман — лишь сияние тела Говинды».
ТЕКСТ 16
сеи говинда бхаджи ми, техо мора пати
тхра прасде мора хайа сши-акти
сеи — того; говинда — Господа Говинду; бхаджи — почитаю; ми — я; техо — Он; мора — мой; пати — Господь; тхра — Его; прасде — милостью; мора — моя; хайа — появляется; сши — творения; акти — сила.
«Я поклоняюсь Говинде. Он мой Господь. Только по Его милости я обрел способность сотворить вселенную».
КОММЕНТАРИЙ: Солнце находится на огромном расстоянии от других планет, однако его лучи поддерживают жизнь на каждой из них. По всей вселенной солнце распространяет свой свет и тепло. Точно так же высшее Солнце, Говинда, повсюду льет Свой свет и тепло в виде разнообразных энергий. Солнечные тепло и свет неотличны от солнца. И, подобно этому, бесчисленные энергии Говинды неотличны от Него Самого. Таким образом, вездесущий Брахман — это вездесущий Говинда. В «Бхагавад-гите» (14.27) ясно сказано, что безличный Брахман зависит от Говинды. Таково истинное понимание Абсолюта.
ТЕКСТ 17
мунайо вта-всан
рама ӯрддхва-мантхина
брахмкхйа дхма те йнти
нт саннйсино ’мал
мунайа — святые; вта-всан — нагие; рама — подвижники; ӯрддхва — поднятое; мантхина — те, чье семя; брахма-кхйам — именуемую Брахмалокой; дхма — в обитель; те — они; йнти — направляются; нт — умиротворившиеся в Брахмане; саннйсина — отрекшиеся от мира; амал — чистые.
«Нагие святые и санньяси, которые ценой суровых аскез сумели поднять семя до уровня мозга и обрели умиротворение в Брахмане, попадают в обитель, именуемую Брахмалокой».
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе «Шримад-Бхагаватам» (11.6.47) слово вта-всан указывает на подвижников, которые не заботятся ни о чем материальном, включая одежду, и полностью отдают себя на милость природы. Такие мудрецы не покрывают свое тело ни в стужу, ни в зной. Они готовы к любым телесным страданиям, а пропитание добывают, прося подаяние от двери к двери. Они никогда не теряют семени — ни случайно, ни преднамеренно. Благодаря столь строгому воздержанию они способны поднять семя до уровня мозга. Это делает их разум сильным, а память острой. Их ум никогда не возбуждается и не перестает созерцать Абсолютную Истину, и у них никогда не возникает стремления к мирским удовольствиям. Благодаря аскезе и строгому самообузданию такие подвижники достигают промежуточного состояния, трансцендентного к гунам природы, и погружаются в безличный Брахман.
ТЕКСТ 18
тмнтарймӣ йре йога-стре кайа
сеха говиндера аа вибхӯти йе хайа
тм антарймӣ — Сверхдуша в сердце; йре — кто; йога-стре — в писаниях по йоге; кайа — описывается; сеха — то; говиндера — Говинды; аа — полная часть; вибхӯти — проявление; йе — которая; хайа — есть.
Тот, кого йога-шастры называют Сверхдушой в сердце [тм антар-ймӣ], является полной экспансией личной экспансии Говинды.
КОММЕНТАРИЙ: Господь, Верховная Личность, по Своей природе исполнен радости. Все Его развлечения, или лилы, целиком духовны. Верховный Господь существует в четвертом измерении, ибо, в отличие от объектов материального мира, ограниченных длиной, шириной и высотой, Его тело, облик и бытие ничем не ограничены. Господь не имеет прямого отношения к тому, что происходит в материальной вселенной. Материальный мир творят Его экспансии, пуруша-аватары, управляющие материальной энергией и всеми обусловленными душами. Постигнув три пуруша-аватары, живое существо в своих познаниях выйдет за рамки двадцати четырех элементов материального мира.
Одной из экспансий Маха-Вишну является Кширодакашайи Вишну, Сверхдуша в каждом живом существе. Господь в образе второго пуруши, Сверхдуши вселенной, известен под именем Гарбходакашайи Вишну. А в качестве творца, или изначальной причины возникновения бесчисленных вселенных, то есть в качестве первого пуруши, возлежащего в Причинном океане, Господь известен как Маха-Вишну. Эти три пуруши управляют всеми процессами, протекающими в материальном мире.
Авторитетные священные писания призывают обусловленную душу восстановить отношения со Сверхдушой. Система йоги позволяет человеку преодолеть влияние материальных стихий, установив отношения с пурушей, имя которому — Параматма. Тому, кто во всех тонкостях постиг процесс сотворения мира, не трудно понять, что Параматма — это полная экспансия Высшего Существа, Шри Кришны.
ТЕКСТ 19
ананта спхаике йаичхе эка сӯрйа бхсе
таичхе джӣве говиндера аа праке
ананта — бесчисленных; спхаике — в кристаллах; йаичхе — как; эка — одно; сӯрйа — солнце; бхсе — кажется; таичхе — так; джӣве — в живом существе; говиндера — Говинды; аа — часть; праке — проявляется.
Подобно тому как одно Солнце отражается в бесчисленных самоцветах, Господь Говинда проявляет Себя [в образе Параматмы] в сердцах всех живых существ.
КОММЕНТАРИЙ: Солнце занимает определенное место на небосклоне, но, отражаясь в гранях бесчисленных драгоценных камней, проявляется во множестве форм. Точно так же Верховный Господь всегда пребывает в Своей духовной обители, на Голоке Вриндаване, и в то же время, подобно отражению, присутствует в сердце каждого как Сверхдуша. В Упанишадах дживу (живое существо) и Параматму (Сверхдушу) сравнивают с двумя птицами на дереве. Сверхдуша занимает живое существо кармической деятельностью согласно его прошлым поступкам, но Сама остается в стороне от материальных действий. Когда живое существо перестает действовать ради плодов своих усилий, осознает превосходство Параматмы и обращается к преданному служению Господу, оно быстро избавляется от всех материальных отождествлений и в таком чистом сознании входит в царство Бога, называемое Вайкунтхой.
Параматма, или Сверхдуша, владыка индивидуальных живых существ, не принимает непосредственного участия в осуществлении их желаний: Господь поручает это материальной природе. Когда индивидуальная душа начинает осознавать свою вечную связь со Сверхдушой и целиком сосредоточивается на Господе, она сразу освобождается из сетей материальных наслаждений. Христианские философы не верят в закон кармы, считая абсурдной идею расплаты за прошлые проступки, о которых человеку не дано помнить. «Если смерть приносит полное забвение, — говорят они, — почему человек должен нести наказание за прошлые прегрешения?» Знание о Параматме полностью опровергает этот ошибочный довод. Преступнику на суде свидетели напоминают о его преступлениях, и потом он подвергается наказанию. Точно так же Параматма — свидетель всех прошлых поступков живого существа. Человек может забыть, что он делал в детстве, но отец, на глазах которого он рос, несомненно, все помнит. Жизнь за жизнью душа претерпевает множество телесных изменений, но, несмотря на это, Сверхдуша всегда находится рядом с ней и помнит все ее поступки.
ТЕКСТ 20
атхав бахунаитена
ки джтена таврджуна
вишабхйхам ида ктснам
экена стхито джагат
атхав — или; бахун — со многим; этена — этим; ким — что; джтена — познанным; тава — твоим; арджуна — о Арджуна; вишабхйа — пронизав; ахам — Я; идам — эту; ктснам — всю; эка-аена — одной частью; стхита — пребывающий; джагат — вселенную.
[Шри Кришна, Верховный Господь, сказал:] «Стоит ли много говорить об этом? Одной Своею частью Я пронизываю и поддерживаю всю вселенную».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих Шри Кришна, Личность Бога, произнес в «Бхагавад-гите» (10.42) после того, как поведал Арджуне о Своем могуществе.
ТЕКСТ 21
там имам ахам аджа арӣра-бхдж
хди хди дхишхитам тма-калпитнм
пратидам ива наикадхркам эка
самадхигато ’сми видхӯта-бхеда-моха
там — Его; имам — это; ахам — я; аджам — нерожденного; арӣра-бхджм — воплощенных обусловленных душ; хди хди — в каждом сердце; дхишхитам — расположенного; тма — собой; калпитнм — воображаемых; пратидам — для каждых глаз; ива — как; на эка-дх — неодинаково; аркам — солнце; экам — единое; самадхигата — обретший; асми — (я) есть; видхӯта — устранено; бхеда-моха — тот, чье иллюзорное восприятие двойственности.
[Дед Бхишма сказал:] «Солнце одно, но разные люди видят его по-разному; точно так же кажется, о Нерожденный, будто в облике Параматмы Ты по-разному присутствуешь в каждом сердце. Однако стоит человеку осознать себя Твоим слугой, как он избавится от подобной двойственности. Поэтому теперь я могу понять Твои вечные образы, памятуя о том, что Параматма — не более чем Твое полное проявление».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.9.42) произнес Бхишмадева, патриарх династии Куру, когда он возлежал на ложе из стрел, готовясь покинуть этот мир. Вокруг стояли Арджуна, Кришна и другие многочисленные его друзья, почитатели, родственники и мудрецы, а умирающий Бхишма наставлял Юдхиштхиру, рассказывая ему о морали и религии. Но в последний миг Бхишма обратил взор на Кришну и произнес этот стих.
Хотя солнце одно, каждый видит его по-своему. Точно так же существует одно частичное проявление Господа Кришны, которое в образе Параматмы находится в сердце каждого живого существа, и Его воспринимают по-разному. Тот, кто развивает близкие отношения с Господом Кришной, занимаясь вечным служением Ему, осознает, что Сверхдуша — это отраженное в сердцах живых существ частичное проявление Верховной Личности Бога. Бхишма знал, что Сверхдуша — это экспансия Господа Кришны, которого он постиг как высшую, нерожденную и трансцендентную личность.
ТЕКСТ 22
сеита говинда скшч чаитанйа госи
джӣва нистрите аичхе дайлу ра ни
сеита — этот; говинда — Говинда; скшт — непосредственно; чаитанйа — Господь Чайтанья; госи — Гошани; джӣва — падшие живые существа; нистрите — освободить; аичхе — такого; дайлу — милостивого Господа; ра — другого; ни — нет.
Именно этот Говинда принял теперь облик Чайтаньи Гошани. Нет более милостивого Господа, который так щедро даровал бы освобождение падшим душам.
КОММЕНТАРИЙ: Автор описал такие аспекты Говинды, как Брахман и Параматма, и теперь готов доказать, что Господь Говинда и Господь Шри Чайтанья Махапрабху — одна и та же личность. Господь Шри Кришна нисшел в этот бренный мир в облике Своего преданного, чтобы направить на истинный путь падших людей, которые не смогли понять природу Личности Бога, невзирая на наставления, данные Господом в «Бхагавад-гите». В «Гите» Господь Шри Кришна прямо говорит, что Всевышний — личность, что безличный Брахман — это Его сияние, а Параматма — Его частичное проявление. Людям всего мира Шри Кришна советует отбросить все мирские «измы» и следовать по пути, который Он указал. Однако хулители Господа в силу своего невежества превратно истолковали это наставление. И потому Шри Кришна по Своей беспричинной и неисчерпаемой милости явился вновь как Шри Чайтанья Гошани.
Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» неоднократно подчеркивает, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Шри Кришна. Господь Чайтанья не относится к числу экспансий Кришны пракаша или виласа, Он — сваям-рупа, Сам Говинда. Помимо ссылок Шрилы Кришнадаса Кавираджи Госвами, в писаниях можно найти великое множество других подтверждений тому, что Господь Чайтанья — Верховный Господь. Приведем некоторые из них:
1. Из «Чайтанья-упанишад» (5): гаура сарвтм мах-пурушо махтм мах-йогӣ три-гутӣта саттва-рӯпо бхакти локе кйати. «Господь Гаура — вездесущая Сверхдуша и Верховная Личность Бога — приходит в облике великого святого и могущественного чудотворца, свободного от влияния трех гун природы и олицетворяющего собой духовную деятельность. Господь Гаура распространяет религию преданности по всему миру».
2. Из «Шветашватара-упанишад» (6.7 и 3.12):
там ӣвар парама махевара
та деватн парама ча даиватам
пати патӣн парама парастд
видма дева бхуванеам ӣйам
«О Верховный Господь, Ты — величайший Махешвара, Божество, которому поклоняются все полубоги, и Владыка всех владык. Ты — Господин всех господ, Личность Бога и повелитель всех объектов поклонения».
махн прабхур ваи пуруша
саттвасйаиша правартака
сунирмалм им прптим
ӣно джйотир авйайа
«Верховная Личность Бога — это Махапрабху, который несет миру божественное просветление. Соприкоснуться с Ним — значит прийти в соприкосновение с нетленным брахмаджьоти».
3. Из «Мундака-упанишад» (3.1.3):
йад пайа пайате рукма-вара
картрам ӣа пуруша брахма-йоним
«Тот, кто узрит златокожую Личность Бога — Верховного Господа, высшего вершителя всех дел, источник Верховного Брахмана, — непременно обретет освобождение».
4. Из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.33 – 34 и 7.9.38):
дхйейа сад парибхава-гхнам абхӣша-доха
тӣртхспада ива-виричи-нута арайам
бхтйрти-ха праата-пла-бхавбдхи-пота
ванде мах-пуруша те чараравиндам
«Мы в почтении склоняемся к лотосным стопам Господа, которому следует посвятить все свои мысли. Он ограждает Своих преданных от бед и поношений. Он избавляет их от страданий и дарует им все, к чему они стремятся. Ему — обители всех святых мест и прибежищу всех мудрецов — поклоняются Господь Шива и Господь Брахма. Он — корабль, на котором полубоги пересекают океан рождения и смерти».
тйактв судустйаджа-сурепсита-рджйа-лакшмӣ
дхармишха рйа-вачас йад агд арайам
мй-мга дайитайепситам анвадхвад
ванде мах-пуруша те чараравиндам
«Мы в почтении склоняемся к лотосным стопам Господа, которому следует посвятить все свои мысли. Он оставил семью и расстался со Своей вечной супругой, перед которой преклоняются даже небожители. Он удалился в лес во имя спасения падших душ, сбитых с толку материальной энергией».
Прахлада сказал:
иттха н-тирйаг-ши-дева-джхашватраир
локн вибхвайаси хаси джагат-пратӣпн
дхарма мах-пуруша пси йугнувтта
чханна калау йад абхавас три-йуго ’тха са твам
«Так, о Господь, воплощаясь в образе человека, животного, великого святого, полубога, рыбы или черепахи, Ты поддерживаешь все планеты вселенной и сокрушаешь основы демонической жизни. Ты хранитель законов религии, установленных для разных эпох. В век Кали, о Махапуруша, Ты иногда приходишь как чханна-аватара, скрытое воплощение. Поэтому Тебя называют Три-югой [тем, кто приходит только в трех югах]».
5. Из «Кришна-ямала-тантры»: пуйа-кшетре нава-двӣпе бхавишйми ачӣ-сута — «Я приду на святую землю Навадвипы и буду известен под именем сына Шачи-деви».
6. Из «Ваю-пураны»: калау сакӣртанрамбхе бхавишйми ачӣ-сута — «В век Кали, когда настанет срок начать движение санкиртаны, Я приду как сын Шачи-деви».
7. Из «Брахма-ямала-тантры»:
атхавха дхардхме
бхӯтв мад-бхакта-рӯпа-дхк
мйй ча бхавишйми
калау сакӣртангаме
«Иногда Я нисхожу в этот мир в облике преданного. Я появляюсь в Кали-югу как сын Шачи, чтобы положить начало движению санкиртаны».
8. Из «Ананта-самхиты»:
йа эва бхагавн кшо
рдхик-пра-валлабха
сшйдау са джаган-нтхо
гаура сӣн махевари
«Верховная Личность, Сам Шри Кришна, дыхание жизни Шримати Радхарани, Господь, повелевающий творением, поддержанием и разрушением вселенной, приходит в этот мир, о Махешвари, в образе Гауры».
ТЕКСТ 23
пара-вйомете ваисе нрйаа нма
ша-аиварйа-пӯра лакшмӣ-кнта бхагавн
пара-вйомете — в запредельном мире; ваисе — восседает; нрйаа — Господь Нараяна; нма — именуемый; ша-аиварйа — шести совершенств; пӯра — исполненный; лакшмӣ-кнта — супруг богини процветания; бхагавн — Верховная Личность Бога.
Господь Нараяна, владыка духовного мира, исполнен шести совершенств. Он — Личность Бога, господин Богини процветания.
ТЕКСТ 24
веда, бхгавата, упанишат, гама
‘пӯра-таттва’ йре кахе, нхи йра сама
веда — Веды; бхгавата — «Шримад-Бхагаватам»; упанишат — Упанишады; гама — другие трансцендентные писания; пӯра-таттва — полная истина; йре — о котором; кахе — говорят; нхи — нет; йра — которому; сама — равного.
Личность Бога — это тот, кого Веды, «Бхагаватам», Упанишады и другие священные писания называют Абсолютным Целым. Ему нет равных.
КОММЕНТАРИЙ: В Ведах есть бессчетное количество высказываний о личностном аспекте Абсолютной Истины. Приведем лишь некоторые из них.
1. Из «Рик-самхиты» (1.22.20):
тад вишо парама пада
сад пайанти сӯрайа
дивӣва чакшур татам
«Вишну, Личность Бога, — это Абсолютная Истина, и полубоги всегда горят желанием созерцать Его лотосные стопы. Подобно богу Солнца, Он пронизывает все сущее лучами Своей энергии. Лишь несовершенному взору Он представляется безличным».
2. Из «Нараяна-атхарва-шира-упанишад» (1 – 2): нрйад эва самутпадйанте нрйт правартанте нрйае пралӣйанте. …атха нитйо нрйаах. …нрйаа эведа сарва йад бхӯта йач ча бхавйам. …уддхо дева эко нрйао на двитӣйо´сти качит. «Из Нараяны все возникает, Нараяной поддерживается и в Нараяне находит свой конец. Значит, Нараяна вечен. Все, что существует ныне и возникнет в будущем, — суть Нараяна, чистейшее Божество. Есть только Нараяна, и нет ничего, помимо Него».
3. Из «Нараяна-упанишад» (1.4): йата прасӯт джагата прасӯтӣ — «Нараяна — изначальный источник всех вселенных».
4. Из «Хаяширша-панчаратры»: парамтм харир дева — «Хари — это Верховный Господь».
5. Из «Шримад-Бхагаватам» (11.3.34 – 35):
нрйабхидхнасйа
брахмаа парамтмана
нишхм архатха но вакту
йӯйа хи брахма-виттам
«О лучший из брахманов, поведай нам о положении Нараяны, которого называют также Брахманом и Параматмой».
стхитй-удбхава-пралайа-хетур ахетур асйа
йат свапна-джгара-сушуптишу сад бахи ча
дехендрийсу-хдайни чаранти йена
саджӣвитни тад авехи пара нарендра
«О царь, познай того, кто не сотворен, но творит, хранит и разрушает вселенные. Он пребывает в трех состояниях сознания: в бодрствовании, дреме и глубоком сне, — а также за их пределами. Он вселяет жизнь в тело, чувства, дыхание и сердце, и потому они приходят в движение. Знай же, что Он — Всевышний».
ТЕКСТ 25
бхакти-йоге бхакта пйа йхра дарана
сӯрйа йена савиграха декхе дева-гаа
бхакти-йоге — в преданном служении; бхакта — преданный; пйа — обретает; йхра — лицезрение; дарана — видение; сӯрйа — бога Солнца; йена — как; са-виграха — в образе; декхе — видят; дева-гаа — небожители.
Те, кто предан Личности Бога, благодаря служению Господу могут лицезреть Его так же, как обитатели рая могут лицезреть божество Солнца.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога обладает вечным обликом, недоступным для материального взора и умозрительного познания. Трансцендентный образ Господа можно постичь, лишь занимаясь чистым любовным служением Ему. В этом стихе приводится сравнение с богом Солнца, которого можно увидеть, лишь обладая необходимыми для этого качествами. Бог Солнца — личность, и, хотя мы его не видим, полубоги на высших планетах лицезреют его, потому что способны проникнуть взором сквозь ослепительно яркий ореол, окружающий бога Солнца. Материальная природа распорядилась так, что на каждой планете существуют особые условия жизни. Поэтому попасть на какую-либо планету можно, лишь обладая определенным типом тела. Возможно, земляне и могут попасть на Луну, но обитателям рая доступен даже огненный шар, называемый Солнцем. То, что невозможно для человека с Земли, легко осуществимо для полубогов в раю, ибо у них совсем другие тела. Точно так же увидеть Верховного Господа позволяет духовное зрение, которое появляется у того, кто преданно служит Господу. Личность Бога недосягаема для тех, кто привык судить об Абсолютной Истине только с позиций эмпирического научного знания, не обращаясь к трансцендентному звуку. Восходящий метод познания Абсолютной Истины позволяет человеку осознать только безличный Брахман и пребывающую в сердце каждого Параматму, но никогда не даст ему возможности постичь Верховную Личность Бога.
ТЕКСТ 26
джна-йога-мрге тре бхадже йеи саба
брахма-тма-рӯпе тре каре анубхава
джна — философских размышлений; йога — мистической йоги; мрге — на путях; тре — Его; бхадже — почитают; йеи — которые; саба — все; брахма — безличного Брахмана; тма — Сверхдуши (Параматмы); рӯпе — в форме; тре — Его; каре анубхава — воспринимают.
Те, кто следует по пути знания и по пути йоги, поклоняются Ему одному. Они постигают Его как безличный Брахман и Параматму в сердце.
КОММЕНТАРИЙ: Люди, которые в поисках Абсолютной Истины предаются умозрительным рассуждениям (следуют гьяна-маргом) или занимаются медитацией по методу мистической йоги, постигают, соответственно, безличное сияние Господа или Его частичное проявление. Они не могут постичь вечный образ Господа.
ТЕКСТ 27
упсан-бхеде джни ӣвара-махим
атаэва сӯрйа тра дийета упам
упсан-бхеде — с помощью разных методов поклонения; джни — знаю; ӣвара — Верховного Господа; махим — величие; атаэва — поэтому; сӯрйа — с солнцем; тра — Его; дийета — дано; упам — сравнение.
Таким образом, как это можно понять из примера с Солнцем, человек с помощью различных методов поклонения может постичь величие Господа.
ТЕКСТ 28
сеи нрйаа кшера сварӯпа-абхеда
эка-и виграха, кинту кра-вибхеда
сеи — тот; нрйаа — Господь Нараяна; кшера — Господа Кришны; сва-рӯпа — от изначального образа; абхеда — неотличный; эка-и — одна; виграха — личность; кинту — но; кра — во внешности; вибхеда — различие.
Нараяна и Шри Кришна — одна и та же Личность Бога, но, несмотря на это, Они выглядят по-разному.
ТЕКСТ 29
ихота дви-бхуджа, тихо дхаре чри хтха
ихо веу дхаре, тихо чакрдика стха
ихота — этот; дви-бхуджа — две руки; тихо — тот; дхаре — имеет; чри — четыре; хтха — руки; ихо — этот; веу — флейту; дхаре — держит; тихо — тот; чакра-дика — с диском и т. д.; стха — вместе.
У одного из Них [Шри Кришны] две руки, в которых Он держит флейту, а у другого [Нараяны] — четыре руки, и в них Он держит раковину, диск, булаву и лотос.
КОММЕНТАРИЙ: Нараяна неотличен от Шри Кришны. По сути, это одна и та же личность, как, например, судья, который на работе выглядит иначе, чем дома. В образе Нараяны у Господа четыре руки, а в образе Кришны — две.
ТЕКСТ 30
нрйаас тва на хи сарва-дехинм
тмсй адхӣкхила-лока-скшӣ
нрйао ’га нара-бхӯ-джалйант
тач чпи сатйа на таваива мй
нрйаа — Господь Нараяна; твам — Ты; на — не; хи — воистину; сарва — всех; дехинм — воплощенных существ; тм — Сверхдуша; аси — (Ты) есть; адхӣа — о Господь; акхила-лока — всех миров; скшӣ — свидетель; нрйаа — именуемый Нараяной; агам — полная экспансия; нара — из Нары; бхӯ — рожденного; джала — в воде; айант — из-за местопребывания; тат — то; ча — также; апи — несомненно; сатйам — высшая истина; на — не; тава — Твоя; эва — конечно; мй — иллюзорная энергия.
«О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? „Нараяна“ значит „тот, кто покоится на водах, изошедших из Нары [Гарбходакашайи Вишну]“. Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к числу творений майи».
КОММЕНТАРИЙ: Это утверждение, приведенное в «Шримад-Бхагаватам» (10.14.14), сделал Господь Брахма, когда, пораженный мистическим могуществом Господа Кришны, возносил Ему молитвы. Господь Кришна предавался играм, словно обычный пастушок, и Брахма дерзнул проверить, действительно ли это Верховная Личность Бога. Он похитил с пастбища всех друзей Кришны и телят, но, вернувшись, увидел их вновь, потому что Кришна создал их заново. Узрев мистическое могущество Господа Кришны, Брахма признал себя побежденным и вознес Господу молитвы, в которых назвал Его владыкой, созерцающим все сущее, а также Сверхдушой, пребывающей в сердце каждого и являющейся самой большой драгоценностью для всех. Господь Кришна — это тот же Нараяна, отец Брахмы, ибо Брахма возник из тела Гарбходакашайи Вишну, полной экспансии Господа Кришны, возлежащей в океане Гарбха. Маха-Вишну в Причинном океане и Кширодакашайи Вишну, Сверхдуша в каждом сердце, тоже являются трансцендентными экспансиями Высшей Истины.
ТЕКСТ 31
иу ватса хари’ брахм кари апардха
апардха кшамите мгена прасда
иу — товарищей по играм; ватса — телят; хари’ — украв; брахм — Господь Брахма; кари — нанеся; апардха — оскорбление; апардха — оскорбление; кшамите — простить; мгена — молил; прасда — о милости.
Украв друзей и телят Кришны, Брахма оскорбил Его, за что потом стал просить у Господа прощения и молить Его о милости.
ТЕКСТ 32
томра нбхи-падма хаите мра джанмодайа
туми пит-мт, ми томра танайа
томра — Твоего; нбхи-падма — лотоса, растущего из пупка; хаите — из; мра — мое; джанма-удайа — рождение; туми — Ты; пит — отец; мт — мать; ми — я; томра — Твой; танайа — сын.
«Я родился из лотоса, выросшего из Твоего пупка. Поэтому Ты и отец мне, и мать, а я — Твой сын».
ТЕКСТ 33
пит мт блакера н лайа апардха
апардха кшама, море караха прасда
пит — отец; мт — мать; блакера — ребенка; н — не; лайа — принимают всерьез; апардха — оскорбление; апардха — оскорбление; кшама — прости; море — мне; караха — яви; прасда — милость.
«Родители не принимают всерьез оскорбления, которые наносят им дети. Поэтому, пожалуйста, прости меня и одари Своим благословением».
ТЕКСТ 34
кша кахена — брахм, томра пит нрйаа
ми гопа, туми каичхе мра нандана
кша — Господь Кришна; кахена — говорит; брахм — о Господь Брахма; томра — твой; пит — отец; нрйаа — Господь Нараяна; ми — Я; гопа — пастушок; туми — ты; каичхе — как; мра — Мой; нандана — сын.
Шри Кришна сказал: «О Брахма, твой отец — Нараяна, а Я всего лишь пастушок. Как ты можешь быть Мне сыном?»
ТЕКСТ 35
брахм балена, туми ки н хао нрйаа
туми нрйаа — уна тхра краа
брахм — Господь Брахма; балена — говорит; туми — Ты; ки н хао — разве не; нрйаа — Господь Нараяна; туми — Ты; нрйаа — Господь Нараяна; уна — выслушай; тхра — того; краа — причину.
Брахма ответил: «Разве Ты не Нараяна? Этого никак не может быть. Милостиво выслушай меня, и я докажу Тебе это».
ТЕКСТ 36
прктпркта-сшйе йата джӣва-рӯпа
тхра йе тм туми мӯла-сварӯпа
пркта — материальном; апркта — и духовном; сшйе — в творении; йата — сколько; джӣва-рӯпа — живых существ; тхра — их; йе — который; тм — Сверхдуша; туми — Ты; мӯла-сварӯпа — первоисточник.
«Все живые существа в материальном и духовном мирах берут начало в Тебе, ибо Ты — Сверхдуша каждого из них».
КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир возникает как результат взаимодействия трех гун природы. В духовном мире материальных гун не существует, но это не лишает его духовного разнообразия. Духовный мир тоже полон бесчисленных живых существ — вечно освобожденных душ, которые заняты трансцендентным любовным служением Господу Кришне. Обусловленные души, находящиеся в материальной вселенной, подвержены тройственным страданиям и всевозможным бедам. Они вынуждены рождаться в разных телах, ибо навеки отвернулись от трансцендентного преданного служения Шри Кришне.
Господь Санкаршана является источником всех живых существ, поскольку они — порождение Его пограничной энергии. Одни из них обусловлены материальной природой, а другие находятся под покровительством духовной природы. Материальный мир — это обусловленное проявление духовной природы, подобно тому как дым — это обусловленное состояние огня. Дым зависит от огня, но в самом огне нет дыма. Дым мешает людям, а огонь служит им. Дух служения обитателей духовного мира проявляется в пяти видах отношений с Верховным Господом, главным наслаждающимся. В материальном же мире каждый считает лишь себя средоточием всех наслаждений и печалей. Обусловленная душа мнит себя господином всего сущего и пытается наслаждаться иллюзией, однако все ее попытки тщетны, ибо у живого существа нет независимости: оно лишь малая частица энергии Господа Санкаршаны. Все души пребывают во власти Верховного Господа, и потому Его называют Нараяной.
ТЕКСТ 37
птхвӣ йаичхе гхаа-кулера краа райа
джӣвера нидна туми, туми сарврайа
птхвӣ — земля; йаичхе — как; гхаа — глиняных горшков; кулера — множества; краа — причина; райа — вместилище; джӣвера — живых существ; нидна — первопричина; туми — Ты; туми — Ты; сарва-райа — всеобщее прибежище.
«Как земля служит источником и вместилищем всех глиняных сосудов, так и Ты являешься изначальным источником и прибежищем всех живых существ».
КОММЕНТАРИЙ: Земля — источник глины, из которой делают горшки, и, аналогично этому, Высшая Душа — это единственный источник бытия всех индивидуальных живых существ. Верховная Личность Бога, причина всех причин, является также причиной существования индивидуальной души. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (7.10), где Господь говорит: бӣджа м сарва-бхӯтнм («Я — семя всего живого»), и в Упанишадах: нитйо нитйн четана четаннм («Господь — главное живое существо среди всех вечных живых существ»).
Господь вмещает все космическое проявление: и живую, и неживую природу. Комментируя «Веданта-сутру», сторонники философии вишиштадвайта-вады говорят, что, хотя живое существо обладает телами двух типов — тонким (состоящим из ума, разума и ложного эго) и грубым (состоящим из пяти основных стихий) — и хотя его материальное бытие протекает в трех сферах (грубой, тонкой и духовной), оно тем не менее всегда остается душой. Точно так же Верховная Личность Бога является источником духовных и материальных миров и при этом остается Высшим Духом. И как индивидуальная душа почти тождественна своему грубому и тонкому телу, так и Верховный Господь почти тождествен материальному и духовному мирам. Материальный мир, полный обусловленных душ, которые пытаются господствовать над материей, порожден внешней энергией Верховного Господа, а мир духовный, где обитают лишь совершенные слуги Господа, порожден Его внутренней энергией. Поскольку все живые существа являются малыми искрами Бога, Верховной Личности, Его считают Высшей Душой как материального, так и духовного мира. Вайшнавы, последователи Господа Чайтаньи, придерживаются концепции ачинтья-бхедабхеда-таттвы, согласно которой Верховный Господь, будучи причиной и следствием всего сущего, непостижимым образом и тождествен проявлениям Своей энергии, и отличен от них.
ТЕКСТ 38
‘нра’-абде кахе сарва-джӣвера ничайа
‘айана’-абдете кахе тхра райа
нра-абде — под словом нра; кахе — подразумевается; сарва-джӣвера — всех живых существ; ничайа — совокупность; айана-абдете — под словом айана; кахе — подразумевается; тхра — их; райа — прибежище.
«Слово нра указывает на совокупность всех живых существ, а слово айана — на их прибежище».
ТЕКСТ 39
атаэва туми хао мӯла нрйаа
эи эка хету, уна двитӣйа краа
атаэва — поэтому; туми — Ты; хао — есть; мӯла — изначальный; нрйаа — Нараяна; эи — это; эка — первая; хету — причина; уна — изволь выслушать; двитӣйа — вторую; краа — причину.
«Поэтому Ты — изначальный Нараяна. Это — мой первый довод. Теперь, пожалуйста, выслушай второй».
ТЕКСТ 40
джӣвера ӣвара — пурушди аватра
тх саб хаите томра аиварйа апра
джӣвера — живых существ; ӣвара — Верховный Господь; пуруша-ди — воплощения пуруши и другие; аватра — воплощения; тх — Их; саб — со всеми; хаите — по сравнению; томра — Твои; аиварйа — достояния; апра — беспредельные.
«Непосредственными повелителями всех живых существ являются пуруша-аватары. Но Ты превосходишь Их могуществом и богатством».
ТЕКСТ 41
атаэва адхӣвара туми сарва пит
томра актите тр джагат-ракшит
атаэва — поэтому; адхӣвара — предвечный Господь; туми — Ты; сарва — всех; пит — отец; томра — Твоей; актите — энергией; тр — Они; джагат — мироздания; ракшит — хранители.
«Поэтому Ты — предвечный Господь, изначальный отец всех и каждого. Они [пуруша-аватары] поддерживают вселенную лишь благодаря Твоему могуществу».
ТЕКСТ 42
нрера айана йте караха плана
атаэва хао туми мӯла нрйаа
нрера — живых существ; айана — прибежища; йте — которым; караха плана — защищаешь; атаэва — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мӯла — первоначальный; нрйаа — Нараяна.
«Поскольку Ты покровительствуешь тем, кто дарует прибежище всему живому, Ты — изначальный Нараяна».
КОММЕНТАРИЙ: Три пуруша-аватары — это божества, повелевающие всем живым в материальных мирах. Однако Их могущество намного уступает могуществу Шри Кришны. Вот почему Шри Кришна — изначальный отец и господин, поддерживающий все мироздание посредством Своих полных экспансий. Поскольку Шри Кришна поддерживает даже тех, кто дарует прибежище всей совокупности живых существ, нет сомнений, что Он — изначальный Нараяна.
ТЕКСТ 43
ттӣйа краа уна рӣ-бхагавн
ананта брахма баху ваикухди дхма
ттӣйа — третий; краа — довод; уна — выслушай; рӣ-бхагавн — о Верховная Личность Бога; ананта — бесчисленные; брахма-аа — вселенные; баху — множество; ваикуха-ди — Вайкунтх и других; дхма — планет.
«О мой Господь, о Верховная Личность Бога! Милостиво выслушай мой третий довод. Существуют бесчисленные материальные вселенные и мириады трансцендентных Вайкунтх».
ТЕКСТ 44
итхе йата джӣва, тра траи-клика карма
тх декха, скшӣ туми, джна саба марма
итхе — в них; йата — сколько; джӣва — живых существ; тра — их; траи-клика — прошлого, настоящего и будущего; карма — деятельность; тх — то; декха — видишь; скшӣ — свидетель; туми — Ты; джна — знаешь; саба — всего; марма — суть.
«Как в материальном, так и в духовном мире Ты наблюдаешь деяния всех живых существ в прошлом, настоящем и будущем. Ты — свидетель каждого их поступка, поэтому Тебе известна суть всего».
ТЕКСТ 45
томра даране сарва джагатера стхити
туми н декхиле кро нхи стхити гати
томра — в Твоем; даране — во взоре; сарва — всей; джагатера — вселенной; стхити — сохранение; туми — Ты; н декхиле — не видел; кро — кого-либо; нхи — не существует; стхити — пребывающее; гати — движения.
«Все миры существуют лишь потому, что Ты наблюдаешь за ними. Без Твоего надзора никто не сделает и шага, не проживет и мгновения».
ТЕКСТ 46
нрера айана йте кара дараана
тхтео хао туми мӯла нрйаа
нрера — живых существ; айана — движения; йте — поскольку; кара дараана — созерцаешь; тхтео — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мӯла — изначальный; нрйаа — Нараяна.
«Ты взираешь на скитания всех живых существ. По этой причине Ты — изначальный Нараяна».
КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришна в облике Параматмы находится в сердцах всех живых существ, населяющих и духовные, и материальные миры. В роли Параматмы Он становится свидетелем поступков, которые они совершили, совершают и будут совершать. Шри Кришна знает, что делало каждое живое существо на протяжении сотен тысяч предыдущих жизней. Он также видит все нынешние поступки каждого, поэтому Ему известны и их последствия. Как сказано в «Бхагавад-гите», космос возникает в тот миг, когда Шри Кришна бросает взгляд на материальную энергию. Ничто не может существовать без Его надзора. И поскольку от Его взгляда зависит даже обитель, дарующая прибежище всей совокупности живых существ, Он — изначальный Нараяна.
ТЕКСТ 47
кша кахена — брахм, томра н буджхи вачана
джӣва-хди, джале ваисе сеи нрйаа
кша — Господь Кришна; кахена — говорит; брахм — о Брахма; томра — твои; н — не; буджхи — понимаю; вачана — слова; джӣва — живого существа; хди — в сердце; джале — на водах; ваисе — покоится; сеи — тот; нрйаа — Господь Нараяна.
Кришна сказал: «Мне непонятны твои слова, Брахма. Господь Нараяна — это тот, кто пребывает в сердце каждого и возлежит на водах океана Карана».
ТЕКСТ 48
брахм кахе — джале джӣве йеи нрйаа
се саба томра аа — э сатйа вачана
брахм — Господь Брахма; кахе — говорит; джале — на водах; джӣве — в живом существе; йеи — который; нрйаа — Нараяна; се — Они; саба — все; томра — Твои; аа — полные экспансии; э — это; сатйа — истинное; вачана — утверждение.
Брахма ответил: «Я не погрешил против истины. Господь Нараяна, который возлежит на водах океана и пребывает в сердце каждого, — лишь Твоя полная экспансия».
ТЕКСТ 49
крабдхи-гарбходака-кшӣродака-йӣ
мй-двре сши каре, тте саба мйӣ
краа-абдхи — Каранодакашайи Вишну; гарбха-удака — Гарбходакашайи Вишну; кшӣра-удака-йӣ — Кширодакашайи Вишну; мй-двре — посредством материальной энергии; сши — творение; каре — осуществляют; тте — поэтому; саба — все (Они); мйӣ — связанные с майей.
«Воплощения Нараяны (то есть Каранодакашайи, Гарбходакашайи и Кширодакашайи) творят этот мир, взаимодействуя с материальной энергией. Таким образом, Они связаны с майей».
ТЕКСТ 50
сеи тина джала-йӣ сарва-антарймӣ
брахма-вндера тм йе пуруша-нмӣ
сеи — эти; тина — трое; джала-йӣ — возлежащие на водах; сарва — всего; антарймӣ — Сверхдуша; брахма-аа — вселенных; вндера — множества; тм — Сверхдуша; йе — который; пуруша — пуруша; нмӣ — именуемый.
«Три Вишну, возлежащие на водах, — это Сверхдуша всего сущего. Первый пуруша [Каранодакашайи Вишну] является Сверхдушой всех вселенных».
ТЕКСТ 51
хирайа-гарбхера тм гарбходака-йӣ
вйаши-джӣва-антарймӣ кшӣродака-йӣ
хирайа-гарбхера — всей совокупности живых существ; тм — Сверхдуша; гарбха-удака-йӣ — Гарбходакашайи Вишну; вйаши — индивидуального; джӣва — живого существа; антарймӣ — Сверхдуша; кшӣра-удака-йӣ — Кширодакашайи Вишну.
«Гарбходакашайи Вишну — это Сверхдуша всей совокупности живых существ, а Кширодакашайи Вишну — Сверхдуша каждого отдельного живого существа».
ТЕКСТ 52
э сабхра даранете чхе мй-гандха
турӣйа кшера нхи мйра самбандха
э — этой; сабхра — группы; даранете — в восприятии; чхе — есть; мй-гандха — связь с майей; турӣйа — четвертого; кшера — Господа Кришны; нхи — нет; мйра — материальной энергии; самбандха — связи.
«На первый взгляд кажется, что эти пуруши связаны с майей, однако Господь Кришна находится выше Их, в четвертом измерении, ибо Он никак не соприкасается с материальной энергией».
КОММЕНТАРИЙ: Три пуруши — Каранодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну — связаны с материальной энергией, майей, ибо с ее помощью Они творят материальный мир. Эти три пуруши возлежат в океанах Карана, Гарбха и Кшира и являются Сверхдушой всего сущего: Каранодакашайи Вишну — Сверхдуша всех вселенных, Гарбходакашайи Вишну — Сверхдуша всех живых существ, а Кширодакашайи Вишну — Сверхдуша каждого живого существа в отдельности. Поскольку все три пуруши имеют прямое отношение к преобразованиям материальной энергии, можно утверждать, что Они определенным образом связаны с майей. Что же касается Шри Кришны, то даже тень майи не может затронуть Его положения. Такое трансцендентное положение называется турӣйа, четвертым измерением.
ТЕКСТ 53
вир хирайа-гарбха ча
краа четй упдхайа
ӣасйа йат трибхир хӣна
турӣйа тат прачакшате
вир — проявление, называемое вират; хирайа-гарбха — проявление, называемое хираньягарбхой; ча — также; краам — проявление, называемое караной; ча — также; ити — таким образом; упдхайа — определенные обозначения; ӣасйа — Господа; йат — которое; трибхи — тремя; хӣнам — не затронутое; турӣйам — четвертое; тат — то; прачакшате — называет.
«В материальном мире Господа описывают как „вират“, „хиранья-гарбха“ и „карана“. Но в конечном счете Господь выше этих трех обозначений, ибо Сам Он пребывает в четвертом измерении».
КОММЕНТАРИЙ: Вират (воспринимаемое чувствами проявление Высшего Целого), хираньягарбха (недоступная чувствам душа всего сущего) и карана (причина, или причинная сущность) — все это лишь обозначения трех пуруш, отвечающих за создание материального мира. Эти обозначения не относятся к трансцендентному уровню, на котором пребывает изначальная Личность Бога, и потому этот уровень называют четвертым измерением. Данный стих представляет собой цитату из комментария Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам» (11.15.16).
ТЕКСТ 54
йадйапи тинера мй ла-ий вйавахра
татхпи тат-спара нхи, сабхе мй-пра
йадйапи — хотя; тинера — троих; мй — материальная энергия; ла-ий — принимая; вйавахра — воздействие; татхпи — тем не менее; тат — того; спара — соприкосновения; нхи — не существует; сабхе — все (Они); мй-пра — вне материальной энергии.
«Хотя эти три воплощения Господа непосредственно взаимодействуют с материальной энергией, она Их не затрагивает. Они вне иллюзии».
ТЕКСТ 55
этад ӣанам ӣасйа
практи-стхо ’пи тад-гуаи
на йуджйате садтма-стхаир
йатх буддхис тад-рай
этат — это; ӣанам — могущество; ӣасйа — Верховного Господа; практи-стха — находящийся в границах материальной природы; апи — хотя; тат — той (майи); гуаи — качествами; на — не; йуджйате — затрагивается; сад — всегда; тма-стхаи — пребывающими в Его собственной энергии; йатх — как; буддхи — разум; тат — у Него; рай — нашедший прибежище.
«Таково величие Всевышнего: оставаясь в пределах материальной природы, Он никогда не попадает под влияние материальных гун. Точно так же влиянию гун природы неподвластны те, кто предался Верховному Господу и сосредоточил на Нем свой разум».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.11.38). Те, кто нашел прибежище у лотосных стоп Личности Бога, не отождествляют себя с материальным миром, даже оставаясь в нем. Хотя чистые преданные иногда соприкасаются с материальной природой, они не попадают под влияние трех ее гун, ибо обладают духовным разумом в сознании Кришны. Материальная деятельность не очаровывает таких преданных. Стало быть, Верховный Господь и Его преданные, действующие под Его началом, всегда свободны от скверны мирского бытия.
ТЕКСТ 56
сеи тина джанера туми парама райа
туми мӯла нрйаа — итхе ки саайа
сеи — этих; тина — троих; джанера — полных экспансий; туми — Ты; парама — высшее; райа — прибежище; туми — Ты; мӯла — изначальный; нрйаа — Нараяна; итхе — в этом; ки — какое; саайа — сомнение.
«Ты — высшее прибежище этих трех полных экспансий. Значит, не может быть и тени сомнения, что Ты — изначальный Нараяна».
КОММЕНТАРИЙ: Брахма доказал, что Господь Кришна — это Сам Всевышний, источник трех проявлений, именуемых Кширодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Каранодакашайи Вишну (Маха-Вишну). Чтобы явить Свои игры, Господь предстает в четырех изначальных проявлениях: Всудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи. Первый пуруша-аватара, Маха-Вишну, который возлежит в Причинном океане и творит совокупную материальную энергию, является экспансией Санкаршаны; второй пуруша, Гарбходакашайи Вишну, является экспансией Прадьюмны, а третий пуруша, Кширодакашайи Вишну, является экспансией Анируддхи. Все они принадлежат к категории проявлений Нараяны, который, в Свою очередь, суть проявление Шри Кришны.
ТЕКСТ 57
сеи тинера аӣ паравйома-нрйаа
теха томра вилса, туми мӯла-нрйаа
сеи — этих; тинера — троих; аӣ — источник; пара-вйома — в духовном мире; нрйаа — Господь Нараяна; теха — Он; томра — Твоя; вилса — игровая экспансия; туми — Ты; мӯла — изначальный; нрйаа — Нараяна.
«Источником трех этих воплощений является Нараяна, который пребывает в духовном мире. Но Он — Твоя экспансия виласа. Поэтому Ты — изначальный Нараяна».
ТЕКСТ 58
атаэва брахма-вкйе — паравйома-нрйаа
техо кшера вилса — эи таттва-вивараа
атаэва — поэтому; брахма — Господа Брахмы; вкйе — в речи; пара-вйома — в духовном мире; нрйаа — Господь Нараяна; техо — Он; кшера — Господа Кришны; вилса — игровое воплощение; эи — это; таттва — истины; вивараа — изложение.
Итак, согласно мнению Брахмы, Господь Нараяна, повелитель духовного мира, есть всего лишь проявление-виласа Кришны. Теперь это окончательно доказано.
ТЕКСТ 59
эи лока таттва-лакшаа бхгавата-сра
парибхш-рӯпе ихра сарватрдхикра
эи — этот; лока — стих; таттва — истины; лакшаа — указание; бхгавата — «Шримад-Бхагаватам»; сра — суть; парибхш — совпадающих по смыслу утверждений; рӯпе — в форме; ихра — этого («Шримад-Бхагаватам»); сарватра — везде; адхикра — сфера приложения.
Истина, провозглашенная в данном стихе [текст 30], составляет суть «Шримад-Бхагаватам». Какими бы словами ее ни выразили, она справедлива во всех случаях.
ТЕКСТ 60
брахма, тм, бхагавн — кшера вихра
э артха н джни’ мӯркха артха каре ра
брахма — безличный Брахман; тм — Сверхдуша; бхагавн — Верховная Личность Бога; кшера — Господа Кришны; вихра — проявления; э — этого; артха — значения; н — не; джни’ — зная; мӯркха — глупцы; артха — значение; каре — придают; ра — другое.
Не ведая о том, что Брахман, Параматма и Бхагаван суть проявления Кришны, недалекие философы пускаются в измышления.
ТЕКСТ 61
аватрӣ нрйаа, кша аватра
теха чатур-бхуджа, иха манушйа-кра
аватрӣ — источник всех воплощений; нрйаа — Господь Нараяна; кша — Господь Кришна; аватра — воплощение; теха — тот; чату-бхуджа — четырехрукий; иха — этот; манушйа — человеческий; кра — облик.
Они заявляют, что, раз у Нараяны четыре руки, а у Кришны только две — как у человека, — изначальным Богом является Нараяна, а Кришна — лишь Его воплощение.
КОММЕНТАРИЙ: Некоторые философы считают, что Нараяна — изначальная Личность Бога, а Кришна — Его воплощение, поскольку у Нараяны четыре руки, а у Кришны — две. Такие недалекие философы не знают природы Абсолюта.
ТЕКСТ 62
эи-мате нн-рӯпа каре пӯрва-пакша
тхре нирджите бхгавата-падйа дакша
эи-мате — таким образом; нн — много; рӯпа — форм; каре — принимают; пӯрва-пакша — возражения; тхре — в их; нирджите — в преодолении; бхгавата — «Шримад-Бхагаватам»; падйа — поэзия; дакша — совершенная.
Эти люди приводят множество подобных аргументов, но стихи «Бхагаватам» виртуозно опровергают их все.
ТЕКСТ 63
ваданти тат таттва-видас
таттва йадж джнам адвайам
брахмети парамтмети
бхагавн ити абдйате
ваданти — говорят; тат — то; таттва-вида — мудрые; таттвам — Абсолютная Истина; йат — которая; джнам — знание; адвайам — недвойственное; брахма — Брахман; ити — так; парамтм — Параматма; ити — так; бхагавн — Бхагаван; ити — так; абдйате — называется.
«Сведущие трансценденталисты, постигшие Абсолютную Истину, описывают Ее как свободное от двойственности знание и называют безличным Брахманом, вездесущей Параматмой и Личностью Бога».
КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11).
ТЕКСТ 64
уна бхи эи лока караха вичра
эка мукхйа-таттва, тина тхра прачра
уна — послушайте; бхи — братья; эи — над этим; лока — стихом; караха вичра — поразмыслите; эка — одна; мукхйа — главная; таттва — истина; тина — три; тхра — той; прачра — проявления.
О братья, послушайте толкование этого стиха и вдумайтесь в его смысл: одно изначальное существо известно в трех проявлениях.
ТЕКСТ 65
адвайа-джна таттва-васту кшера сварӯпа
брахма, тм, бхагавн — тина тра рӯпа
адвайа-джна — знание вне двойственности; таттва-васту — Абсолютная Истина; кшера — Господа Кришны; сва-рӯпа — собственная природа; брахма — Брахман; тм — Параматма; бхагавн — Верховная Личность Бога; тина — три; тра — Его; рӯпа — формы.
Господь Шри Кришна — это единая и неделимая Абсолютная Истина, высшая реальность. Он проявляет Себя в трех формах: как Брахман, Параматма и Бхагаван.
КОММЕНТАРИЙ: В приведенном выше стихе «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) наиболее важно слово бхагавн, указывающее на Личность Бога. Брахман и Параматма являются производными от Абсолютной Личности, подобно тому как правительство и его министры являются производными от президента. Иначе говоря, изначальная истина предстает в трех аспектах. Абсолютную Истину, Личность Бога Шри Кришну (Бхагавана), называют также Брахманом и Параматмой, но при этом все три Ее аспекта едины.
ТЕКСТ 66
эи локера артхе туми хаил нирвачана
ра эка уна бхгаватера вачана
эи — этого; локера — стиха; артхе — из-за значения; туми — ты; хаил — стал; нирвачана — безмолвным; ра — другое; эка — одно; уна — выслушай; бхгаватера — «Шримад-Бхагаватам»; вачана — высказывание.
Вам нечего возразить против такого толкования этого стиха. Теперь же услышьте другой стих «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 67
эте ча-кал пуса
кшас ту бхагавн свайам
индрри-вйкула лока
майанти йуге йуге
эте — эти; ча — также; аа — полные экспансии; кал — и частичные экспансии полных экспансий; пуса — пуруша-аватары; кша — Господь Кришна; ту — но; бхагавн — Верховная Личность Бога; свайам — Сам; индра-ари — врагов Господа Индры; вйкулам — полному; локам — миру; майанти — приносят счастье; йуге йуге — в определенный момент каждой эпохи.
«Все эти воплощения Бога суть полные экспансии или экспансии полных экспансий пуруша-аватар. Но Шри Кришна — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. В каждую эпоху Он предстает в различных обликах и защищает мир от посягательств врагов Индры».
КОММЕНТАРИЙ: Это утверждение из «Бхагаватам» (1.3.28) решительно опровергает представление о том, что Шри Кришна — это аватара Вишну или Нараяны. Господь Шри Кришна — изначальная Личность Бога, высшая причина всех причин. Данный стих, несомненно, причисляет к категории Вишну все воплощения Личности Бога, такие как Шри Рама, Нрисимха и Вараха, однако все Они являются либо полными экспансиями, либо экспансиями полных экспансий изначальной Личности Бога, Господа Шри Кришны.
ТЕКСТ 68
саба аватрера кари смнйа-лакшаа
тра мадхйе кша-чандрера карила гаана
саба — всех; аватрера — воплощений; кари — выделив; смнйа — общие; лакшаа — признаки; тра — Их; мадхйе — среди; кша-чандрера — Господа Кришны; карила — сделал; гаана — упоминание.
«Бхагаватам» в общих чертах описывает признаки и деяния различных воплощений Господа, и в их числе упоминает Шри Кришну.
ТЕКСТ 69
табе сӯта госи мане п баа бхайа
йра йе лакшаа тх карила ничайа
табе — затем; сӯта госи — Сута Госвами; мане — в уме; п — обретя; баа — большой; бхайа — страх; йра — кого; йе — которые; лакшаа — признаки; тх — те; карила ничайа — определил.
Это насторожило Суту Госвами, и он описал отличительные признаки каждого воплощения.
ТЕКСТ 70
аватра саба — пурушера кал, аа
свайа-бхагавн кша сарва-аватаса
аватра — воплощения; саба — все; пурушера — пуруша-аватар; кал — экспансии полных экспансий; аа — полные экспансии; свайам — Сам; бхагавн — Верховная Личность Бога; кша — Господь Кришна; сарва — всех; аватаса — вершина.
Все воплощения Бога суть полные экспансии или части полных экспансий пуруша-аватар, но Шри Кришна — изначальный Господь. Он — Верховная Личность Бога, источник всех воплощений.
ТЕКСТ 71
пӯрва-пакша кахе — томра бхла та’ вйкхйна
паравйома-нрйаа свайа-бхагавн
пӯрва-пакша — оппонент; кахе — говорит; томра — Твое; бхла — хорошее; та’ — определенно; вйкхйна — толкование; пара-вйома — пребывающий в духовном мире; нрйаа — Господь Нараяна; свайам — Сам; бхагавн — Верховная Личность Бога.
Кто-то может мне возразить: «Это всего лишь твое толкование, а на самом деле Верховным Господом является Нараяна, пребывающий в духовном царстве».
ТЕКСТ 72
теха си’ кша-рӯпе карена аватра
эи артха локе декхи ки ра вичра
теха — Он [Нараяна]; си’ — являясь; кша-рӯпе — в образе Кришны; карена аватра — нисходит; эи — это; артха — значение; локе — в стихе; декхи — вижу; ки — какое; ра — другое; вичра — рассуждение.
«Это Он [Нараяна] воплощается в облике Господа Кришны. На мой взгляд, именно так следует понимать этот стих. Нет смысла давать ему другие толкования».
ТЕКСТ 73
тре кахе — кене кара кутаркнумна
стра-вируддхртха кабху н хайа прама
тре — Ему; кахе — говорит; кене — почему; кара — приводишь; ку-тарка — основанное на ошибочном доводе; анумна — заключение; стра-вируддха — противоречащее писаниям; артха — значение; кабху — когда-либо; н — не; хайа — есть; прама — доказательство.
Но на это ошибочное толкование я отвечу: «Зачем ты прибегаешь к ложной логике? Толкование, которое противоречит писаниям, не может служить доказательством».
ТЕКСТ 74
анувдам ануктв ту
на видхейам удӣрайет
на хй алабдхспада кичит
кутрачит пратитишхати
анувдам — тему; ануктв — не назвав; ту — но; на — не; видхейам — рему; удӣрайет — пусть не называет; на — не; хи — поистине; алабдха-спадам — не имеющее опоры; кичит — нечто; кутрачит — где-либо; пратитишхати — утверждается.
«Поскольку рема не самостоятельна, ее не следует употреблять раньше темы».
КОММЕНТАРИЙ: Это правило риторики приводится в Тринадцатой песни «Экадаши-таттвы» и разъясняет принципы употребления метафор. Неизвестное понятие следует употреблять после известного, иначе смысл его не раскроется.
ТЕКСТ 75
анувда н кахий н кахи видхейа
ге анувда кахи, пачд видхейа
анувда — тему; н кахий — не назвав; н — не; кахи — называю; видхейа — рему; ге — сначала; анувда — тему; кахи — называю; пачт — затем; видхейа — рему.
Не упомянув тему, я не могу назвать рему. Сначала я привожу одно, а потом — другое.
ТЕКСТ 76
‘видхейа’ кахийе тре, йе васту аджта
‘анувда’ кахи тре, йеи хайа джта
видхейа — рему; кахийе — называю; тре — ему; йе — которого; васту — предмет; аджта — неизвестен; анувда — тему; кахи — называю; тре — ему; йеи — который; хайа — является; джта — известным.
Рема — это нечто новое, сообщаемое читателю, а тема — то, о чем он уже знает.
ТЕКСТ 77
йаичхе кахи, — эи випра парама паита
випра — анувда, ихра видхейа — питйа
йаичхе — как; кахи — говорю; эи — этот; випра — брахман; парама — великий; паита — ученый муж; випра — брахман; анувда — тема; ихра — этого; видхейа — рема; питйа — ученость.
Например, мы говорим: «Этот випра — большой ученый». Здесь випра является темой, а выражение, указывающее на его ученость, — ремой.
ТЕКСТ 78
випратва викхйта тра питйа аджта
атаэва випра ге, питйа пачта
випратва — брахманство; викхйта — известно; тра — его; питйа — ученость; аджта — неизвестна; атаэва — поэтому; випра — слово випра; ге — сначала; питйа — ученость; пачта — следом.
Известно, что этот человек — випра, а насколько он образован, мы не знаем. Поэтому сначала называют человека, а потом сообщают о его образованности.
ТЕКСТ 79
таичхе иха аватра саба хаила джта
кра аватра? — эи васту авиджта
таичхе — так же; иха — эти; аватра — воплощения; саба — все; хаила — были; джта — известны; кра — кого; аватра — воплощения; эи — этот; васту — предмет; авиджта — неизвестен.
Точно так же были известны воплощения, но не был известен их источник.
ТЕКСТ 80
‘эте’-абде аватрера ге анувда
‘пурушера аа’ пчхе видхейа-савда
эте-абде — в слове эте (эти); аватрера — воплощений; ге — сначала; анувда — тема; пурушера — пуруша-аватар; аа — полные экспансии; пчхе — затем; видхейа — ремы; савда — сообщение.
Сначала слово эте («эти») указывает на тему (воплощения Господа). А потом в качестве ремы используется выражение «полные экспансии пуруша-аватар».
ТЕКСТ 81
таичхе кша аватра-бхитаре хаила джта
тхра виеша-джна сеи авиджта
таичхе — так же; кша — Господь Шри Кришна; аватра-бхитаре — среди воплощений; хаила — был; джта — известен; тхра — о Нем; виеша-джна — конкретное знание; сеи — то; авиджта — неизвестное.
Аналогичным образом первое упоминание о Кришне в числе других воплощений еще не содержит конкретного знания о Нем.
ТЕКСТ 82
атаэва ‘кша’-абда ге анувда
‘свайа-бхагаватт’ пичхе видхейа-савда
атаэва — поэтому; кша-абда — слово кша; ге — сначала; анувда — тема; свайам-бхагаватт — положение Верховной Личности Бога; пичхе — затем; видхейа — ремы; савда — сообщение.
Поэтому слово кша, употребляемое вначале, указывает тему, за которой следует рема: «Он — изначальная Личность Бога».
ТЕКСТ 83
кшера свайа-бхагаватт — их хаила сдхйа
свайа-бхагавнера кшатва хаила бдхйа
кшера — Господа Кришны; свайам-бхагаватт — «свойство быть Верховной Личностью Бога»; их — это; хаила — было; сдхйа — тем, что следовало установить; свайам-бхагавнера — Верховной Личности Бога; кшатва — «свойство быть Кришной»; хаила — было; бдхйа — необходимым условием.
Это доказывает, что Шри Кришна — изначальная Личность Бога. Стало быть, изначальной Личностью Бога может быть только Кришна.
ТЕКСТ 84
кша йади аа хаита, аӣ нрйаа
табе випарӣта хаита сӯтера вачана
кша — Господь Кришна; йади — если; аа — полная экспансия; хаита — был бы; аӣ — источник всех экспансий; нрйаа — Господь Нараяна; табе — тогда; випарӣта — обратным; хаита — было бы; сӯтера — Суты Госвами; вачана — утверждение.
Будь Кришна полной экспансией, а Нараяна — изначальным Господом, Сута Госвами сказал бы по-другому.
ТЕКСТ 85
нрйаа аӣ йеи свайа-бхагавн
теха рӣ-кша — аичхе карита вйкхйна
нрйаа — Господь Нараяна; аӣ — источник всех воплощений; йеи — который; свайам-бхагавн — Сам Господь, Верховная Личность Бога; теха — Он; рӣ-кша — Господь Кришна; аичхе — так; карита — сделал бы; вйкхйна — объяснение.
Сута Госвами сказал бы: «Нараяна, источник всех воплощений, есть изначальная Личность Бога. Он явился в облике Шри Кришны».
ТЕКСТ 86
бхрама, прамда, випра-липс, карапава
рша-виджа-вкйе нхи доша эи саба
бхрама — ошибки; прамда — заблуждения; випра-липс — обман; караа-апава — несовершенство чувственного восприятия; рша — авторитетных мудрецов; виджа-вкйе — в мудрой речи; нхи — нет; доша — изъянов; эи — этих; саба — всех.
Однако в речах великих мудрецов не может быть ошибок, заблуждений, лжи или несовершенства, вызванного ограниченностью восприятия.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» перечисляются аватары — полные экспансии пуруши, — среди которых упоминается и Господь Кришна. Однако позже «Бхагаватам» описывает особое положение Господа Кришны как Верховной Личности Бога. То, что Господь Кришна является изначальной Личностью Бога, позволяет говорить о Его абсолютном верховном положении.
Будь Кришна полной экспансией Нараяны, обсуждаемый стих был бы составлен в обратном порядке. Но в речениях освобожденных мудрецов нет изъянов, вызванных ошибками, заблуждениями, ложью или несовершенством восприятия. Поэтому утверждение, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога, является истинным. Санскритские стихи «Шримад-Бхагаватам» представляют собой трансцендентный звук. Шрила Вьясадева явил их миру, когда достиг совершенства в самоосознании, и потому эти стихи тоже совершенны: освобожденные души, подобные Вьясадеве, никогда не допускают ошибок в построении фраз. Не признав этого факта, бесполезно изучать богооткровенные писания.
Слово бхрама обозначает ложные представления или ошибки, когда кто-то, например, принимает веревку за змею или створки устрицы за золото. Слово прамда означает пренебрежение реальностью или ее непонимание, а випралипс — склонность к обману. Слово карапава означает несовершенство материальных органов чувств, чему есть немало примеров. Наши глаза не различают слишком мелких или слишком отдаленных предметов. Человек не видит даже собственных век, которые ближе всего к глазам, а когда он болеет желтухой, все вокруг ему кажется желтым. Наше ухо не ловит звук на большом расстоянии. Что же касается Личности Бога, Его полных экспансий и осознавших себя преданных, то они занимают трансцендентное положение. Это значит, что они свободны от недостатков и потому не впадают в заблуждение.
ТЕКСТ 87
вируддхртха каха туми, кахите кара роша
томра артхе авимша-видхейа-доша
вируддха-артха — противоречивое по смыслу; каха — говоришь; туми — ты; кахите — указывая; кара — проявляешь; роша — гнев; томра — твоя; артхе — в значении; авимша-видхейа-аа — нерассмотренной части ремы; доша — ошибка.
Ты сам себе противоречишь и сердишься, когда тебе указывают на это. Ошибка твоего толкования в том, что у тебя рема стоит не на месте. Это необдуманная перестановка.
ТЕКСТ 88
йра бхагаватт хаите анйера бхагаватт
‘свайа-бхагавн’-абдера тхтеи сатт
йра — которого; бхагаватт — положение Верховной Личности Бога; хаите — от; анйера — других; бхагаватт — положение Верховной Личности Бога; свайам-бхагавн-абдера — слова свайам-бхагавн; тхтеи — в том; сатт — присутствие.
Только Личность Бога, источник всех божественных воплощений, достоин называться сваям бхагаваном, «изначальным Господом».
ТЕКСТ 89
дӣпа хаите йаичхе баху дӣпера джвалана
мӯла эка дӣпа тх карийе гаана
дӣпа — светильника; хаите — от; йаичхе — как; баху — многих; дӣпера — светильников; джвалана — горение; мӯла — изначальный; эка — один; дӣпа — светильник; тх — такое; карийе — делаю; гаана — умозаключение.
Свечу, от которой зажглось множество других свечей, я считаю изначальной.
КОММЕНТАРИЙ: В сорок шестом стихе пятой главы «Брахма-самхиты» все экспансии Абсолютной Личности Бога, принадлежащие к категории вишну-таттвы, сравниваются с одинаковыми светильниками, ибо экспансии Господа не уступают своему источнику ни в каком отношении. От одного горящего светильника можно зажечь бесчисленное множество других, и, хотя все они горят одинаково ярко, светильник, от которого зажглись все остальные, считается изначальным. Аналогичным образом Верховная Личность Бога распространяет Себя в полные экспансии вишну-таттвы, и, хотя все Они одинаково могущественны, изначальная всемогущая Личность Бога считается первоисточником. Эта аналогия объясняет и положение гуна-аватар, таких как Господь Шива и Господь Брахма. Шрила Джива Госвами Госвами говорит: амбхос ту тамо-’дхишхнатвт каджджаламайа-сӯкшма-дӣпа-икх-стхнӣйасйа на татх смйам — «Господь Шива, который относится к категории шамбху-таттвы и отвечает за гуну невежества, подобен закопченному светильнику. Такой светильник дает тусклый свет. Точно так же могущество Господа Шивы уступает могуществу вишну-таттвы».
ТЕКСТ 90
таичхе саба аватрера кша се краа
ра эка лока уна, кувйкхй-кхаана
таичхе — таким же образом; саба — всех; аватрера — воплощений; кша — Господь Кришна; се — Он; краа — причина; ра — другой; эка — один; лока — стих; уна — выслушай; ку-вйкхй — ошибочное толкование; кхаана — опровергающий.
Подобно этому, Шри Кришна является первопричиной всех причин и воплощений. А теперь услышь другой стих, опровергающий все ложные толкования.
ТЕКСТ 91-92
атра сарго висарга ча
стхна пошаам ӯтайа
манвантаренукатх
ниродхо муктир райа
даамасйа виуддхй-артха
навнм иха лакшаам
варайанти махтмна
рутенртхена чджас
атра — здесь (в «Шримад-Бхагаватам»); сарга — творение элементов вселенной; висарга — творение, осуществляемое Брахмой; ча — также; стхнам — сохранение сотворенного мира; пошаам — благоволение Господа к Своим преданным; ӯтайа — побуждение к действию; ману-антара — об обязанностях, предписанных Ману; ӣа-анукатх — повествование о воплощениях Господа; ниродха — разрушение сотворенного мира; мукти — освобождение; райа — высшее прибежище, Верховная Личность Бога; даамасйа — десятого; виуддхи-артхам — для совершенного познания; навнм — девяти; иха — здесь; лакшаам — природу; варайанти — излагают; махтмна — великие души; рутена — молитвой; артхена — объяснением; ча — также; аджас — прямым.
«Здесь [в „Шримад-Бхагаватам“] раскрывается десять тем: 1) сотворение материальных стихий, составляющих вселенную; 2) созидательная деятельность Брахмы; 3) поддержание сотворенного мира; 4) особое благоволение Господа к верующим; 5) творческий импульс; 6) обязанности, предписанные тем, кто чтит закон; 7) описание воплощений Господа; 8) конец сотворенного мира; 9) освобождение от тонкого и грубого материального бытия; 10) высшее прибежище, Верховная Личность Бога. Десятая тема вмещает в себя девять предыдущих. Желая выделить ее особо, махаджаны прямо и косвенно изложили девять предыдущих тем в форме молитв и непосредственных толкований».
КОММЕНТАРИЙ: В этих стихах (Бхаг., 2.10.1 – 2) перечислены десять тем «Шримад-Бхагаватам». Десятая тема представляет собой суть, а девять предыдущих — ее категории. Каждую из десяти тем можно вкратце описать следующим образом:
1. Сарга: первичное творение, осуществляемое Господом Вишну; в это время возникают пять грубых материальных стихий, пять объектов чувственного восприятия, десять органов чувств, а также ум, разум, ложное эго и совокупная материальная энергия (вселенская форма).
2. Висарга: вторичное творение, осуществляемое Брахмой, который создает все подвижные и неподвижные тела во вселенной (брахманде).
3. Стхана: поддержание сотворенной вселенной, осуществляемое Личностью Бога, Вишну. Вишну исполняет более важную функцию, чем Брахма и Господь Шива, и затмевает их Своим величием, ибо, хотя Брахма творит вселенную, а Господь Шива разрушает ее, Вишну хранит эту вселенную.
4. Пошана: особая защита и забота, которой Господь окружает Своих преданных. Царь заботится о целом царстве и всех своих подданных, однако членам своей семьи он уделяет особое внимание, и точно так же Личность Бога особо заботится о Своих преданных, безраздельно вручивших себя Ему.
5. Ути: творческий импульс, или созидательная сила, позволяющая создавать новое, согласно требованиям времени, места и обстоятельств.
6. Манв-антара: периоды правления Ману, которые обучают людей, стремящихся к совершенству, законам религии. Законы Ману, изложенные в «Ману-самхите», указывают путь к достижению совершенства человеческой жизни.
7. Ишанукатха: приводимые в писаниях сведения о Личности Бога, Его воплощениях на земле и деяниях Его преданных. Писания, повествующие об этом, особенно важны для достижения успеха в жизни.
8. Ниродха: сворачивание всех энергий мироздания. Эти энергии исходят из Личности Бога, которая вечно возлежит на водах Причинного океана. Мироздание возникает с Его выдохом и спустя определенный срок исчезает.
9. Мукти: освобождение обусловленных душ от грубых и тонких оболочек — тела и ума. Освободившись от всех материальных привязанностей, душа отбрасывает тонкое и грубое материальное тело и в своем изначальном, духовном теле достигает духовного мира — Вайкунтхалоки или Кришналоки, — где посвящает себя трансцендентному любовному служению Господу. Душа, которая пребывает в своем изначальном, естественном состоянии, называется освобожденной. Заниматься трансцендентным любовным служением Господу и стать освобожденной душой, дживан-муктой, возможно даже в материальном теле.
10. Ашрая: Трансцендентное, суммум бонум, из которого исходит все сущее, на котором оно зиждется и в которое погружается после уничтожения. Ашрая — это источник и основа всего сущего. Ашраю называют также Верховным Брахманом (например, в «Веданта-сутре»: атхто брахма-джиджс, джанмдй асйа йата). «Шримад-Бхагаватам» подчеркивает природу Верховного Брахмана как ашраи. Ашрая — это Кришна, и потому в жизни нет более важного занятия, чем изучать науку о Кришне.
«Шримад-Бхагаватам» провозглашает Шри Кришну прибежищем всех проявлений, поскольку Господь Кришна, Верховная Личность Бога, является источником и высшей целью всего сущего.
Здесь важно определить два понятия — ашрая (прибежище) и ашрита (нуждающийся в прибежище). Ашрита — это то, что зависит от изначального принципа — ашраи. Девять категорий, описанных в первых девяти песнях «Шримад-Бхагаватам», от творения до освобождения, включая пуруша-аватары, воплощения, пограничную энергию (живые существа) и внешнюю энергию (материальный мир), — все это ашрита. Однако молитвы, содержащиеся в «Шримад-Бхагаватам», обращены к ашрая-таттве, Верховной Личности Бога, Шри Кришне. Великие души, поведавшие «Бхагаватам», с большим искусством описали первые девять категорий, сделав это как прямо, так и косвенно — с помощью историй. Их целью было дать читателю всеобъемлющее представление о Шри Кришне — Абсолютной Трансцендентной Истине, ибо все мироздание, как духовное, так и материальное, покоится в теле Шри Кришны.
ТЕКСТ 93
райа джните кахи э нава падртха
э навера утпатти-хету сеи райртха
райа — высшее прибежище; джните — (чтобы) познать; кахи — обсуждаю; э — эти; нава — девять; пада-артха — категорий; э — этих; навера — девяти; утпатти — появления; хету — причина; сеи — того; райа — прибежища; артха — значение.
Чтобы дать ясное представление о высшем прибежище всего сущего, я перечислил первые девять категорий. Источник, который служит причиной их появления, по праву можно назвать и их прибежищем.
ТЕКСТ 94
кша эка сарврайа, кша сарва-дхма
кшера арӣре сарва-вивера вирма
кша — Господь Кришна; эка — один; сарва-райа — прибежище всего сущего; кша — Господь Кришна; сарва-дхма — обитель всего сущего; кшера — Господа Кришны; арӣре — в теле; сарва-вивера — всех вселенных; вирма — место успокоения.
Личность Бога Шри Кришна является прибежищем и обителью всего сущего. В Его теле покоятся все вселенные.
ТЕКСТ 95
дааме даама лакшйам
ритрайа-виграхам
рӣ-кшкхйа пара дхма
джагад-дхма намми тат
дааме — в Десятой песни; даамам — десятый предмет повествования; лакшйам — подлежащий рассмотрению; рита — нашедших прибежище; райа — прибежища; виграхам — образ; рӣ-кша-кхйам — именуемый Господом Шри Кришной; парам — высшая; дхма — обитель; джагат-дхма — обитель вселенной; намми — выражаю почтение; тат — Ему.
«Десятая песнь „Шримад-Бхагаватам“ описывает десятый предмет повествования — Верховную Личность Бога, прибежище всех предавшихся Ему душ. Его именуют Шри Кришной, Он — первопричина всех вселенных. Я в почтении склоняюсь перед Ним».
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из комментария Шридхары Свами к стиху, с которого начинается первая глава Десятой песни «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 96
кшера сварӯпа, ра актитрайа-джна
йра хайа, тра нхи кшете аджна
кшера — Господа Кришны; сва-рӯпа — об истинной природе; ра — также; акти-трайа — о трех энергиях; джна — знание; йра — которого; хайа — есть; тра — того; нхи — нет; кшете — относительно Господа Кришны; аджна — незнания.
У того, кто постиг истинную природу Шри Кришны и три Его энергии, не может быть ложных представлений о Нем.
КОММЕНТАРИЙ: Как пишет Шрила Джива Госвами в «Бхагават-сандарбхе» (16), Высшая Трансцендентная Истина, суммум бонум, благодаря Своим энергиям, деятельность которых подчиняется естественному порядку и непостижима человеческим умом, вечно и одновременно существует в четырех трансцендентных аспектах: как личность, как сияние, как частицы Своей энергии (живые существа), а также как изначальная причина всего сущего*. Высшее Целое подобно Солнцу, которое тоже существует в четырех аспектах: как личность бога Солнца, солнечный свет, солнечные лучи и множество отражений Солнца в различных предметах. Попытки постичь бытие трансцендентной Абсолютной Истины, опираясь лишь на собственный разум, ни к чему не приведут, ибо Абсолют недосягаем для нашего ограниченного и беспокойного ума. Добросовестный поиск истины заставляет признать, что наш крошечный мозг бессилен постичь могущество Абсолюта. Крупнейшие ученые мира, исследуя космос, сталкиваются со множеством проблем даже в познании элементарных законов мироздания. Но материальное знание даже в ничтожной степени не может раскрыть природу духовного мира, поэтому поступки и деяния Абсолюта, воистину, непостижимы.* Прадхана, непроявленное состояние совокупных начал материальной природы. (Прим. переводчика.)
В этом стихе говорится о трех первичных энергиях Абсолютной Истины: внутренней, внешней и пограничной. С помощью внутренней энергии Личность Бога в Своем изначальном образе являет духовные вселенные Вайкунтхалоки, которые существуют вечно и остаются в неприкосновенности даже после разрушения материального мира. С помощью пограничной энергии Господь, подобно сияющему солнцу, распространяет Себя в бесчисленное множество живых существ, которые являются Его частицами. А с помощью внешней энергии Господь являет материальное мироздание, подобно тому как солнце своими лучами создает туман. Материальный мир — это лишь искаженное отражение вечной природы Вайкунтхи.
О трех энергиях Абсолютной Истины говорится также в «Вишну-пуране», где сказано, что пограничная энергия (живое существо) в качественном отношении неотлична от внутренней энергии Господа, а внешняя энергия косвенным образом подчинена изначальной причине. Майя, энергия иллюзии, вводит живые существа в заблуждение, подобно туману, который заслоняет солнечный свет и сбивает путника с пути. Майя качественно ниже пограничной энергии, состоящей из живых существ, неотъемлемых частиц Господа, и тем не менее она обладает властью над ними, как туман, поглощающий часть солнечных лучей, но не способный скрыть само Солнце. Пребывая во власти иллюзии, живые существа меняют тела одно за другим, получая то тело ничтожного муравья, то тело Брахмы, создателя вселенной. Прадхана, или первопричина в безличном ее проявлении, — это не что иное, как Верховный Господь, личностный образ которого можно увидеть только в пределах внутренней энергии. Господь проявляет Себя в виде материальной, вселенской формы с помощью Своей непостижимой энергии. По сути, все три энергии Бога — внутренняя, внешняя и пограничная — едины, но действуют они по-разному, подобно электричеству, которое при разных обстоятельствах вырабатывает либо холод, либо тепло. Внешняя и пограничная энергии называются так в силу разницы в условиях существования, но эти условия не распространяются на внутреннюю энергию. Также следует отметить, что условия, в которых действует внешняя энергия, отличаются от тех, что влияют на энергию пограничную. Человек, постигший все тонкости, связанные с действием энергий Верховного Господа, обретет необходимое знание и не сможет больше оставаться на позициях невежественного имперсоналиста-эмпирика.
ТЕКСТ 97
кшера сварӯпера хайа ша-видха вилса
прбхава-ваибхава-рӯпе дви-видха прака
кшера — Господа Кришны; сва-рӯпера — образа; хайа — есть; ша-видха — шесть видов; вилса — игровые образы; прбхава-ваибхава-рӯпе — делящихся на прабхаву и вайбхаву; дви-видха — два вида; прака — проявлений.
Личность Бога Шри Кришна наслаждается в шести первичных экспансиях. Две из них называются прабхава и вайбхава.
КОММЕНТАРИЙ: Автор «Чайтанья-чаритамриты» приступает к непосредственному описанию Личности Бога, Шри Кришны, во всем безграничном многообразии Его личностных проявлений. Изначально Господь предстает в проявлениях двух категорий: прабхава и вайбхава. Проявления прабхава обладают равным Ему могуществом, а вайбхава — только частью этого могущества. Проявления прабхава раскрывают силу Господа, а проявления вайбхава — Его другие достоинства. Могущественные проявления прабхава бывают вечными и временными. Мохини, Хамса и Шукла приходят только на время и в определенную эпоху. К другим проявлениям прабхава, о которых мало что известно материалистам, относятся Дханвантари, Ришабха, Вьяса, Даттатрея и Капила. К вайбхава-пракашам относятся Курма, Матсья, Нара-Нараяна, Вараха, Хаягрива, Пришнигарбха, Баладева, Ягья, Вибху, Сатьясена, Хари, Вайкунтха, Аджита, Вамана, Сарвабхаума, Ришабха, Вишваксена, Дхармасету, Судхама, Йогешвара и Брихадбхану.
ТЕКСТ 98
аа-актйвеа-рӯпе дви-видхватра
блйа паугаа дхарма дуи та’ пракра
аа — полных экспансий; акти-веа — уполномоченных; рӯпе — в образе; дви-видха — двух видов; аватра — воплощения; блйа — детства; паугаа — отрочества; дхарма — возрастные особенности; дуи — двух; та’ — несомненно; пракра — видов.
Его воплощения бывают двух видов: частичные и наделенные могуществом. А Сам Он предстает в двух возрастах: в детском и отроческом.
КОММЕНТАРИЙ: Проявлений виласа насчитывается шесть. Воплощений же существует два вида: шактьявеша (наделенные могуществом) и амша-авеша (частичные). Эти воплощения также относятся к категории прабхава и вайбхава. Кроме того, Личность Бога Шри Кришна являет два особых образа — детский и отроческий, однако изначальным вечным образом Шри Кришны является образ юноши. Изначальной Личности Бога Шри Кришне всегда поклоняются именно в этом Его вечном образе.
ТЕКСТ 99
киора-сварӯпа кша свайа аватрӣ
крӣ каре эи чхайа-рӯпе вива бхари’
киора-сварӯпа — тот, чей подлинный образ – образ юноши; кша — Господь Кришна; свайам — Сам; аватрӣ — источник всех воплощений; крӣ каре — предается развлечениям; эи — этих; чхайа-рӯпе — в шести образах; вива — вселенные; бхари’ — храня.
Личность Бога, вечно юный Шри Кришна, — это изначальный Господь, источник всех воплощений. Распространяясь в шесть первичных экспансий, Он устанавливает Свое главенство во вселенной.
ТЕКСТ 100
эи чхайа-рӯпе хайа ананта вибхеда
ананта-рӯпе эка-рӯпа, нхи кичху бхеда
эи — в этих; чхайа-рӯпе — шести образах; хайа — есть; ананта — безграничное; вибхеда — разнообразие; ананта-рӯпе — в бесчисленных образах; эка-рӯпа — один образ; нхи — нет; кичху — какого-либо; бхеда — различия.
Эти шесть экспансий проявляются в бесконечном множестве различных форм. Но, сколько бы их ни было, все Они суть одно; между Ними нет разницы.
КОММЕНТАРИЙ: Личность Бога являет Себя в шести экспансиях: 1) прабхаве; 2) вайбхаве; 3) воплощениях, наделенных особыми полномочиями; 4) частичных воплощениях; 5) ребенке; 6) отроке. Верховный Господь Шри Кришна, чьим вечным образом является образ юноши, исполняет Свои трансцендентные желания, предаваясь играм в этих шести экспансиях. Каждая экспансия Личности Бога предстает в бесконечном множестве форм. Дживы, живые существа, — это обособленные частицы Господа. Они суть множественное проявление единой Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 101
чич-чхакти, сварӯпа-акти, антараг нма
тхра ваибхава ананта ваикухди дхма
чит-акти — духовная энергия; сварӯпа-акти — личная энергия; антараг — внутренней; нма — именуемая; тхра — той; ваибхава — проявления; ананта — бесконечные; ваикуха-ди — Вайкунтха и т. д.; дхма — обители.
Чит-шакти, которую также называют сварупа-шакти или антаранга-шакти (внутренней энергией), предстает в многообразных проявлениях. Она поддерживает бытие духовного царства со всеми его атрибутами.
ТЕКСТ 102
мй-акти, бахираг, джагат-краа
тхра ваибхава ананта брахмера гаа
мй-акти — иллюзорная энергия; бахираг — внешняя; джагат-краа — причина возникновения вселенной; тхра — той; ваибхава — проявления; ананта — бесчисленные; брахмера — вселенных; гаа — множества.
Внешняя энергия, майя-шакти, порождает бесчисленные вселенные, полные различных материальных богатств.
ТЕКСТ 103
джӣва-акти таастхкхйа, нхи йра анта
мукхйа тина акти, тра вибхеда ананта
джӣва-акти — энергия живых существ; таастха-кхйа — именуемая пограничной; нхи — нет; йра — которой; анта — конца; мукхйа — основные; тина — три; акти — энергии; тра — их; вибхеда — разновидности; ананта — бесконечные.
Между этими двумя энергиями находится пограничная энергия, состоящая из несметного числа живых существ. Таковы три основные энергии, и каждая из них проявляется в бесконечном многообразии форм и видов.
КОММЕНТАРИЙ: Внутренняя энергия Господа, чит-шакти или антаранга-шакти, являет многообразие духовного мира Вайкунтхи. Помимо нас, обитателей материального мира, существуют бесчисленные освобожденные души, которые общаются с Личностью Бога в Его различных воплощениях. Внешняя энергия проявляет материальный космос, где обусловленным душам даются все возможности положить конец своему заточению в материальном теле и вернуться к Господу. В «Шветашватара-упанишад» (6.8) говорится:
на тасйа крйа караа ча видйате
на тат-сама чбхйадхика ча дйате
парсйа актир вивидхаива рӯйате
свбхвикӣ джна-бала-крий ча
«Верховный Господь всегда один и только один. Ничто не принуждает Его к действию, и у Него нет материальных чувств. Ему нет равных, ибо Он — величайший из всех. Он обладает многообразными энергиями, которые по-разному именуются и которым нет числа. Они пребывают в Нем и действуют самостоятельно, даруя Ему совершенное знание, силу и возможность для развлечений».
ТЕКСТ 104
э-мата сварӯпа-гаа, ра тина акти
сабхра райа кша, кше сабхра стхити
э-мата — таким образом; сварӯпа-гаа — личностные проявления; ра — также; тина — три; акти — энергии; сабхра — всех; райа — прибежище; кша — Господь Кришна; кше — в Господе Кришне; сабхра — всех; стхити — существование.
Таковы основные экспансии и проявления Личности Бога и Его трех энергий. Все Они исходят от Шри Кришны, Высшей Трансцендентной Истины. И все Они существуют в Нем.
ТЕКСТ 105
йадйапи брахма-гаера пуруша райа
сеи пурушди сабхра кша мӯлрайа
йадйапи — хотя; брахма-аа-гаера — множества вселенных; пуруша — пуруша-аватара; райа — прибежище; сеи — тех; пуруша-ди — пуруша-аватар и других; сабхра — всех; кша — Господь Кришна; мӯла-райа — первопричина.
Три пуруши порождают бесчисленные вселенные, но Господь Кришна — изначальный источник этих пуруш.
ТЕКСТ 106
свайа бхагавн кша, кша сарврайа
парама ӣвара кша сарва-стре кайа
свайам — Сам; бхагавн — Господь, Верховная Личность Бога; кша — Господь Кришна; кша — Господь Кришна; сарва-райа — прибежище всего сущего; парама — Всевышний; ӣвара — Владыка; кша — Господь Кришна; сарва-стре — во всех писаниях; кайа — говорится.
Таким образом, Личность Бога Шри Кришна — это изначальный, предвечный Господь, источник всего сущего. Шри Кришну признают Верховным Господом все богооткровенные писания.
ТЕКСТ 107
ӣвара парама кша
сач-чид-нанда-виграха
андир дир говинда
сарва-краа-краам
ӣвара — владыка; парама — верховный; кша — Господь Кришна; сат — вечное бытие; чит — абсолютное знание; нанда — абсолютное блаженство; виграха — тот, чей образ; анди — безначальный; ди — начало; говинда — Господь Говинда; сарва-краа-краам — причина всех причин.
«Кришна, Говинда, — верховный властелин. Его тело духовно, вечно и исполнено блаженства. Он источник всего сущего, но у Него Самого нет источника, ибо Он причина всех причин».
КОММЕНТАРИЙ: Это первый стих пятой главы «Брахма-самхиты».
ТЕКСТ 108
э саба сиддхнта туми джна бхла-мате
табу пӯрва-пакша кара м члите
э — эти; саба — все; сиддхнта — заключения; туми — ты; джна — знаешь; бхла-мате — хорошо; табу — однако; пӯрва-пакша кара — возражаешь; м — мне; члите — (чтобы) досадить.
Тебе хорошо известны все эти заключения священных писаний. Ты возражаешь лишь из желания досадить мне.
КОММЕНТАРИЙ: Образованный человек, тщательно изучивший писания, не может не признать Шри Кришну Верховной Личностью Бога. И если такой человек оспаривает эту истину, то лишь из желания досадить своим оппонентам.
ТЕКСТ 109
сеи кша аватрӣ враджендра-кумра
пане чаитанйа-рӯпе каила аватра
сеи — тот; кша — Господь Кришна; аватрӣ — источник всех воплощений; враджендра-кумра — сын царя Враджа; пане — лично; чаитанйа-рӯпе — в образе Господа Чайтаньи; каила аватра — воплотился.
Господь Кришна, источник всех воплощений, известен под именем сына царя Враджа. Он снова пришел в этот мир в облике Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 110
атаэва чаитанйа госи парататтва-сӣм
тре кшӣрода-йӣ кахи, ки тра махим
атаэва — поэтому; чаитанйа госи — Господь Чайтанья Махапрабху; пара-таттва-сӣм — высшее проявление Абсолютной Истины; тре — Его; кшӣрода-йӣ — Кширодакашайи Вишну; кахи — [если я] называю; ки — какая; тра — Его; махим — слава.
Стало быть, Господь Чайтанья — это Высшая Абсолютная Истина. Если назвать Его Кширодакашайи Вишну, это не прибавит Ему славы.
ТЕКСТ 111
сеи та’ бхактера вкйа нахе вйабхичрӣ
сакала самбхаве тте, йте аватрӣ
сеи — то; та’ — ведь; бхактера — преданного; вкйа — высказывание; нахе — не есть; вйабхичрӣ — отклонение; сакала — все; самбхаве — в возможности; тте — в Нем; йте — поскольку; аватрӣ — источник всех воплощений.
Однако в устах искреннего преданного эти слова не будут ложью. К Нему [Господу Чайтанье] приложимы все имена, ибо Он — изначальный Господь.
ТЕКСТ 112
аватрӣра дехе саба аватрера стхити
кехо кона-мате кахе, йемана йра мати
аватрӣра — источника аватар; дехе — в теле; саба — всех; аватрера — воплощений; стхити — существование; кехо — кто-либо; кона-мате — каким-либо образом; кахе — говорит; йемана — какое; йра — которого; мати — мнение.
Все воплощения сокрыты в изначальном теле Господа. Поэтому, в зависимости от желания, можно называть Господа именем любого из воплощений.
КОММЕНТАРИЙ: Преданный может называть Верховного Господа именем любой из Его полных экспансий, поскольку изначальная Личность Бога вмещает в Себя Их все. Так как полные экспансии пребывают в изначальной личности, Его можно называть любым из Их имен. Например, в «Шри Чайтанья-бхагавате» (Мадхья, 6.95) Господь Чайтанья говорит: «Я спал в Молочном океане, но зов Нады (Шри Адвайты Прабху) разбудил Меня». Здесь Господь имеет в виду Свою экспансию Кширодакашайи Вишну.
ТЕКСТ 113
кшаке кахайе кеха — нара-нрйаа
кехо кахе, кша хайа скшт вмана
кшаке — Господа Кришну; кахайе — называет; кеха — кто-то; нара-нрйаа — Нара-Нараяной; кехо — кто-то; кахе — говорит; кша — Господь Кришна; хайа — есть; скшт — непосредственно; вмана — Господь Вамана.
Одни говорят, что Кришна — это Сам Нара-Нараяна, а другие — что это Сам Вамана.
ТЕКСТ 114
кехо кахе, кша кшӣрода-йӣ аватра
асамбхава нахе, сатйа вачана сабра
кехо — кто-то; кахе — говорит; кша — Господь Кришна; кшӣрода-йӣ — Кширодакашайи Вишну; аватра — воплощение; асамбхава — невозможного; нахе — нет; сатйа — истинные; вачана — слова; сабра — всех.
Некоторые называют Кришну воплощением Кширодакашайи Вишну. Все эти утверждения справедливы и одинаково верны.
КОММЕНТАРИЙ: В «Лагху-бхагаватамрите» (5.383) говорится следующее:
атаэва пурдау кечин нара-сакхтматм
махендрнуджат кечит кечит кшӣрбдхи-йитм
сахасра-ӣршат кечит кечид ваикуха-нтхатм
брӯйу кшасйа мунайас тат-тад-вттй-анугмина
«Пураны описывают Шри Кришну под разными именами, в зависимости от сокровенных отношений, которые связывают изначального Господа с Его преданными. Иногда Его называют Нараяной, а иногда — Упендрой (Ваманой), младшим братом Индры, или Кширодакашайи Вишну. Его называют также тысячеглавым Шешей-Нагой и Господом Вайкунтхи».
ТЕКСТ 115
кехо кахе, пара-вйоме нрйаа хари
сакала самбхаве кше, йте аватрӣ
кехо — кто-то; кахе — говорит; пара-вйоме — в трансцендентном мире; нрйаа — Господь Нараяна; хари — Верховная Личность Бога; сакала самбхаве — все возможности; кше — в Господе Кришне; йте — поскольку; аватрӣ — источник всех воплощений.
Его называют также Хари или Нараяной, владыкой духовного мира. К Шри Кришне приложимы все эти имена, ибо Он — изначальный Господь.
ТЕКСТ 116
саба рот-гаера кари чараа вандана
э саба сиддхнта уна, кари’ эка мана
саба — всех; рот-гаера — слушателей; кари — творю; чараа — лотосным стопам; вандана — молитву; э — эти; саба — все; сиддхнта — выводы; уна — выслушайте; кари’ — сделав; эка — единым; мана — ум.
Я припадаю к стопам тех, кто слушает или читает это повествование. Пожалуйста, внимательно послушайте, какой вывод можно извлечь из всех приведенных мною утверждений.
КОММЕНТАРИЙ: Смиренно припав к стопам своих читателей, автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» просит внимательно выслушать заключительные выводы, вытекающие из всех приведенных здесь аргументов, касающихся Абсолютной Истины. Подобные дискуссии не следует оставлять без внимания, ибо они позволяют в совершенстве постичь Кришну.
ТЕКСТ 117
сиддхнта балий читте н кара аласа
их ха-ите кше лге судха мнаса
сиддхнта — над заключением; балий — рассудив; читте — в уме; н кара аласа — не ленитесь; их — этого; ха-ите — от; кше — на Господе Кришне; лге — сосредоточивается; су-дха — твердый; мнаса — ум.
Искренний ученик не сочтет подобные обсуждения сиддханты пустыми препирательствами и не обойдет их вниманием, ибо они укрепляют ум. Благодаря им в уме развивается привязанность к Шри Кришне.
КОММЕНТАРИЙ: Среди изучающих духовную науку есть немало тех, кто, даже прочитав «Бхагавад-гиту», продолжает по ошибке считать Кришну просто исторической фигурой. Этого ни в коем случае не следует делать. Очень важно обрести истинное понимание природы Кришны. Если человек ленится и не спешит получить знание о Кришне на основе сиддханты, он неизбежно станет жертвой ложных представлений о религии преданности, как это случается с теми, кто провозглашает себя возвышенными преданными Господа и подражает духовным эмоциям освобожденных душ. Непосвященного человека побуждают вступить на путь преданного служения прежде всего логика и аргументы, однако ясное представление о Кришне он получит лишь тогда, когда обратится к богооткровенным писаниям, истинным преданным и духовному учителю. Только получая знание из таких надежных источников, можно развить преданность Шри Кришне. Это первый и самый важный из девяти способов преданного служения, рекомендованных в богооткровенных писаниях. Семя преданного служения не прорастет, если его не «поливать» слушанием и повторением. Поэтому следует смиренно внимать трансцендентным посланиям возвышенных духовных источников и пересказывать их ради собственного блага и блага своих слушателей.
Описывая чистых преданных, свободных от склонности к философствованию и корыстной деятельности, Брахма посоветовал слушать тех, кто идет путем преданного служения. Человек, который идет по стопам освобожденных душ, из чьих уст исходят подлинно трансцендентные слова, может достичь высшей ступени преданности и стать маха-бхагаватой. Из наставлений Господа Чайтаньи Махапрабху, которые Он дал Санатане Госвами (Мадхья, 22.65), мы узнаём:
стра-йуктйе сунипуа, дха-раддх йра
‘уттама-адхикрӣ’ сеи трайе сасра
«Тот, кто постиг суть выводов богооткровенных писаний и всего себя посвятил служению Господу, поистине способен освободить других из оков материального бытия». Чтобы мы как можно скорее достигли успеха на пути преданного служения, Шрила Рупа Госвами советует нам в «Упадешамрите» (3) действовать с воодушевлением и тщательно выполнять указанные в богооткровенных писаниях обязанности, которые возложил на нас духовный учитель. Эта деятельность принесет нам еще большее благо, если мы будем следовать по пути освобожденных душ и общаться с чистыми преданными.
Есть немало самозванцев, которые выдают себя за возвышенных вайшнавов и подражают предыдущим ачарьям, но на деле не следуют им, поэтому «Шримад-Бхагаватам» (2.3.24) осуждает таких лицемеров, называя их «жестокосердными». Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур так прокомментировал этот стих: бахир ару-пулакайо сатор апи йад дхдайа на викрийета тад ама-срам ити канишхдхикрим эва ару-пулакди-маттве ’пи ама-сра-хдайатай ниндаиш. «Тех, кто льет притворные слезы, но в чьих сердцах не произошла перемена, следует считать жестокосердными. Это преданные низшего уровня. И их лживые отрепетированные рыдания заслуживают лишь осуждения». Ожидаемая перемена в сердце преданного, о которой шла речь, выражается в отказе от всего, что уводит с пути преданности Господу. Такая перемена совершенно невозможна без обсуждения ключевых тем, касающихся Кришны и Его энергий. Псевдопреданные вольны думать, что трансцендентного уровня можно достичь, проливая слезы и не пытаясь по-настоящему изменить сердце, однако искусственные слезы человека, не обладающего подлинно духовным пониманием, не принесут ему никакой пользы. Одни псевдопреданные толком не знают заключений духовной науки и надеются с помощью притворных слез получить освобождение, а другие не считают нужным читать книги ачарьев прошлого, ибо приравнивают это занятие к изучению сухой философии. Однако Шрила Джива Госвами, следуя наставлениям предшествующих ачарьев, собрал все заключения писаний в шести трактатах, известных под названием «Шат-сандарбха». Мнимые преданные почти ничего не знают об этих положениях и не горят желанием учиться преданному служению у осознавших себя душ, поэтому они не могут обрести чистую преданность Господу. Такие люди сродни имперсоналистам, которые приравнивают преданное служение к обычной кармической деятельности.
ТЕКСТ 118
чаитанйа-махим джни э саба сиддхнте
читта дха ха лге махим-джна хаите
чаитанйа-махим — величие Господа Чайтаньи Махапрабху; джни — постигаю; э — в этих; саба — всех; сиддхнте — заключениях; читта — ум; дха — стойким; ха — становясь; лге — утверждается; махим-джна — знания величия; хаите — от.
Изучая сиддханту, я постигаю славу Господа Чайтаньи. Лишь тот, кто осознал Его величие, способен развить сильную и стойкую привязанность к Нему.
КОММЕНТАРИЙ: Постичь величие Шри Чайтаньи Махапрабху можно, лишь обогатив себя знанием о Кришне, полученным на основе добросовестного изучения выводов, которые сделали ачарьи.
ТЕКСТ 119
чаитанйа-прабхура махим кахибра таре
кшера махим кахи карий вистре
чаитанйа-прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; махим — славы; кахибра таре — для описания; кшера — Господа Кришны; махим — славу; кахи — рассказываю; карий — делая (это); вистре — в подробностях.
Только чтобы возвестить о славе Шри Чайтаньи Махапрабху, я попытался подробно описать величие Шри Кришны.
ТЕКСТ 120
чаитанйа-госира эи таттва-нирӯпаа
свайа-бхагавн кша враджендра-нандана
чаитанйа-госира — Господа Чайтаньи Махапрабху; эи — этой; таттва — истины; нирӯпаа — заключение; свайам-бхагавн — Сам Господь, Верховная Личность Бога; кша — Господь Кришна; враджендра-нандана — сын царя Враджа.
Вывод таков: Господь Чайтанья — это Верховная Личность Бога, Кришна, сын царя Враджа.
ТЕКСТ 121
рӣ-рӯпа-рагхунтха-паде йра а
чаитанйа-чаритмта кахе кшадса
рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунтха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йра — которого; а — упование; чаитанйа-чаритмта — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кша-дса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Чайтанья-чаритамриту».
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о том, что Шри Чайтанья Махапрабху есть Верховная Личность Бога.
-
Веды
В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги
Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары
Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария
В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее