Глава Восьмая. Автор получает приказ Кришны и гуру
-
Веды в аудио формате (рус)
- Бхагавад Гита
-
Шримад Бхагаватам
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
-
Шримад Бхагаватам с комментариями Шрилы Прабхупады
- Шримад Бхагаватам. Песнь первая. Творение
- Шримад Бхагаватам. Песнь вторая. Космическое проявление
- Шримад Бхагаватам. Песнь третья. Статус Кво
- Шримад Бхагаватам. Песнь четвёртая. Четвёртый этап творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь пятая. Творческий импульс творения
- Шримад Бхагаватам. Песнь шестая. Предписанные обязанности человечества
- Шримад Бхагаватам. Песнь седьмая. Наука о Боге
- Шримад Бхагаватам. Песнь восьмая. Сворачивание космического проявления
- Шримад Бхагаватам. Песнь девятая. Освобождение
- Шримад Бхагаватам. Песнь десятая. Summum Bonum
- Шримад Бхагаватам. Песнь одиннадцатая. Всеобщая история
- Шримад Бхагаватам. Песнь двенадцатая. Век деградации
- Чайтанья Чаритамрита
- Шри Ишопанишад
- Шри Упадешамрита
- Прабхупада-лиламрита
- Уроки любви. Истории из жизни А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
- Его жизнь и наследие
- Шри Брахма Самхита
- Шаранагати. Шрила Бхактивинод Тхакур
- Святые ИСККОН
- Луч Вишну. Биография Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
- Вайшнава Ке? C комментариями ЕС Джаяпатаки Свами. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
- Шри Шикшаштака
- Махабхарата. Часть 1. История героев
- Махабхарата. Часть 2. Бхагавад-Гита.
- Махабхарата. Часть 3. Великая битва и возвращение героев на небо.
- Шесть Госвами Вриндавана
- Аудио истории для Детей
- Аудиокнига Гауранга (для детей)
- Радио спектакль «Сказание о Кришне»
- Рамаяна — Спектакль в 2-х действиях
- Сказание о Господе Джаганнатхе и царе Индрадьюмне
-
Веды в аудио формате (иностр)
- Bhagavad-Gita (English)
- Sri Isopanisad (English)
- Sri Upadesamrita (English)
-
Srimad Bhagavatam (English)
- Srimad Bhagavatam. Canto 1: Creation
- Srimad Bhagavatam. Canto 2: The Cosmic Manifestation
- Srimad Bhagavatam. Canto 3: The Status Quo
- Srimad Bhagavatam. Canto 4: Creation of the Fourth Order
- Srimad Bhagavatam. Canto 5: The Creative Impetus
- Srimad Bhagavatam. Canto 6: Prescribed Duties for Mankind
- Srimad Bhagavatam. Canto 7: The Science of God
- Srimad Bhagavatam. Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations
- Srimad Bhagavatam. Canto 9: Liberation
- Srimad Bhagavatam. Canto 10: The Summum Bonum
- Srimad Bhagavatam. Canto 11: General History
- Srimad Bhagavatam. Canto 12: The Age of Deterioration
- Śrī Caitanya-caritāmṛta (English)
- Caitanya Caritamrita (deutsche)
- Веды в видео формате
-
Веды в текстовом формате
- Бхагавад-гита
- Шри Ишопанишад
- Шримад-Бхагаватам
- Рамаяна
- Чайтанья-Чаритамрита
-
Махабхарата
- Адипарва (Первая книга)
- Сабхапарва (Книга о собрании)
- Араньякапарва (Лесная книга)
- Виратапарва (Книга о Вирате)
- Удьйогапарва (Книга о старании)
- Бхишмапарва (Книга о Бхишме)
- Дронапарва (Книга о Дроне)
- Карнапарва (Книга о Карне)
- Шальяпарва (Книга о Шалье)
- Сауптикапарва (Книга о нападении на спящих воинов)
- Стрипарва (Книга о жёнах)
- Шантипарва (Книга об умиротворении)
- Анушасанапарва (Книга о предписании)
- Ашвамедхикапарва (Книга о жертвоприношении коня)
- Ашрамавасикапарва (Книге о жизни в обители)
- Маусалапарва (Книга о побоище палицами)
- Махапрастханикапарва (Книга о великом исходе)
- Сваргароханикапарва (Книга о восхождении на небеса)
- Кришна. Верховная Личность Бога
- Нектар наставлений
- Вишну-Пурана
- Брахма Самхита
- Совершенные вопросы, совершенные ответы
- Cовершенство йоги
- Послание Бога
- Жизнь происходит из Жизни
- Путь к совершенству
- Бесценный дар
- Наука самоосознания
- В поисках просветления
- Ещё один шанс
- Нектар Преданности
- Молитвы царицы Кунти
- Глава Первая. Духовные учители
- Глава Вторая. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога
- Глава Третья. Внешние причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четвертая. Сокровенные причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Пятая. Величие Господа Нитьянанды-Баларамы
- Глава Шестая. Величие Адвайты Ачарьи
- Глава Седьмая. Господь Чайтанья в пяти ипостасях
- Глава Восьмая. Автор получает приказ Кришны и гуру
- Глава Девятая. Исполняющее желания древо преданного служения
- Глава Десятая. Ствол, ветви и побеги древа Чайтаньи
- Глава Одиннадцатая. Экспансии Господа Нитьянанды
- Глава Двенадцатая. Ветви Адвайты Ачарьи и Гададхары Пандита
- Глава Тринадцатая. Пришествие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
- Глава Четырнадцатая. Детские развлечения Господа Чайтаньи
- Глава Пятнадцатая. Пауганда-лила Господа
- Глава Шестнадцатая. Игры Господа в отрочестве и юности
- Глава Семнадцатая. Лилы Господа Чайтаньи Махапрабху в юности
Чайтанья-Чаритамрита
Ади-лила
Глава Восьмая
Автор получает приказ Кришны и гуру
В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур излагает краткое содержание Восьмой главы «Шри Чайтанья-чаритамриты». В этой главе превозносится величие Шри Чайтаньи Махапрабху и Нитьянанды и говорится, что тот, кто совершает оскорбления при повторении мантры Харе Кришна, не обретает любви к Богу, даже если повторяет эту мантру в течение многих лет. В этой связи Шрила Бхактивинода Тхакур предостерегает от показного экстаза, проявляющегося в виде признаков, известных под названием аштасаттвика-викара. Это также оскорбление святого имени. Необходимо со всей серьезностью и искренностью продолжать повторять имена Панчататтвы: шри-кришна-чаитанйа прабху-нитйананда шри-адваита гададхара шривасади-гаура бхакта-вринда. Тогда все эти ачарьи одарят преданного своей беспричинной милостью и постепенно очистят его сердце. А когда преданный по-настоящему очистится, он естественным образом станет ощущать блаженство при повторении маха-мантры Харе Кришна.
За несколько лет до появления «Шри Чайтанья-чаритамриты» Шрила Вриндаван дас Тхакур написал книгу под названием «Чайтаньябхагавата». Кришнадас Кавираджа Госвами затрагивает в «Шри Чайтанья-чаритамрите» только те темы и события, которых не касался автор «Чайтанья-бхагаваты». Будучи уже в преклонном возрасте, Кришнадас Кавираджа Госвами отправился во Вриндаван и, повинуясь приказу Шри Мадана-моханджи, написал «Шри Чайтаньячаритамриту». Поэтому теперь у нас есть возможность испытать трансцендентное блаженство.
ТЕКСТ 1
ванде чаитанйа-дева та бхагаванта йад-иччхай
прасабха нартйате читра лекхараге джао ’пй айам
ванде — выражаю почтение; чаитанйа-девам — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; там — Ему; бхагавантам — Личности Бога; йат-иччхай — по желанию которого; прасабхам — насильно; нартйате — вынужден танцевать; читрам — прекрасно; лекхараге — в писательском деле; джаа — ничего не смыслящий; апи — хотя; айам — этот.
Я выражаю почтение Верховной Личности Бога, Шри Чайтанье Махапрабху, по чьей воле я уподобился танцующей собачке и неожиданно для самого себя принялся писать «Чайтанья-чаритамриту», хотя сам я — последний глупец.
ТЕКСТ 2
джайа джайа рӣ-кша-чаитанйа гаурачандра
джайа джайа парамнанда джайа нитйнанда
джайа джайа — слава; рӣ-кша-чаитанйа — Шри Чайтанье Махапрабху; гаурачандра — Господу Гауранге; джайа джайа — слава; парамнанда — преисполненному блаженства; джайа — слава; нитйнанда — Нитьянанде Прабху.
Я выражаю почтение Шри Чайтанье Махапрабху, которого также именуют Гаурасундарой. Я склоняюсь перед Нитьянандой Прабху, который всегда преисполнен блаженства.
ТЕКСТ 3
джайа джайдваита чрйа кпмайа
джайа джайа гаддхара паита махайа
джайа джайа — слава; адваита — Адвайте Прабху; чрйа — учителю; кпмайа — всемилостивому; джайа джайа — слава; гаддхара — Гададхаре; паита — ученому мужу; махайа — великому.
Я почитаю Адвайту Ачарью, который очень милостив, и великого Гададхару Пандита, который славится своей ученостью.
ТЕКСТ 4
джайа джайа рӣвсди йата бхакта-гаа
праата ха-ий вандо сабра чараа
джайа джайа — слава; рӣвса-ди — Шривасе Тхакуру и другим; йата — всем; бхакта-гаа — преданным; праата — выражаю почтение; ха-ий — воздав; вандо — молюсь; сабра — всех; чараа — лотосным стопам.
Я почтительно склоняюсь перед Шривасой Тхакуром и всеми преданными Господа. Я падаю ниц перед ними и поклоняюсь их лотосным стопам.
КОММЕНТАРИЙ: Кришнадас Кавираджа Госвами учит нас в первую очередь выражать почтение Панча-таттве: Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, Нитьянанде Прабху, Адвайте Прабху, Гададхаре Прабху, а также Шривасе Прабху и всем другим преданным. Мы должны строго следовать этому правилу — выражать почтение Панча-таттве, описанной в мантре рӣ-кша-чаитанйа прабху-нитйнанда рӣ-адваита гаддхара рӣвсди-гаура-бхакта-внда. Перед началом любой проповеди и особенно перед пением и повторением маха-мантры Харе Кришна — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — нам следует произнести имена Панча-таттвы, выразив им свое почтение.
ТЕКСТ 5
мӯка кавитва каре й-сабра смарае
пагу гири лагхе, андха декхе тр-гае
мӯка — немой; кавитва — поэтическое дарование; каре — становится; й — о которых; сабра — обо всех; смарае — в памятовании; пагу — хромой; гири — горы; лагхе — переходит; андха — слепой; декхе — видит; тр-гае — звезды.
Памятуя о лотосных стопах Панча-таттвы, немой может стать поэтом, хромой — перейти горы, а слепой — увидеть звезды на небосводе.
КОММЕНТАРИЙ: Согласно философии вайшнавов, есть три пути к совершенству: саддхана-сиддхи, то есть совершенство, обретаемое благодаря преданному служению в соответствии с правилами и предписаниями, нитья-сиддхи, вечное совершенство, то есть постоянное памятование о Кришне, и крипа-сиддхи, совершенство, приходящее по милости духовного учителя или другого вайшнава. Здесь Кавираджа Госвами подчеркивает значение именно крипа-сиддхи, совершенства, обретаемого по милости свыше. Эта милость не зависит от способностей преданного. Благодаря такой милости преданный, даже если он нем, обретает дар красноречия, который он использует, восхваляя Господа. Даже если он хром, он сможет перейти через высокие горы и, даже если он слеп, сможет увидеть звезды в небе.
ТЕКСТ 6
э-саба н мне йеи паита сакала
т-сабра видй-пха бхека-колхала
э-саба — все это; н — не; мне — признают; йеи — поскольку; паита — (так называемый) ученый; сакала — все; т-сабра — всех их; видй-пха — путь знания; бхека — лягушек; колхала — оглушительный шум.
Речи всех тех «ученых» мужей, которые не верят в эти слова «Чайтанья-чаритамриты», подобны громкому кваканью лягушек.
КОММЕНТАРИЙ: В сезон дождей лягушки оглашают леса своим громким кваканьем, в результате чего змеи ползут в темноте на их кваканье, находят их и съедают. Речи университетских профессоров, которые не обладают духовным знанием, очень похожи на кваканье лягушек в лесу.
ТЕКСТ 7
эи саба н мне йеб каре кша-бхакти
кша-кп нхи тре, нхи тра гати
эи — все; саба — это; н мне — не признает; йеб — кто; каре — совершает; кша-бхакти — преданное служение; кша-кп — милости Кришны; нхи — нет; тре — у него; нхи — нет; тра — его; гати — продвижения (к цели).
Тот, кто не признает величия Панча-таттвы и в то же время делает вид, что преданно служит Кришне, никогда не обретет милости Кришны и не приблизится к высшей цели.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто серьезно относится к практике сознания Кришны, должен быть готов следовать правилам, установленным ачарьями, и понимать их философию. Шастры утверждают: дхармасйа таттва нихита гухй мах-джано йена гата са пантх (Махабхарата, Вана-парва, 313.117). Понять секрет сознания Кришны очень сложно, но тот, кто исполняет наставления ачарьев прошлого и следует по стопам своих предшественников в парампаре, обязательно добьется успеха. Всех остальных постигнет неудача. В этой связи можно привести слова Шрилы Нароттамы даса Тхакура: чхий ваишава-сев нистра пейечхе кеб — «Не служа духовному учителю и ачарьям прошлого, невозможно обрести освобождение». В другом месте он же говорит:
эи чхайа госи йра — муи тра дса
т-сабра пада-реу мора пача-грса
«Я признаю только того, кто следует по стопам шестерых Госвами, и пыль с лотосных стоп такого человека станет мне пищей».
ТЕКСТ 8
пӯрве йаичхе джарсандха-ди рджа-гаа
веда-дхарма кари’ каре вишура пӯджана
пӯрве — в прошлом; йаичхе — как; джарсандха — с (царем) Джарасандхой; ди — во главе; рджа-гаа — правители; веда-дхарма — отправление ведических ритуалов; кари’ — совершая; каре — выполняют; вишура — Господу Вишну; пӯджана — поклонение.
В прошлом Джарасандха [тесть Камсы] и многие другие цари тоже строго следовали ведическим ритуалам и таким образом почитали Господа Вишну.
КОММЕНТАРИЙ: В этих стихах автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» Кришнадас Кавираджа Госвами настоятельно подчеркивает важность поклонения Панча-таттве. Если человек становится преданным Гаурасундары или Кришны, но не придает значения Панча-таттве (рӣ-кша-чаитанйа прабху-нитйнанда рӣ-адваита гаддхара рӣвсди-гаура бхакта-внда), то его поступки станут оскорблением или, по словам Шрилы Рупы Госвами, такой человек будет причинять беспокойство окружающим (утпата). Поэтому, прежде чем стать преданным Гаурасундары или Шри Кришны, Верховной Личности Бога, нужно быть готовым оказывать должное почтение Панча-таттве.
ТЕКСТ 9
кша нхи мне, тте даитйа кари’ мни
чаитанйа н мниле таичхе даитйа тре джни
кша — Господа Кришну; нхи — не; мне — признает; тте — тогда; даитйа — демоном; кари’ мни — считаем; чаитанйа — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; н — не; мниле — признал; таичхе — так же; даитйа — демоном; тре — его; джни — считаем.
Кто не считает Кришну Верховной Личностью Бога, тот, несомненно, демон. Подобно этому любой, кто не признает в Шри Чайтанье Махапрабху Кришну, того же Верховного Господа, также является демоном.
КОММЕНТАРИЙ: Такие цари прошлого, как Джарасандха, старательно совершали ведические ритуалы, щедро раздавали пожертвования, хорошо исполняли обязанности кшатриев, обладали всеми кшатрийскими добродетелями и даже были привержены брахманской культуре, однако не признавали Кришну Верховной Личностью Бога. Джарасандха много раз нападал на Кришну и, разумеется, каждый раз терпел поражение. Любой, кто, подобно Джарасандхе, совершает ведические обряды, но не считает Кришну Верховной Личностью Бога, также является асуром, или демоном. Подобно этому, демоном является всякий, кто не признает Шри Чайтанью Махапрабху Самим Кришной. Таково заключение авторитетных священных писаний. Следовательно, так называемая преданность Гаурасундаре без преданного служения Кришне, равно как и мнимая кришна-бхакти без преданного служения Гаурасундаре, суть деятельность, ничего общего с преданным служением не имеющая. Тот, кто желает обрести успех на пути сознания Кришны, должен иметь совершенно ясное представление как о личности Гаурасундары, так и о личности Кришны. Знать личность Гаурасундары — значит знать тех, чьи имена составляют мантру рӣ-кшна-чаитанйа прабху-нитйнанда рӣ-адваита гаддхара рӣвсди-гаура бхакта-внда. Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты», опираясь на мнение своих предшественников, подчеркивает этот важный принцип, без которого невозможно совершенство в сознании Кришны.
ТЕКСТ 10
море н мниле саба лока хабе на
итхи лги’ кпрдра прабху карила саннйса
море — Меня; н — не; мниле — признали; саба — все; лока — обычные люди; хабе на — погибнут; итхи — по этой; лги’ — по причине; кп-рдра — всемилостивый; прабху — Господь Чайтанья; карила саннйса — стал санньяси.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху думал так: «Если люди Меня не признают, их ожидает погибель». С этой мыслью милостивый Господь принял санньясу.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (12.3.51) говорится: кӣртанд эва кшасйа мукта-сага пара враджет — «Просто повторяя мантру Харе Кришна, человек обретает освобождение и возвращается домой, к Богу». Такое сознание Кришны можно обрести только по милости Господа Чайтаньи Махапрабху. Нельзя достичь совершенства в сознании Кришны, не приняв Шри Чайтанью Махапрабху и Его спутников как единственный путь к успеху. Именно из этих соображений Господь и принял санньясу: люди волей-неволей стали выражать Ему почтение и очень быстро поднялись на уровень сознания Кришны. Поскольку именно Господь Чайтанья Махапрабху, который является Самим Кришной, положил начало Движению сознания Кришны, без Его милости невозможно подняться на трансцендентный уровень сознания Кришны.
ТЕКСТ 11
саннйси-буддхйе море карибе намаскра
татхпи кхаибе дукха, пибе нистра
саннйси-буддхйе — считая санньяси; море — Меня; карибе намаскра — станут выражать почтение; татхпи — поэтому; кхаибе — уменьшится; дукха — горе; пибе — получат; нистра — освобождение.
«Даже если человек выражает Мне почтение только потому, что принимает Меня за обычного санньяси, он избавится от страданий и в конце концов обретет освобождение».
КОММЕНТАРИЙ: Кришна настолько милостив, что всегда думает о том, как освободить обусловленные души и вывести их из материального мира. Именно по этой причине Кришна приходит в этот мир, о чем ясно говорится в «Бхагавад-гите» (4.7):
йад йад хи дхармасйа
глнир бхавати бхрата
абхйуттхнам адхармасйа
тадтмна сджмй ахам
«Когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты». Кришна всегда и всеми возможными способами помогает живым существам. Он нисходит в этот мир Сам, посылает сюда Своих близких слуг и оставляет после Себя шастры, такие как «Бхагавад-гита». Зачем? Для того, чтобы люди всегда имели возможность освободиться из оков майи. Шри Чайтанья Махапрабху принял санньясу для того, чтобы даже глупцы, принимая Его за обычного санньяси, выражали Ему почтение, поскольку это избавит их от материальных страданий и в конечном счете позволит освободиться из плена материи. В этой связи Шрила Бхактисиддханта Сарасвати указывает, что Шри Кришна Чайтанья Махапрабху — это Шри Радха и Кришна в одном лице (махпрабху рӣ-чайтанйа, рдх-кша — нахе анйа). И поскольку невежды считали Чайтанью Махапрабху обычным человеком и относились к Нему непочтительно, милостивый Господь, чтобы освободить этих оскорбителей, принял санньясу, тем самым внушив к Себе почтение как к санньяси. Шри Чайтанья Махапрабху отрекся от мира, чтобы явить великую милость обычным людям, которые не способны понять, что Он — Сама Радха и Сам Кришна в одном лице.
ТЕКСТ 12
хена кпмайа чаитанйа н бхадже йеи джана
сарвоттама ха-илео тре асуре гаана
хена — такому; кпмайа — милостивому; чаитанйа — Господу Чайтанье; н — не; бхадже — поклоняется; йеи — поскольку; джана — человек; сарвоттама — высочайшим; ха-илео — являясь; тре — его; асуре — к демонам; гаана — причисление.
Тот, кто не почитает милостивого Господа, Чайтанью Махапрабху, или не поклоняется Ему, должен считаться демоном, даже если он занимает очень высокое положение в обществе.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Махараджа пишет в этой связи следующее: «О живые существа, просто служите Господу в сознании Кришны! В этом суть учения Шри Чайтаньи Махапрабху». Господь Чайтанья изложил суть учения сознания Кришны в восьми стихах Своей «Шикшаштаки». Он также утверждал: их хаите сарва-сиддхи хаибе томра — «Повторение мантры Харе Кришна позволяет обрести высшее совершенство жизни». Поэтому тот, кто, несмотря на все эти проявления милости с Его стороны, не выражает Ему почтения или не способен по достоинству оценить Его милость, является асуром или борцом против истинного преданного служения Господу Вишну, пусть даже такой человек занимает среди людей самое высокое положение. Асурами называют тех, кто противится преданному служению Верховной Личности Бога, Вишну. Следует подчеркнуть, что тому, кто не поклоняется Шри Чайтанье Махапрабху, нечего и пытаться быть преданным Кришны. И наоборот, тому, кто не поклоняется Кришне, бесполезно пытаться стать преданным Шри Чайтаньи Махапрабху. Такое преданное служение есть не что иное, как порождение Кали-юги. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в этой связи, что атеисты-смарты, то есть почитатели пяти полубогов, поклоняются Господу Вишну ради удовлетворения своего жалкого желания материального успеха, но не питают никакого почтения к Шри Чайтанье Махапрабху. Считая Его обычным человеком, они проводят различие между Гаурасундарой и Шри Кришной. Такие взгляды тоже демоничны и противоречат мнению ачарьев. Они порождены Кали-югой.
ТЕКСТ 13
атаэва пуна кахо ӯрдхва-бху ха
чаитанйа-нитйнанда бхаджа кутарка чхий
атаэва — поэтому; пуна — снова; кахо — говорю; ӯрдхва — вверх; бху — руки; ха — воздев; чаитанйа — Шри Чайтанье Махапрабху; нитйнанда — Господу Нитьянанде; бхаджа — поклоняйтесь; кутарка — бесполезные доводы; чхий — оставив.
Поэтому, воздев руки, я снова обращаюсь к вам: «Дорогие мои люди, поклоняйтесь Шри Чайтанье и Нитьянанде, отложив в сторону бесполезные доводы!»
КОММЕНТАРИЙ: Поскольку человек, который практикует кришна-бхакти, но не понимает положения Шри Кришны Чайтаньи и Прабху Нитьянанды, лишь понапрасну тратит свое время, автор, Кришнадас Кавираджа Госвами, призывает каждого начать поклоняться Шри Чайтанье и Нитьянанде Прабху, а также остальным членам Панча-таттвы. Он заверяет, что любой, кто будет делать это, достигнет успеха в сознании Кришны.
ТЕКСТ 14
йади в тркика кахе, — тарка се прама
тарка-стре сиддха йеи, сеи севйамна
йади — если; в — или; тркика — логик; кахе — говорит; тарка — логика; се — тому; прама — подтверждение; тарка-стре — по логике; сиддха — доказанное; йеи — которое; сеи — то; севйамна — достойно почитания.
Логики говорят: Не уяснив всего с помощью логики и аргументов, как можно решить, кому поклоняться?
ТЕКСТ 15
рӣ-кша-чаитанйа-дай караха вичра
вичра кариле читте пбе чаматкра
рӣ-кша-чаитанйа — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дай — милость; караха вичра — обдумайте; вичра кариле — рассудив; читте — в сердце; пбе чаматкра — изумитесь.
Если вы действительно привержены логике, то сделайте предметом ее рассмотрения милость Шри Чайтаньи Махапрабху. Тогда вы поймете, насколько она поразительна.
КОММЕНТАРИЙ: По этому поводу Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в своем комментарии, что обычные люди, имея очень ограниченные представления о жизни, изобретают разного рода гуманитарную деятельность, однако та деятельность на благо человека, начало которой положил Шри Чайтанья Махапрабху, отличается от любой другой. Приверженцы логики, признающие только то, что можно обосновать логически, уверены в том, что без веских доказательств признать Абсолютную Истину невозможно. К сожалению, когда такие люди встают на этот путь, не получив милости Шри Чайтаньи Махапрабху, они так и остаются на уровне логических доводов, не продвигаясь в духовной жизни. Однако, если у человека хватит разума применить логику для того, чтобы глубоко понять духовное начало, лежащее в основе всего сущего, он поймет, что скудные знания, добытые благодаря материальной логике, не помогут ему постичь Абсолютную Истину, которая пребывает за пределами досягаемости несовершенных органов чувств. Поэтому в «Махабхарате» говорится: ачинтй кхалу йе бхв на тс таркеа йоджайет (Махабхарата, Бхишма-парва, 5.22). Как можно с помощью одной только логики приблизиться к пониманию того, что находится за пределами воображения или эмпирических рассуждений обитателей этого мира? Логические доводы не обладают духовной силой и совершенно недостаточны для обретения духовного понимания. Полагаясь на обычную логику, человек часто приходит к ложным выводам относительно Абсолютной Истины, а это может привести его к падению и новому рождению, например, в теле шакала.
Но, несмотря на это, можно только приветствовать желание тех, кто искренне стремится с помощью логики разобраться в философии Шри Чайтаньи Махапрабху. Кришнадас Кавираджа обращается к ним с такими словами: «Пожалуйста, подвергните строгому анализу милость Шри Чайтаньи Махапрабху, и, если вы действительно логики, вы придете к верному умозаключению, что нет никого более милостивого, чем Господь Чайтанья». Пусть логики сравнят все результаты своей гуманитарной деятельности с исполненными милосердия деяниями Господа Чайтаньи. Если они будут непредвзяты в своих суждениях, то поймут, что никакая другая деятельность на благо человечества не может сравниться с тем, что сделал Шри Чайтанья Махапрабху.
Все, кто занимается гуманитарной деятельностью, стремятся удовлетворить телесные нужды людей, но «Бхагавад-гита» (2.18) дает нам понять: анта-ванта име дех нитйасйокт арӣриа — «Материальное тело тленно, тогда как душа вечна». Филантропическая деятельность Шри Чайтаньи Махапрабху связана с вечной душой. Сколько бы мы ни старались для пользы тела, оно все равно будет уничтожено, и нам придется получить другое тело, заслуженное нами в этой жизни. Поэтому человек, не понимающий науки переселения души и заботящийся только о теле, — не очень разумный человек. Шри Чайтанья Махапрабху, не отрицая потребностей тела, проповедовал духовное развитие во имя очищения человеческого бытия. Поэтому если логик будет рассуждать непредвзято, то он обязательно поймет, что Шри Чайтанья Махапрабху есть маха-ваданья-аватара, самое милостивое воплощение Бога. Он даже более милостив, чем Сам Господь Кришна. Господь Кришна требовал полного подчинения Себе, но Он не раздавал любовь к Богу с той же щедростью, что Шри Чайтанья Махапрабху. Поэтому Шрила Рупа Госвами выражает почтение Господу Чайтанье так: намо мах-ваднййа кша-према-прадйа те / кшйа кша-чаитанйа-нмне гаура-твише нама. Господь Кришна только даровал миру «Бхагавад-гиту», которая позволяет постичь Господа Кришну таким, какой Он есть, но Шри Чайтанья Махапрабху, который неотличен от Самого Кришны, дал всем людям любовь к Кришне, не делая никаких различий.
ТЕКСТ 16
баху джанма каре йади раваа, кӣртана
табу та’ н пйа кша-паде према-дхана
баху — множество; джанма — рождений; каре — совершает; йади — если; раваа — слушание; кӣртана — повторение; табу — все же; та’ — однако; н — не; пйа — обретаете; кша-паде — к лотосным стопам Кришны; према-дхана — божественную любовь.
Тот, кто наносит десять оскорблений святому имени и в то же время повторяет маха-мантру Харе Кришна, несмотря на все свои усилия, не обретет любви к Богу — высшей цели повторения святого имени, даже если будет повторять святое имя на протяжении многих жизней.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что человек может повторять мантру Харе Кришна в течение многих-многих лет, но, если он не признал Шри Чайтанью Махапрабху, он не сможет подняться на уровень преданного служения. Необходимо строго следовать наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, которые Он дает в «Шикшаштаке» (3):
тд апи сунӣчена
тарор апи сахишун
амнин мнадена
кӣртанӣйа сад хари
«Повторять святое имя Господа следует в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, лежащей на улице; нужно быть терпеливее дерева, не иметь никакого самомнения и быть готовым оказать почтение каждому. В таком состоянии ума святое имя Господа можно повторять непрерывно». Тот, кто следует этому наказу и не наносит святому имени десять видов оскорблений, добивается успеха в сознании Кришны и в конце концов достигает уровня любовного служения Личности Бога.
Прежде всего нужно понять, что святое имя Господа и Сам Господь, Верховная Личность Бога, неотличны друг от друга. Однако прийти к такому заключению невозможно, если не повторять святое имя без оскорблений. Наш материальный рассудок заставляет нас видеть различие между именем и его носителем, но в духовном мире Абсолют всегда абсолютен: имя, образ, качества и развлечения Абсолюта тождественны Самому Абсолюту. Поэтому вечным слугой Верховной Личности Бога следует считать того, кто видит себя вечным слугой святого имени и, понимая это, несет святое имя в мир. Кто повторяет святое имя в таком состоянии духа и без оскорблений, тот, несомненно, поднялся до понимания того, что святое имя и Личность Бога тождественны. Общаться со святым именем и повторять святое имя — значит непосредственно общаться с Личностью Бога. В «Бхакти-расамрита-синдху» ясно сказано: севонмукхе хи джихвдау свайам эва спхуратй ада. Святое имя являет себя тому, кто служит святому имени. Это служение в смиренном умонастроении начинается с языка. Севонмукхе хи джхвдау: свой язык следует занять служением святому имени. Наше Движение сознания Кришны основано именно на этом принципе. Мы побуждаем всех членов Движения сознания Кришны служить святому имени. Поскольку святое имя и Кришна не отличны друг от друга, участники Движения сознания Кришны не только повторяют святое имя Господа без оскорблений, но также не позволяют себе есть то, что не было предварительно поднесено Верховной Личности Бога. Верховный Господь говорит:
патра пушпа пхала тойа
йо ме бхактй прайаччхати
тад аха бхактй-упахтам
анми прайаттмана
«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или немного воды, Я непременно приму его подношение» (Б.-г., 9.26). Поэтому у Международного общества сознания Кришны есть много храмов по всему миру, и в каждом из них Господу предлагают такую пищу. Выполняя требование Господа, преданные повторяют святое имя Господа без оскорблений и никогда не едят пищу, которая не была предложена Господу. Роль языка в преданном служении сводится к повторению маха-мантры Харе Кришна и вкушению прасада — пищи, предложенной Господу.
ТЕКСТ 17
джната сулабх муктир
бхуктир йаджди-пуйата
сейа сдхана-схасраир
хари-бхакти судурлабх
джната — знанием; су-лабх — легко обретаемое; мукти — освобождение; бхукти — чувственные наслаждения; йаджа-ди — жертвоприношениям и прочему; пуйата — благодаря благочестивой деятельности; с — то; ийам — это; сдхана-схасраи — тысячами жертвоприношений; хари-бхакти — преданное служение; судурлабх — труднодостижимое.
«Углубляя свои философские познания, человек способен осознать свою духовную природу и обрести освобождение, а совершая жертвоприношения и благочестивые поступки, можно получить в награду право на чувственные наслаждения на высших планетах, но преданное служение Господу столь редко, что обрести его нельзя, даже совершив многие тысячи жертвоприношений».
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Прахлада учит:
матир на кше парата свато в
митхо ’бхипадйета гха-вратнм
наиш матис твад урукрамгхри
спатй анартхпагамо йад артха
махӣйас пда-раджо ’бхишека
нишкичанн на вӣта йват
Эти шлоки следует рассмотреть подробно. Их смысл в том, что никто не может обрести кришна-бхакти, преданное служение Господу, путем формального отправления ведических ритуалов. Для этого необходимо обратиться за помощью к чистому преданному. В одной из песен Нароттамы даса Тхакура есть такие слова: чхий ваишава-сев нистра пйечхе кеб — «Найдется ли тот, кому удалось возвыситься, не служа чистому вайшнаву?» Махараджа Прахлада утверждает, что до тех пор, пока человек не примет себе на голову пыль с лотосных стоп чистого вайшнава, ему не достичь преданного служения. В этом весь секрет. Приведенная здесь тантра-вачана (изречение из тантры), взятая из «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.36), является для нас совершенным руководством в этом вопросе.
ТЕКСТ 18
кша йади чхуе бхакте бхукти мукти дий
кабху према-бхакти н дена ркхена лукий
кша — Господь Кришна; йади — если; чхуе — ниспосылает; бхакте — преданному; бхукти — материальное наслаждение; мукти — освобождение; дий — дав; кабху — когда-либо; према-бхакти — любовь к Богу; н — не; дена — дает; ркхена — удерживает; лукий — скрывая.
Если преданный ожидает от Господа освобождения или чувственных наслаждений, то Кришна немедленно дает ему их, но чистое преданное служение Он от него до поры до времени прячет.
ТЕКСТ 19
рджан патир гурур ала бхават йадн
даива прийа кула-пати ква ча кикаро ва
аств эвам ага бхагавн бхаджат мукундо
мукти дадти кархичит сма на бхакти-йогам
рджан — о царь; патих — господин; гурух — духовный наставник; ала— целиком; бхават — вас; йадн — Яду; даива — Божество; прийа — дорогой; кула-пати — глава семейства; ква — когда; ча — и; кикарах — слуга; ва — вы; асту — есть; эвам — таким образом; ага — действительно; бхагавн — Верховная Личность Бога; бхаджат — занятых преданным служением; мукундах — Господь Кришна; мукти — освобождение; дадти — дарует; кархичит — иногда; сма — действительно; на — не; бхакти-йогам — преданное служение.
(Великий мудрец Нарада сказал:) «Дорогой Махараджа Юдхиштхира, Верховная Личность Бога Кришна всегда готов прийти на помощь вам. Он ваш повелитель, гуру, Бог, самый дорогой друг и глава вашей семьи. И тем не менее Он иногда соглашается быть вашим слугой или посыльным. Вам несказанно повезло, ибо такие отношения возможны лишь для тех, кто занят бхакти-йогой. Господь может с легкостью даровать освобождение (мукти), но получить от Него бхакти-йогу трудно, поскольку она ставит Его в зависимость от преданного».
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шрӣмад-Бхгаватам» (5.6.18). Описывая качества Ришабхадевы, Шукадева Госвмӣ указал на различие между бхакти-йогой и освобождением, произнеся данный стих. В отношениях с Яду и Пандавами Господь иногда выступал в роли их господина, иногда — в роли их советника, друга, главы семьи или даже слуги. Однажды Кришна взялся исполнить указание Юдхиштхиры и лично доставил Дурьйодхане его письмо с предложением мира. Он также стал колесничим Арджуны. Это доказывает, что бхакти-йога устанавливает между преданным и Верховной Личностью Бога близкие отношения. Такие отношения имеют вкус одной из пяти трансцендентных рас: дсьи, сакхьи, втсальи или мдхурьи. Если же преданный стремится просто к освобождению, он очень легко добивается этого от Верховной Личности Бога, что подтверждает Билвамангала Тхакур. Муктих свайа мукулитджали севате 'смн: для преданного мукти не имеет большой ценности, поскольку мукти всегда стоит у порога его дома, ожидая указаний. Поэтому настоящего преданного должно привлекать поведение жителей Вриндавана, которые неразрывно связаны с Киой узами любви. Земля, вода, коровы, деревья и цветы служат Кие в шнта-расе; Его слуги служат Ему в дасья-расе, а друзья-пастушки — в скхья-расе. Старшие гопи и гопы служат Кие в качестве Его матери и отца, дяди и других родственников, тогда как юные гопи, девушки-пастушки, служат Кине в расе супружеской любви.
Служа Кие, преданный должен почувствовать естественную предрасположенность к какому-либо виду этих трансцендентных отношений. Тогда только его жизнь увенчается успехом. Обрести освобождение для преданного не составляет особого труда. Освобождение может обрести даже тот, кто не способен установить отношения с Киной. Такая душа сливается с сиянием Брахмана. Это называется сюджья-мукти. Хотя вайшнавы признают такие формы освобождения, как срӯпья, слокья, смипья и сри, они никогда не принимают саюджья-мукти. Но чистый преданный не приемлет освобождения, к какому бы виду оно ни относилось. Он желает только одного — служить Кине и быть связанным с Ним трансцендентными отношениями. Это высшее совершенство в духовной жизни. Философымайявади желают слиться с бытием сияющего Брахмана, но преданные неизменно отвергают эту разновидность освобождения. Описывая этот вид освобождения, который именуется кайвальей, слиянием со Всевышним, Шрила Прабодхананда Сарасвати Тхакур говорит: кайвалйа наракйате: «Слияние со Всевышним равнозначно низвержению в ад». Таким образом, идеал философии майявады для преданного подобен аду; ни один преданный не согласится на такое. Философы-майявади не подозревают, что, даже если они и вольются в сияние Всевышнего, это не принесет им высшего умиротворения. Индивидуальная душа не может долго оставаться в сиянии Брахмана в состоянии вынужденного бездействия — через некоторое время в ней снова проснется желание действовать. Однако, поскольку такая душа ничего не знает о своих отношениях с Верховной Личностью Бога и не понимает, что такое духовная деятельность, ей приходится возвращаться в материальный мир и продолжать свою материальную деятельность. Подтверждение тому находим в «Шрӣмад-Бхгаватам» (10.2.32):
рухйа киччхреа пара пада тата
патантй адхо 'ндита-йумад-агхрайа
Поскольку философы-мйявдӣ не имеют никаких сведений о трансцендентном служении Господу, то даже после того, как они получают освобождение от материальной деятельности и сливаются с сиянием Брахмана, им приходится возвращаться в материальный мир, где они открывают больницы и школы и занимаются другой благотворительной деятельностью.
ТЕКСТ 20
хена према рӣ-чаитанйа дил йатх татх
джаги мдхи парйанта — анйера к катх
хена — такую; према — любовь к Богу; рӣ-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дил — раздавал; йатх татх — так или иначе; джаги — Джагаю; мдхи — Мадхаю; парйанта — даже; анйера — о других; к — какой; катх — разговор.
Господь Шри Чайтанья Махпрабху раздавал любовь к Кие всем и каждому, даже таким падшим душам, как Джагай и Мадхай. Что же говорить о благочестивых и праведных?
КОММЕНТАРИЙ: Разница между тем даром, который преподнес человечеству Шри Чайтанья Махпрабху, и вкладом так называемых филантропов и гуманистов заключается в том, что последние могут лишь частично облегчить людские страдания на телесном уровне, тогда как Шри Чайтанья Махпрабху предоставил людям наилучшую возможность вернуться домой, к Богу, обретя любовь к Господу. Любой человек, если он вообще разумен, сравнив эти два дара, признает безусловное превосходство Шри Чайтаньи Махпрабху. Именно по этой причине Кавираджа Госвами написал:
ри-киа-чаитанйа-дай караха вичра
вичра кариле читте пбе чаматкра
«Если вы действительно привержены логике, то сделайте предметом ее рассмотрения милость Шри Чайтанья Махпрабху. Тогда вы поймете, насколько она поразительна» (Ч.-ч., Ади-лила, 8.15).
Шрӣла Нароттама дас Тхакур пишет:
дӣна-хӣна йата чхила,
хари-нме уддхрила,
тра скшӣ джаги мдхи
Двое братьев, Джагай и Мадхай, олицетворяют собой грешников века Кали. Они приносили множество беспокойств всему обществу, поскольку были мясоедами, пьяницами, распутниками, грабителями и ворами. Но, несмотря на это, Шри Чайтанья Махпрабху даровал освобождение даже им, не говоря уже о тех, кто был воздержан, благочестив, набожен и совестлив. В «Бхагавад-гӣте» подтверждается, что, не говоря уже о преданных, обладающих качествами брахманов и раджариши (ки пунар брхма пуй бхакт рджарайас татх), любой, кто благодаря общению с чистым преданным приходит к сознанию Кришны, обретает право вернуться домой, к Богу. В «Бхагавад-гӣте» (9.32) Господь провозглашает:
мм хи пртха вйапритйа
йе 'пи сйу ппа-йонайа
стрийо ваийс татх шдрс
те 'пи йнти пар гатим
«О сын Прити, предавшись Мне, даже люди низкого происхождения, женщины, вайшьи (торговцы) и шудры (рабочие и ремесленники) смогут достичь высшей обители».
Господь Чайтанья Махпрабху даровал освобождение двум падшим братьям Джагаю и Мадхаю, однако ныне мир полон таких джагаев и мадхаев, или, иными словами, распутников, мясоедов, шулеров, воров и других негодяев, которые постоянно беспокоят общество. Поступки таких людей стали нормой жизни. Уже не считается чем-то предосудительным употреблять алкоголь, гоняться за женщинами, есть мясо, воровать или мошенничать, поскольку эти пороки успели прижиться среди людей. Однако едва ли можно рассчитывать, что подобная греховная деятельность поможет освобождению человечества из объятий майи. Скорее наоборот, она лишь еще больше поработит людей, запутав их в последствиях нарушения ими неумолимых законов материальной природы (праките крийамни гуаи карми сарва). Поскольку нынче люди находятся под влиянием невежества (тамо-гуы) и в некоторой мере страсти (раджо-гуы) безо всякого намека на благость (саттва-гуу), они становятся все более похотливыми и алчными, ибо таков результат соприкосновения с этими гунами. Тад раджас-тамо-бхав кма-лобхдайа ча йе: «Соприкосновение с двумя низшими качествами материальной природы порождает вожделение и жадность» (Бхаг., 1.2.19). Действительно, в современном человеческом обществе все страдают жадностью и вожделением, и потому единственное наше спасение — это движение санкиртаны Шри Чайтанья Махпрабху, которое способно возвести всех джагаев и мадхаев на высшую ступень, то есть на уровень саттва-гуы, или брахманской культуры.
В «Шрӣмад-Бхгаватам»(1.2.18-19) сказано:
наа-прйев абхадреу
нитйам бхгавата-севай
бхагаватй уттама-локе
бхактир бхавати наихӣки
тад раджас-тамо-бхв
кма-лобхдйа ча йе
чета этаир анвиддха
стхита саттве прасидати
Принимая во внимание хаотическое состояние человеческого общества, тем, кто желает мира и покоя, можно только посоветовать присоединиться к Движению сознания Кришны и всегда следовать бхгавата-дхарме. Бхгавата-дхарма рассеивает невежество и страсть, освобождая от алчности и похоти. Человек, свободный от жадности и похоти, обретает брахманские качества и, продвигаясь дальше, становится вайшнавом. Только вайшнав способен пробудить в себе дремлющую любовь к Богу, и, как только это случается, человек достигает полного успеха в жизни.
В настоящий момент люди во всем мире взращивают в себе в основном склонность к невежеству (тамо-гуе), хотя могут обнаруживать и некоторые признаки страсти (раджо-гуы). Обуреваемое камой и лобхой (жадностью и вожделением), все население планеты состоит в большинстве своем из шудр и немногочисленных вайшьев, но постепенно шудры вытесняют всех остальных. Коммунизм — это движение шудр, а капитализм больше подходит для вайшьев. Из-за удручающего положения в обществе верх в борьбе между теми и другими в конце концов одержат коммунисты, и, как только это произойдет, все, что еще осталось хорошего в обществе, будет уничтожено. Единственным средством, которое способно противостоять наступлению коммунизма, является Движение сознания Киы которое может даже коммунистам дать понимание того, каким должно быть подлинное коммунистическое общество. Согласно доктрине коммунизма, все должно принадлежать государству. В Движении сознания Киы мы расширяем эту идею и считаем владельцем всего Бога. Люди не могут понять это, поскольку у них нет никакого представления о Боге, однако Движение сознания Киы помогает им постичь Бога и осознать, что все принадлежит Ему. Поскольку все является собственностью Бога и все живые существа — не только люди, но и животные, птицы, растения и т. д. — являются детьми Бога, каждый имеет право жить, пользуясь дарами Бога и пребывая в сознании Киы. В этом суть и смысл Движения сознания Киы.
ТЕКСТ 21
сватантра ӣвара према-нигӯха-бхра
билила йре тре, н каила вичра
сватантра — независимый; ӣвара — Верховный Господь; према — любви к Богу; нигӯха — скрытые; бхра — запасы; билила — раздавал; йре тре — всем и каждому; н — не; каила — делал; вичра — различий.
Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, полностью независим. Поэтому Он может, не делая различий, всем и каждому раздавать любовь к Богу, хотя это самое заветное из сокровищ.
КОММЕНТАРИЙ: Таково благо, которое несет движение Господа Чайтаньи. Если кто-нибудь так или иначе соприкоснется с Движением сознания Киы, то, будь он даже шудрой, вайшьей, Джагаем, Мадхаем или еще хуже, он обретет духовное сознание и любовь к Богу. Мы сейчас воочию видим, как по всему миру это Движение одаривает множество таких людей любовью к Богу с помощью одного простого метода — повторения маха-мантры Харе Кришна. Шри Чайтанья Махапрабху принял на Себя роль духовного учителя всего мира. Он не делает различий между оскорбителями и невинными. Кша-према-прадйа те: Он свободно раздает любовь к Богу всем подряд. В этом может убедиться каждый, о чем говорится в следующем стихе.
ТЕКСТ 22
адйпиха декха чаитанйа-нма йеи лайа
кша-преме пулакру-вихвала се хайа
адйпиха — даже сегодня; декха — видите; чаитанйа-нма — имя Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йеи — если; лайа — принимает; кша-преме — в любви к Кришне; пулака-ару — слезами блаженства; вихвала — переполняемый; се — он; хайа — становится.
Даже в наше время любого человека (будь он праведником или богохульником), повторяющего шри-кришна-чайтанья прабху-нитьянанда, немедленно переполняет восторг, и глаза его наполняются слезами.
КОММЕНТАРИЙ: Пракрита-сахаджии, которые повторяют нитай-гаура радхе шьяма, имеют весьма отдаленное представление о смысле философии бхагаваты и едва ли следуют правилам и предписаниям вайшнавов, но только потому, что они произносят бхаджа нитай-гаура, у них немедленно наворачиваются на глаза слезы и появляются другие признаки экстаза. Хотя они толком не знают принципов вайшнавской философии и не имеют должного образования, этими признаками они привлекают к себе многих людей, которые становятся их последователями. Их экстатические слезы, безусловно, в конечном счете помогут им, ибо, как только они повстречают на своем пути чистого преданного, их жизнь увенчается успехом. Поскольку они повторяют святые имена нитай-гауры, их быстрое продвижение по пути любви к Богу очень заметно даже на начальных этапах.
ТЕКСТ 23
‘нитйнанда’ балите хайа кша-премодайа
улйа сакала ага, ару-гаг вайа
нитйнанда балите — говоря о Нитьянанде Прабху; хайа — возникает; кша-према-удайа — пробуждение любви к Кришне; улйа — возбужденные; сакала — все; ага — части тела; ару-гаг — Ганга слез; вайа — течет.
Стоит кому-нибудь упомянуть о Нитьянанде Прабху, как в этом человеке пробуждается любовь к Кришне. Все части его тела приходят в беспокойство от экстаза, и слезы текут из его глаз, как потоки Ганги.
ТЕКСТ 24
‘кша-нма’ каре апардхера вичра
кша балиле апардхӣра н хайа викра
кша-нма — святое имя Господа Кришны; каре — ведет; апардхера — оскорблениям; вичра — учет; кша — Господь Кришна; балиле — (если) повторяют; апардхӣра — оскорбителей; н — не; хайа викра — происходит изменений.
Существуют оскорбления, о которых следует помнить при повторении мантры Харе Кришна. Повторяя Харе Кришна бездумно, невозможно достичь экстаза.
КОММЕНТАРИЙ: Перед повторением мантры Харе Кришна очень благоприятно произносить имена шри-кришна-чайтанья прабху-нитьянанда, поскольку благодаря повторению этих двух святых имен человек немедленно погружается в экстаз и освобождается от оскорблений, которые могут быть допущены им при повторении маха-мантры Харе Кришна.
Существует десять оскорблений, которых следует избегать при повторении маха-мантры Харе Кришна. Первое оскорбление — это поносить великих преданных, занятых проповедью святого имени Господа. В шастре (Ч.-ч., Антья, 7.11) говорится: кша-акти вин нахе тра правартана — никто не способен распространять святые имена маха-мантры Харе Кришна, не будучи уполномоченным на это Верховной Личностью Бога. Поэтому ни в коем случае не следует критиковать или поносить преданного, который занят этим.
В «Шри Падма-пуране» сказано:
сат нинд нмна парамам апардха витануте
йата кхйти йта катхам у сахате тад-вигархм
Поносить великих святых, которые проповедуют во славу маха-мантры Харе Кришна — это худшее из оскорблений лотосных стоп святого имени. Никогда не критикуйте проповедника славы маха-мантры Харе Кришна. Тот, кто делает это, является оскорбителем. Нама-прабху (олицетворение святого имени), который не отличен от Кришны, никогда не потерпит такой хулы даже из уст того, кого почитают великим преданным.
Вторая нама-апарадха описывается следующим образом:
ивасйа рӣ-вишор йа иха гуа-нмди-сакала
дхий бхинна пайет са кхалу хари-нмхита-кара
В материальном мире святое имя Вишну во всех отношениях благотворно. Имя, образ, качества и развлечения Вишну суть трансцендентное, абсолютное знание. Поэтому, если кто-то пытается отделить Абсолютную Личность Бога от Его святого имени или трансцендентного образа, качеств и развлечений, считая их материальными, это также оскорбительно. Подобно этому, считать, что имена полубогов, таких как Господь Шива, равнозначны имени Господа Вишну — или, иными словами, считать, что Господь Шива и другие полубоги являются различными ипостасями Бога и потому равны Вишну, — тоже оскорбление. Это второе оскорбление лотосных стоп святого имени Господа.
Третье оскорбление лотосным стопам святого имени, называемое гурор авагья, наносит тот, кто считает духовного учителя обычным человеком и потому завидует его высокому положению. Четвертое оскорбление (шрути-шастра-нинданам) — поносить ведические писания, такие как четыре Веды и Пураны. Пятое оскорбление (артха-вадах) — считать славу святого имени преувеличенной. Шестое оскорбление (хари намни калпанам) — считать святое имя Господа плодом воображения.
Седьмое оскорбление описывается следующим образом:
нмно балд йасйа хи ппа-буддхир
на видйате тасйа йамаир хи уддхи
Его наносит тот, кто, полагаясь на искупительную силу мантры Харе Кришна, продолжает грешить и одновременно повторяет ее в надежде на очищение. Это самое тяжкое оскорбление лотосных стоп хари-намы.
Восьмое оскорбление таково:
дхарма-врата-тйга-хутди-сарва-
убха-крий-смйам апи прамда
Оскорбительно считать повторение мантры Харе Кришна одним из религиозных ритуалов. Религиозные обряды и жертвоприношения, обеты и самоограничение — все это благоприятная материальная деятельность. Повторение маха-мантры Харе Кришна ни в коем случае нельзя сравнивать с таким материалистическим благочестием. Это оскорбление лотосных стоп святого имени Господа.
Девятое оскорбление состоит в следующем:
араддадхне вимукхе ’пй авати
йа чопадеа ива-нмпардха
Оскорбительно проповедовать славу святого имени среди людей, которые не имеют достаточного разума или не верят в святое имя. Таким людям нужно дать возможность слушать звуки мантры Харе Кришна, но поначалу им не стоит объяснять величие или духовный смысл святого имени. Постоянно слушая звук святого имени, они очистят свои сердца и смогут тогда понять духовную природу святого имени.
Десятое оскорбление таково:
руте ’пи нма-мхтмйе йа прӣти-рахито нара
ахам-мамди-парамо нмни со ’пй апардха-кт
Если кто-то услышал о величии божественного святого имени Господа, но все равно продолжает придерживаться материалистических представлений о жизни, думая: «Я — тело, а все, что принадлежит этому телу — мое [аха мамети]», — и не проявляет уважения и привязанности к повторению маха-мантры Харе Кришна, то такой человек ведет себя оскорбительно по отношению к святому имени.
ТЕКСТ 25
тад ама-сра хдайа батеда
йад гхйамаир хари-нма-дхейаи
на викрийеттха йад викро
нетре джала гтра-рухешу харша
тат — то; ама-срам — твердое как железо; хдайам — сердце; бата — о!; идам — это; йат — которое; гхйамаи — с принятой; хари-нма-дхейаи — медитацией на святое имя Господа; на — не; викрийета — может измениться; атха — так; йад — когда; викра — видоизменение; нетре — в глазах; джалам — слезы; гтра-рухешу — проявляющийся на теле; харша — экстаз.
«Если сердце человека не меняется, если из глаз его не льются слезы, тело не сотрясает дрожь и мурашки не бегут по коже, когда он повторяет маха-мантру Харе Кришна, надо понимать, что его сердце твердо, как железо. Это — результат оскорблений лотосных стоп святого имени Господа».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в комментарии к этому стиху, который является цитатой из «Шримад-Бхагаватам» (2.3.24), что иногда маха-бхагавата, преданный очень высокого уровня, не проявляет таких признаков трансцендентного экстаза, как слезы, тогда как каништха-адхикари, преданный-неофит, может проявить их, когда пожелает. Однако это вовсе не означает, что неофит находится на более высокой ступени духовного развития, чем преданный маха-бхагавата. Критерием перемен, которые происходят в сердце при повторении святого имени, маха-мантры Харе Кришна, является утрата вкуса к материальным наслаждениям. Это настоящая перемена. Бхактир паренубхаво вирактир анйатра ча (Бхаг., 11.2.42). Тот, кто действительно продвигается по пути духовной жизни, становится все более отрешенным от материальных наслаждений. Иногда можно видеть, как каништха-адхикари (преданный-неофит) искусственно вызывает у себя слезы во время повторения мантры Харе Кришна, но при этом он по-прежнему привязан к материальным вещам. Это свидетельствует о том, что в его сердце еще не произошли настоящие перемены, потому что такого рода перемены должны проявляться в поведении человека.
ТЕКСТ 26
‘эка’ кша-нме каре сарва-ппа на
премера краа бхакти карена прака
эка — в одном; кша-нме — святом имени Господа Кришны; каре — происходит; сарва — всех; ппа — грехов; на — уничтожение; премера — любви к Богу; краа — причина; бхакти — преданное служение; карена прака — проявляется.
Достаточно без оскорблений произнести маха-мантру Харе Кришна, чтобы все грехи были смыты. Так появляется чистое преданное служение, причина любви к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Погрузиться в преданное служение Господу, не освободившись от греховных наклонностей, невозможно. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (7.28):
йеш тв анта-гата ппа
джанн пуйа-кармам
те двандва-моха-нирмукт
бхаджанте м дха-врат
«Те, кто совершал благочестивые поступки в этой и в прошлых жизнях и полностью отрекся от греха, освобождаются от двойственности иллюзии и с решимостью посвящают себя служению Мне». Человек, который уже очистился от всех следов греховной жизни, без отклонений и колебаний посвящает себя трансцендентному любовному служению Господу. В наш век люди очень греховны, но, если они просто станут повторять маха-мантру Харе Кришна, это спасет их от последствий всех грехов. Эка кша-нме: это возможно только благодаря повторению имени Кришны. Подтверждение тому мы находим в «Шримад-Бхагаватам» (12.3.51): кӣртанд эва кшасйа мукта-сага. Чайтанья Махапрабху учил нас тому же. Путешествуя, Он обычно пел:
кша кша кша кша кша кша кша хе
кша кша кша кша кша кша кша хе
кша кша кша кша кша кша ракша мм
кша кша кша кша кша кша пхи мм
рма ргхава рма ргхава рма ргхава ракша мм
кша кеава кша кеава кша кеава пхи мм
Если всегда и везде петь и повторять святое имя Кришны, то постепенно можно избавиться от всех последствий греховных поступков, если только не допускать при этом оскорблений и не совершать новых грехов, полагаясь на силу повторения мантры Харе Кришна. Это приведет к тому, что человек очистится, и его преданное служение пробудит дремлющую в нем любовь к Богу. Если кто-то просто повторяет мантру Харе Кришна и не совершает грехов и оскорблений, жизнь такого человека становится чистой, и он достигает пятого уровня совершенства, то есть начинает с любовью служить Господу (прем пум-артхо махн).
ТЕКСТ 27
премера удайе хайа премера викра
сведа-кампа-пулакди гадгадрудхра
премера — любви к Богу; удайе — при пробуждении; хайа — появляется; премера — любви к Богу; викра — видоизменение; сведа — испарина; кампа — дрожь; пулака-ди — сердечный трепет и прочее; гадгада — прерывание голоса; ару-дхра — слезы.
Когда трансцендентное любовное служение Господу пробуждается в сердце, это приводит к тому, что у человека появляется испарина, тело его иногда сотрясает дрожь, сердце учащенно бьется, голос прерывается и из глаз льются слезы.
КОММЕНТАРИЙ: Эти телесные изменения проявляются сами по себе, когда человек действительно обретает любовь к Богу. Не следует вызывать их искусственно. Наша болезнь заключается в стремлении к материальному, и, даже когда мы идем по духовному пути, мы стремимся к материальной славе. От этой болезни необходимо избавиться. Чистая преданность должна быть анйабхилашита-шуньям, свободной от каких бы то ни было материальных желаний. В теле преданного высокого уровня проявляется множество признаков, которые свидетельствуют о переживаемом им экстазе, но их не следует имитировать ради того, чтобы добиться дешевого почитания. Когда преданный действительно достигает высокой ступени духовной жизни, эти признаки экстаза проявляются у него сами собой; нет никакой нужды их имитировать.
ТЕКСТ 28
анйсе бхава-кшайа, кшера севана
эка кша-нмера пхале пи эта дхана
анйсе — без труда; бхава-кшайа — прекращение рождений и смертей; кшера — Господу Кришне; севана — служение; эка — одного; кша-нмера — имени Кришны; пхале — в результате; пи — обретает; эта — такое; дхана — богатство.
Повторение маха-мантры Харе Кришна позволяет достичь таких высот духовной жизни, что материальное бытие человека прекращается и вместе с этим он обретает любовь к Богу. Святое имя Кришны столь могущественно, что достаточно произнести его хотя бы раз, чтобы получить все эти трансцендентные сокровища.
ТЕКСТ 29-30
хена кша-нма йади лайа баху-бра
табу йади према нахе, нахе арудхра
табе джни, апардха тхте прачура
кша-нма-бӣджа тхе н каре акура
хена — такое; кша-нма — святое имя Господа; йади — если; лайа — принимает; баху-бра — многократно; табу — тем не менее; йади — если; према — любви к Богу; нахе — нет; нахе ару-дхра — нет слез в глазах; табе — тогда; джни — понимаю; апардха — оскорблений; тхте — там (в этом процессе); прачура — изобилие; кша-нма — святого имени Кришны; бӣджа — семя; тхе — там (в той деятельности); н — не; каре акура — прорастает.
Если кто-то повторяет возвышенное святое имя Господа снова и снова, но любовь к Верховному Господу все же не появляется в его сердце и слезы не текут из глаз, это значит, что из-за оскорблений при повторении святого имени семя святого имени Кришны не может прорасти.
КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто повторяет мантру Харе Киа с оскорблениями, не достигает желаемого результата. Поэтому необходимо тщательно избегать всех оскорблений, которые уже были описаны в комментарии к двадцать четвертому стиху.
ТЕКСТ 31
чаитанйа-нитйнанде нхи эсаба вичра
нма лаите према дена, бахе арудхра
чаитанйа-нитйананде — (в святых именах) Господа Чайтаньи и Нитьянанды; нхи — нет; эсаба — всех этих; вичра — соображений; нма — святому имени; лаите — благодаря; према — любовь к Богу; дена — дают; бахе — изливаются; ару-дхра — слезы.
Но если человек, пусть и с небольшой верой, произносит святые имена Господа Чайтаньи и Нитьянанды, он очень быстро освобождается от всех оскорблений. Поэтому, как только такой человек начинает повторять маха-мантру Харе Кришна, он чувствует блаженство любви к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Шрӣла Бхактисиддхнта Сарасватӣ Тхкур замечает в этой связи, что если человек принимает покровительство Господа Шрӣ Чайтаньи Махпрабху и Нитьяннды и следует Их наставлению быть терпеливее дерева и смиреннее травинки и в таком умонастроении повторяет святое имя Господа, то он очень скоро получит доступ к трансцендентному любовному служению Господу и из его глаз польются слезы. При повторении мах-мантры Харе Киа необходимо избегать оскорблений, однако к повторению имен Гаура-Нитьянанды это правило не относится. Итак, если человек повторяет мах-мантру Харе Киа, но его жизнь все еще полна грехов, ему будет очень непросто достичь уровня любовного служения Господу. Однако, если, несмотря на все свои оскорбления, такой человек повторяет святые имена Гаура-Нитьянанды, он очень быстро освободится от последствий своих оскорблений. Поэтому, прежде чем начать поклоняться Рдхе-Кие, следует обратиться к Господу Чйтанье и Нитьяннде, то есть поклоняться Гуру-Гаурге. Всем последователям нашего Движения сознания Кришны мы советуем сначала поклоняться Гуру-Гаурге, а уже потом, когда они несколько продвинутся в духовной жизни, мы устанавливаем для них Божества Рдхи-Киы, и они начинают поклоняться Господу.
Чтобы достичь Рдхи-Киы, необходимо сначала найти прибежище у Гауры-Нитьянанды. Шрила Нароттама дас Тхакур поет в одной из своих песен:
гаурга балите ха'бе пулака арира
хари хари балите найане ба'бе нӣра
ра кабе нити-чндера кару ха-ибе
самсра-всан мора кабе туччха хабе
виайа чхий кабе уддха хабе мана
кабе хма хераба рӣ-виндвана
Поначалу преданному следует усердно повторять святое имя Шрӣ Гаурасундары, а затем — святое имя Господа Нитьяннды. Благодаря этому его сердце очистится от скверны материальных желаний. Тогда преданный может отправиться во Вриндавана-дхаму, чтобы поклоняться там Господу Кие. Не получив милости Господа Чайтаньи и Нитьяннды, нет смысла идти во Вриндаван, поскольку тот, чей ум нечист, не сможет увидеть Вриндаван, даже если попадет туда. Для того, чтобы оказаться в настоящем Вриндаване, нужно принять покровительство шестерых Госвами, читая «Бхакти-расмита-синдху», «Видагдха-мдхаву» и «Лалита-мдхаву», а также другие книги, которые они оставили после себя. Только так можно понять трансцендентные любовные отношения Рдхи-Киы. Кабе хма буджхаба се йугала-пӣрити. Любовные отношения Рдхи-Киы отличаются от мирской любви; они не имеют никакого отношения к этому миру. Для того чтобы постичь Рдху-Киу, поклоняться Им и с любовью служить Им, надо принять руководство Шрӣ Чайтаньи Махапрабху, Нитьяннды Прабху и шестерых Госвами, непосредственных учеников Господа Чайтаньи.
Для обычных людей поклонение Шрӣ Чайтанье и Нитьянанде Прабху, или Панча-таттве, доступнее, чем поклонение Рдхи-Кие. Человека не следует побуждать поклоняться Рдхи-Кие, если только он не принадлежит к числу особо удачливых людей. Ученик-неофит, который еще не очень хорошо образован и не обладает достаточными познаниями, не должен поклоняться Шрӣ Рдхе и Кие, то есть повторять мантру Харе Киа. Даже если он будет это делать, он не сможет добиться желаемого результата. Поэтому, отбросив гордыню, следует повторять имена Нитай-Гауры и поклоняться Им. Каждый в материальном мире в той или иной степени привержен греху, а потому вначале необходимо поклоняться Гуру-Гауранге и молить Их о милости, поскольку это позволит человеку,несмотря на все его изъяны, очень быстро подготовить себя к поклонению виграхе Рдхи-Киы.
Тут надо отметить, что святые имена Господа Киы и Гаурасундары одинаково тождественны Верховной Личности Бога. Поэтому неправильно считать одно из этих имен более могущественным, чем другое. Однако, принимая во внимание положение людей этого века, можно сказать, что повторять имя Шрӣ Чайтаньи Махпрабху важнее, чем маха-мантру Харе Киа, поскольку Шрӣ Чайтанья Махпрабху — самое великодушное воплощение Господа и Его милость легко доступна. Поэтому вначале необходимо найти прибежище у Шрӣ Чайтаньи Махапрабху, повторяя Шрӣ-киа-чаитанйа прабху-нитйнанда шрӣ-адваита гаддхара шривсди-гаура-бхакта-винда. Тот, кто служит Гауре-Нитьянанде, освобождается от оков материального существования и обретает способность поклоняться Божеству Рдхи-Киы.
ТЕКСТ 32
сватантра ӣвара прабху атйанта удра
тре н бхаджиле кабху н хайа нистра
сватантра ӣвара — полностью независимый Верховный Господь; прабху — Владыка; атйанта — в высшей степени; удра — великодушный; тре — Ему; н — не; бхаджиле — поклонялся; кабху н — никогда не; хайа — есть; нистра — освобождение.
Шри Чайтанья Махапрабху, независимый Господь, Верховная Личность, в высшей степени великодушен. Не поклоняясь Ему, невозможно обрести освобождение.
КОММЕНТАРИЙ: В этой связи Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур замечает, что не следует прекращать поклоняться Радхе-Кришне ради поклонения Шри Чайтанье Махапрабху. Поклоняясь либо только Радхе-Кришне, либо только Господу Чайтанье, невозможно достичь высокого духовного уровня. Вайшнав не должен оставлять без внимания наставления шестерых Госвами, поскольку они являются ачарьями и очень дороги Господу Чайтанье. Поэтому Нароттама дас Тхакур поет:
рӯпа-рагхунтха-паде хаибе кути
кабе хма буджхаба се йугала-пирӣти
Нужно стать послушным учеником всех шестерых Госвами — от Шрилы Рупы Госвами до Рагхунатхи даса Госвами. Не следовать их наставлениям, а вместо этого выдумывать свои способы поклонения Гаурасундаре и Радхе-Кришне — значит совершать великий грех, прокладывая себе дорогу в ад. Если человек пренебрегает наставлениями шестерых Госвами, но при этом выдает себя за преданного Радхи-Кришны, он лишь порочит истинных преданных. Полагаясь только на собственные размышления, такой человек приходит к выводу, что Гаурасундара — обычный вайшнав, и это лишает его возможности совершенствоваться в служении Верховной Личности Бога, Радхе-Кришне.
ТЕКСТ 33
оре мӯха лока, уна чаитанйа-магала
чаитанйа-махим йте джнибе сакала
оре — о вы; мӯха — неразумные; лока — люди; уна — послушайте; чаитанйа-магала — (книгу) «Чайтанья-мангала»; чаитанйа — Господа Чайтаньи; махим — величие; йте — по которой; джнибе — узнаете; сакала — все.
О глупцы, прочтите «Шри Чайтанья-мангалу»! Прочитав эту книгу, вы сможете понять все величие Шри Чайтаньи Махапрабху.
КОММЕНТАРИЙ: «Шри Чайтанья-бхагавата» Шрилы Вриндавана даса Тхакура изначально была озаглавлена «Шри Чайтанья-мангала», но позднее, когда Шрила Лочана дас Тхакур написал книгу с тем же названием, Шрила Вриндаван дас Тхакур сменил название своей книги, и в наше время она известна под именем «Шри Чайтанья-бхагавата». В этой книге очень подробно описана жизнь Шри Чайтаньи Махапрабху, и Кришнадас Кавираджа Госвами уже предупредил нас, что в своем произведении он опишет только то, о чем не упоминает Вриндаван дас Тхакур. Такое отношение к «Шри Чайтанья-бхагавате» показывает, что Кришнадас Кавираджа Госвами признавал принцип ученической преемственности. Автор духовных произведений никогда не станет пытаться в чем-то превзойти предыдущих ачарьев.
ТЕКСТ 34
кша-лӣл бхгавате кахе веда-вйса
чаитанйа-лӣлра вйса — вндвана-дса
кша-лӣл — игры Господа Кришны; бхгавате — в (книге под названием) «Шримад-Бхагаватам»; кахе — рассказывает; веда-вйса — Вьясадева, составитель ведических писаний; чаитанйа-лӣлра — игр Господа Чайтаньи; вйса — составитель; вндвана-дса — Вриндаван дас.
Тхакур Вриндаван дас описал игры Господа Чайтаньи, подобно тому как Вьясадева описал все игры Господа Кришны в «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 35
вндвана-дса каила ‘чаитанйа-магала’
йхра равае не сарва амагала
вндвана-дса — Вриндаван дас; каила — составил; чаитанйа-магала — (книгу под названием) «Чайтанья-мангала»; йхра — которой; равае — во время слушания; не — уничтожается; сарва — все; амагала — дурное.
Тхакур Вриндаван дас написал «Шри Чайтанья-мангалу». Любой, кто слушает это повествование, избавится от всех несчастий.
ТЕКСТ 36
чаитанйа-нитира йте джнийе махим
йте джни кша-бхакти-сиддхнтера сӣм
чаитанйа-нитира — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху и Нитьянанды Прабху; йте — из которой; джнийе — узнают; махим — все величие; йте — из которой; джни — узнаю; кша-бхакти — о преданности Господу Кришне; сиддхнтера — выводов; сӣм — предел.
Читая «Шри Чайтанья-мангалу», можно понять все величие и истинное положение Господа Чайтаньи и Нитьянанды и прийти к окончательному заключению о превосходстве преданного служения Господу Кришне.
КОММЕНТАРИЙ: «Шримад-Бхагаватам» — это авторитетное писание, которое позволяет постичь науку преданного служения, но, поскольку оно слишком обширно, только немногие способны понять смысл этой книги. «Шримад-Бхагаватам» — это изначальный комментарий к «Веданта-сутре», которую именуют ньяя-прастхана. «Веданта-сутра» была написана для того, чтобы помочь людям постичь Абсолютную Истину с помощью безупречных логических доводов, и потому естественный комментарий к ней, «Шримад-Бхагаватам», столь обширен. Профессиональные чтецы создали впечатление, что «Шримад-Бхагаватам» описывает только раса-лилу Кришны, хотя раса-лиле посвящены всего-навсего пять глав Десятой песни (29 – 33). В результате на Западе у людей сложилось мнение, что Кришна большой любитель женщин, и нам во время проповеди на Западе иногда приходится сталкиваться с этим ошибочным мнением. Другой помехой на пути понимания этого писания становится введенная в обиход этими профессиональными чтецами практика семидневных чтений «Бхагаватам» (бхагавата-саптаха). Они стремятся разделаться с «Бхагаватам» за неделю, тогда как смысл его настолько глубок, что даже один-единственный стих «Шримад-Бхагаватам», если подойти к нему правильно, не объяснишь и в три месяца. В этих условиях простым людям будет очень полезно прочитать «Чайтанья-бхагавату» Шрилы Вриндавана даса Тхакура, ибо эта книга поможет им понять преданное служение, Кришну, Господа Чайтанью и Нитьянанду. Шрила Рупа Госвами говорит:
рути-смти-пурди-пачартра-видхи вин
аикнтикӣ харер бхактир утптйаива калпате
«Преданное служение Господу, не основанное на авторитетных ведических писаниях — Упанишадах, Пуранах, „Нарада-панчаратре“ и других, — лишь причиняет ненужные беспокойства обществу». Из-за неверного понимания смысла «Шримад-Бхагаватам» люди не могут понять науку о Кришне. Однако, прочитав книгу Шрилы Вриндавана даса Тхакура, любой сможет с легкостью разобраться в этой науке.
ТЕКСТ 37
бхгавате йата бхакти-сиддхнтера сра
ликхийчхена их джни’ карий уддхра
бхгавате — в «Шримад-Бхагаватам»; йата — вся; бхакти-сиддхнтера — понимания преданного служения; сра — суть; ликхийчхена — описал; их — это; джни’ — зная; карий — приводя; уддхра — цитаты.
В «Шри Чайтанья-мангале» [позже получившей название «Шри Чайтанья-бхагаваты»] Шрила Вриндаван дас Тхакур изложил суть науки преданного служения, цитируя авторитетные стихи из «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 38
‘чаитанйа-магала’ уне йади пшаӣ, йавана
сеха мах-ваишава хайа татакшаа
чаитанйа-магала — (книгу под названием) «Чайтанья-мангала»; уне — слушает; йади — если; пшаӣ — великий безбожник; йавана — не верящий в ведическую культуру; сеха — он также; мах-ваишава — великим преданным; хайа — становится; татакшаа — немедленно.
Даже если отъявленный безбожник станет слушать «Шри Чайтанья-мангалу», он немедленно станет великим преданным.
ТЕКСТ 39
манушйе рачите нре аичхе грантха дханйа
вндвана-дса-мукхе вакт рӣ-чаитанйа
манушйе — человек; рачите — написать; нре — не может; аичхе — такую; грантха — книгу; дханйа — славную; вндвана-дса — автора данной книги, Шрилы Вриндавана даса Тхакура; мукхе — через уста; вакт — говорящий; рӣ-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.
Эта книга столь прекрасна, что кажется, будто Сам Шри Чайтанья Махапрабху говорит устами Шри Вриндавана даса Тхакура.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Санатана Госвами пишет в «Хари-бхакти-виласе»:
аваишава-мукходгӣра
пӯта хари-катхмтам
раваа наива картавйа
сарпоччхиша йатх пайа
«Нельзя слушать рассказы о Кришне из уст невайшнавов. Молоко, которого коснулась змея, становится ядовитым; столь же ядовиты разговоры о Кришне в устах невайшнава».
Трансцендентное произведение, строго соответствующее ведическим канонам, смыслу Пуран и панчаратрика-видхи, может быть написано только чистым преданным. Обычный человек не может писать книги о бхакти, ибо его произведения не будут оказывать на людей никакого воздействия. Такой человек может быть выдающимся ученым и прекрасным стилистом, однако всего этого недостаточно для создания трансцендентных произведений. Трансцендентное произведение, даже если оно написано далеким от совершенства языком, но автор его преданный, достойно признания, тогда как так называемые духовные книги, написанные каким-нибудь мирским ученым, даже если они совершенны по форме, бесполезны. Секрет произведения, написанного преданным, заключается в том, что, когда он пишет об играх Господа, Сам Господь помогает ему: преданный не пишет в одиночку. В «Бхагавад-гите» (10.10) по этому поводу говорится: дадми буддхи-йога та йена мм упайнти те. Поскольку, создавая литературные произведения, преданный служит Господу, Господь изнутри дает ему столько разума, что преданный чувствует себя так, как будто он сидит рядом с Господом и в Его обществе пишет свою книгу. Кришнадас Кавираджа Госвами подтверждает, что все написанное Вриндаваном дасом Тхакуром было поведано ему Самим Господом Чайтаньей Махапрабху, а он лишь повторял услышанное. То же самое справедливо и в отношении «Шри Чайтанья-чаритамриты». Кришнадас Кавираджа Госвами писал эту книгу, будучи уже немощным стариком, но из-под его пера вышел шедевр, о котором Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Махараджа говорил: «Придет время, и люди во всем мире будут учить бенгальский язык только для того, чтобы читать „Шри Чайтанья-чаритамриту“». Сейчас мы пытаемся представить это произведение на английском языке и не знаем, насколько удачной будет наша попытка, но любой, кто читает «Чайтанья-чаритамриту» в оригинале, ощущает постепенно углубляющееся блаженство преданного служения.
ТЕКСТ 40
вндвана-дса-паде кои намаскра
аичхе грантха кари’ техо трил сасра
вндвана-дса-паде — лотосным стопам Шрилы Вриндавана даса Тхакура; кои — миллионы; намаскра — поклонов; аичхе — такую; грантха — книгу; кари’ — написав; техо — он; трил — освободил; сасра — весь мир.
Миллионы поклонов лотосным стопам Вриндавана даса Тхакура. Никто другой не смог бы написать такой прекрасной книги, которая несет освобождение всем падшим душам.
ТЕКСТ 41
нрйаӣ — чаитанйера уччхиша-бхджана
тра гарбхе джанмил рӣ-дса-вндвана
нрйаӣ — Нараяни; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; уччхиша-бхджана — вкусившая остатки пищи; тра — ее; гарбхе — во чреве; джанмил — родился; рӣ-дса-вндвана — Шрила Вриндаван дас Тхакур.
Нараяни вечно вкушает остатки трапезы Чайтаньи Махапрабху. Шрила Вриндаван дас Тхакур появился на свет из ее лона.
КОММЕНТАРИЙ: В сорок третьем тексте «Гаура-ганоддеша-дипики», книги Кавикарнапуры, в которой описываются все спутники Шри Чайтаньи Махапрабху и то, кем они были в прошлом воплощении, встречается следующее упоминание Нараяни:
амбикй свас йсӣн
нмн рӣла-килимбик
кшоччхиша прабхуджн
сейа нрйаӣ мат
Когда Господь Кришна был ребенком, у Него была кормилица по имени Амбика. Младшую сестру ее звали Килимбикой. Во времена Господа Чайтаньи эта Килимбика часто вкушала остатки трапезы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Той Килимбикой была Нараяни, племянница Шривасы Тхакура. Позже, когда она выросла и вышла замуж, из ее лона родился Шрила Вриндаван дас Тхакур. Преданный Господа Шри Кришны славится своим служением Господу, поэтому, говоря о Шриле Вриндаване дасе Тхакуре, мы говорим и о его матери, Нараяни. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает в этой связи, что о предках Вриндавана даса с отцовской стороны у нас нет никаких данных — за ненадобностью.
ТЕКСТ 42
тра ки адбхута чаитанйа-чарита-варана
йхра равае уддха каила три-бхувана
тра — его (Шрилы Вриндавана даса Тхакура); ки — какое; адбхута — поразительное; чаитанйа-чарита — игр Господа Чайтаньи Махапрабху; варана — описание; йхра — о котором; равае — во время слушания; уддха — чистыми; каила — становятся; три-бхувана — три мира.
Сколь удивительное описание игр Господа Чайтаньи он оставил! Во всех трех мирах любой, кто услышит его, очистится от всей скверны.
ТЕКСТ 43
атаэва бхаджа, лока, чаитанйа-нитйнанда
кхаибе сасра-дукха, пбе премнанда
атаэва — поэтому; бхаджа — почитайте; лока — люди; чаитанйа — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; нитйнанда — Нитьянанду Прабху; кхаибе — сгинут; сасра-дукха — страдания материального мира; пбе — обретете; премнанда — трансцендентное блаженство преданного служения.
Я горячо призываю всех: встаньте на путь преданного служения, который указали Господь Чайтанья и Нитьянанда, и так избавьтесь от всех страданий материального бытия, обретя в конце этого пути преданное служение Господу.
ТЕКСТ 44
вндвана-дса каила ‘чаитанйа-магала’
тхте чаитанйа-лӣл варила сакала
вндвана-дса — Шрила Вриндаван дас Тхакур; каила — написал; чаитанйа-магала — (книгу под названием) «Чайтанья-мангала»; тхте — в той (книге); чаитанйа-лӣл — игры Господа Чайтаньи; варила — описал; сакала — все.
Шрила Вриндаван дас Тхакур написал «Шри Чайтанья-мангалу» и в ней подробно описал лилы Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 45
сӯтра кари’ саба лӣл карила грантхана
пчхе вистрий тхра каила вивараа
сӯтра кари’ — сделав краткий обзор; саба — всех; лӣл — игр; карила грантхана — написал книгу; пчхе — позже; вистрий — расширив; тхра — их; каила вивараа — изложил.
Сначала он кратко описал игры Господа, а потом изложил их подробно.
ТЕКСТ 46
чаитанйа-чандрера лӣл ананта апра
варите варите грантха ха-ила вистра
чаитанйа-чандрера — Шри Чайтаньи Махапрабху; лӣл — игры; ананта — бесконечные; апра — безграничные; варите — описывая; варите — описывая; грантха — книга; ха-ила — стала; вистра — объемистая.
Играм Господа Чайтаньи нет конца. Поэтому их описание сделало книгу слишком объемистой.
ТЕКСТ 47
вистра декхий кичху сакоча хаила мана
сӯтра-дхта кона лӣл н каила варана
вистра — объемистая; декхий — увидев; кичху — несколько; сакоча хаила — забеспокоился; мана — ум; сӯтра-дхта — изложены вкратце; кона — некоторые; лӣл — игры; н — не; каила варана — описал подробно.
Некоторые лилы казались ему такими бездонными, что позже он чувствовал, что не описал их должным образом.
ТЕКСТ 48
нитйнанда-лӣл-варане ха-ила веа
чаитанйера еша-лӣл рахила аваеша
нитйнанда — Господа Нитьянанды; лӣл — игры; варане — в описании; ха-ила — был; веа — экстаз; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; еша-лӣл — игр последнего периода; рахила — получился; аваеша — остаток.
Охваченный экстазом, он рассказал об играх Господа Нитьянанды, но заключительные игры Чайтаньи Махапрабху так и остались неописанными.
ТЕКСТ 49
сеи саба лӣлра уните вивараа
вндвана-всӣ бхактера уткахита мана
сеи — тех; саба — всех; лӣлра — игр; уните — услышать; вивараа — описание; вндвана-всӣ — жители Вриндавана; бхактера — преданных; уткахита — обеспокоен; мана — ум.
Преданные во Вриндаване горели желанием услышать об этих играх.
ТЕКСТ 50
вндване калпа-друме сувара-садана
мах-йогапӣха тх, ратна-сихсана
вндване — во Вриндаване; калпа-друме — под древом желаний; сувара-садана — золотой трон; мах — великий; йога-пӣха — божественный храм; тх — там; ратна — (украшенный) драгоценными камнями; сихсана — трон.
В святом Вриндаване, месте паломничества, под древом желаний стоит золотой трон, украшенный драгоценными камнями.
ТЕКСТ 51
тте васи’ чхе сад враджендра-нандана
‘рӣ-говинда-дева’ нма скшт мадана
тте — на том (троне); васи’ — воссев; чхе — находится; сад — всегда; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; рӣ-говинда-дева — Говинда; нма — по имени; скшт — непосредственно; мадана — трансцендентный Купидон.
На том троне восседает сын Махараджи Нанды, Шри Говиндадева, трансцендентный бог любви.
ТЕКСТ 52
рджа-сев хайа тх вичитра пракра
дивйа смагрӣ, дивйа вастра, алакра
рджа-сев — пышное поклонение; хайа — происходит; тх — там; вичитра — разнообразные; пракра — виды; дивйа — божественные; смагрӣ — подношения; дивйа — божественные; вастра — одежды; алакра — украшения.
Говинде там поклоняются с великой пышностью. Его одежды, украшения и атрибуты полностью духовны.
ТЕКСТ 53
сахасра севака сев каре анукшаа
сахасра-вадане сев н ййа варана
сахасра — тысячи; севака — слуг; сев — служение; каре — совершают; анукшаа — ежеминутно; сахасра — тысячью; вадане — уст; сев — служение; н — не; ййа — идет; варана — описать.
В том храме Говиндаджи тысячи слуг непрерывно преданно служат Господу. Служение это невозможно описать даже тысячью уст.
ТЕКСТ 54
севра адхйакша — рӣ-паита харидса
тра йаа-гуа сарва-джагате прака
севра — служения; адхйакша — руководитель; рӣ-паита харидса — Харидас Пандит; тра — его; йаа — слава; гуа — достоинства; сарва-джагате — во всем мире; прака — известны.
Главным слугой в том храме был Шри Харидас Пандит. Его добродетели и слава известны всему миру.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Харидас Пандит был учеником Шри Ананты Ачарьи, который, в свою очередь, был учеником Гададхары Пандита.
ТЕКСТ 55
суӣла, сахишу, нта, ваднйа, гамбхӣра
мадхура-вачана, мадхура-чеш, мах-дхӣра
суӣла — благонравный; сахишу — терпеливый; нта — умиротворенный; ваднйа — великодушный; гамбхӣра — серьезный; мадхура-вачана — сладкоречивый; мадхура-чеш — приятный в поступках; мах-дхӣра — необычайно разумный.
Он был благонравен, терпелив, умиротворен, великодушен, сладкоречив и очень рассудителен во всех делах.
ТЕКСТ 56
сабра саммна-карт, карена сабра хита
кауилйа-мтсарйа-хис н джне тра чита
сабра — всех; саммна-карт — почитатель; карена — делает; сабра — всем; хита — благо; кауилйа — лицемерия; мтсарйа — зависти; хис — злобы; н джне — не знает; тра — его; чита — сердце.
Он всегда ко всем относился с почтением и трудился на благо другим. Ни зависти, ни злобы не знало его сердце, не было в нем и лицемерия.
ТЕКСТ 57
кшера йе сдхраа сад-гуа пача
се саба гуера тра арӣре нивса
кшера — Господа Кришны; йе — которые; сдхраа — общие; сат-гуа — достоинств; пача — пятьдесят; се — этих; саба — всех; гуера — качеств; тра — Его; арӣре — в теле; нивса — присутствие.
Все пятьдесят качеств Шри Кришны присутствовали в теле Харидаса.
КОММЕНТАРИЙ: Духовные качества Господа Кришны перечислены в «Бхакти-расамрита-синдху». Среди них есть пятьдесят первичных (айа нет сурамйга и т. д.), и в небольшой степени все они присутствовали в теле Шри Харидаса Пандита. Поскольку каждое живое существо является частицей Верховной Личности Бога, все эти пятьдесят благих качеств Шри Кришны в малой степени изначально есть у каждого живого существа. Из-за соприкосновения с материальной энергией у обусловленной души эти качества не проявляются, но, когда человек очищается и становится преданным, они сами собой приходят к нему. Об этом говорится в следующем стихе, цитируемом из «Шримад-Бхагаватам» (5.18.12).
ТЕКСТ 58
йасйсти бхактир бхагаватй акичан
сарваир гуаис татра самсате сур
харв абхактасйа куто махад-гу
мано-ратхенсати дхвато бахи
йасйа — которого; асти — есть; бхакти — преданное служение; бхагавати — Верховной Личности Бога; акичан — бескорыстное; сарваи — со всеми; гуаи — достоинствами; татра — там; самсате — проявляются; сур — полубоги; харау — Верховной Личности; абхактасйа — не преданного; кута — где; махат-гу — высокие достоинства; мана-ратхена — измышлением; асати — в материальном мире; дхвата — бегающего; бахи — внешнее.
«В том, кто обладает непоколебимой верой в Кришну, всегда проявлены все благие качества Кришны и полубогов. Но тот, кто не обладает преданностью Верховной Личности Бога, лишен хороших качеств, поскольку из-за своих измышлений он погружен в материальное существование, которое является внешним аспектом Господа».
ТЕКСТ 59
паита-госира ишйа — ананта чрйа
кша-премамайа-тану, удра, сарва-рйа
паита-госира — Гададхары Пандита; ишйа — ученик; ананта чрйа — Ананта Ачарья; кша-премамайа — исполнено любви к Богу; тану — тот, чье тело; удра — великодушный; сарва — во всем; рйа — возвышенный.
Ананта Ачарья был учеником Гададхары Пандита. Все его существо было всегда преисполнено любви к Богу. Он был человеком великодушным и совершенным во всех отношениях.
ТЕКСТ 60
тхра ананта гуа ке кару прака
тра прийа ишйа иха — паита харидса
тхра — Его; ананта — бесчисленные; гуа — достоинства; ке — кто; кару прака — изобразит; тра — его; прийа — дорогой; ишйа — ученик; иха — тот; паита харидса — Харидас Пандит.
Ананта Ачарья был вместилищем всех добродетелей. Никому не под силу постичь его величие. А Пандит Харидас был его возлюбленным учеником.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Шри Ананта Ачарья является одним из вечных спутников Шри Чайтаньи Махапрабху. До этого, во времена нисшествия Господа Кришны, Ананта Ачарья был Судеви, одной из восьми главных гопи. Об этом говорится в „Гаура-ганоддеша-дипике“ (165): анантчрйа-госвмӣ й су-девӣ пур врадже — „Ананта Ачарья Госвами прежде был Судеви-гопи во Врадже [Вриндаване]“. В Джаганнатха-Пури, Пурушоттама-кшетре, находится монастырь, Ганга-мата Матх, основателем которого является Ананта Ачарья. В парампаре, к которой принадлежит этот Матх, его почитают как Винода-манджари. Одним из учеников Ананты Ачарьи был Харидас Пандит, который также известен как Шри Рагху Гопал и Шри Раса-манджари. Его ученица Лакшмиприя была теткой по матери Ганга-маты, дочери царя Путии. Ганга-мата взяла у Кришны Мишры из Джайпура Божество Шри Расика-рая и установила Его в доме Сарвабхаумы в Джаганнатха-Пури. Учеником в пятом поколении после Шри Ананты Ачарьи был Шри Ванамали; в шестом поколении — Шри Бхагаван дас, бенгалец по происхождению; в седьмом поколении — Мадхусудана дас из Ориссы; в восьмом поколении — Ниламбара дас; в девятом поколении — Шри Нароттама дас; в десятом поколении — Питамбара дас, и в одиннадцатом поколении — Шри Мадхава дас. В настоящее время монастырем Ганга-маты руководит ученик последнего, принадлежащий к двенадцатому поколению».
ТЕКСТ 61
чаитанйа-нитйнанде тра парама вивса
чаитанйа-чарите тра парама уллса
чаитанйа — в Шри Чайтанью Махапрабху; нитйнанде — и в Господа Нитьянанду; тра — его; парама — великая; вивса — вера; чаитанйа-чарите — в играх Господа Чайтаньи; тра — его; парама — великое; уллса — вдохновение.
Пандит Харидас непоколебимо верил в Господа Чайтанью и Нитьянанду. Поэтому рассказы об Их лилах и качествах доставляли ему огромное удовольствие.
ТЕКСТ 62
ваишавера гуа-грхӣ, н декхайе доша
кйа-мано-вкйе каре ваишава-сантоша
ваишавера — преданных; гуа-грхӣ — признающий только достоинства; н — не; декхайе — видит; доша — недостатков; кйа-мана-вкйе — всем: телом, умом и речью; каре — доставляет; ваишава — преданным; сантоша — удовлетворение.
Он всегда принимал во внимание только хорошие качества вайшнавов и никогда ни в ком не искал недостатков. Все свое сердце и всю душу он посвятил только тому, чтобы доставлять удовольствие вайшнавам.
КОММЕНТАРИЙ: Одним из качеств вайшнава является то, что он адоша-дарши, то есть никогда не замечает чужих недостатков. Каждый человек имеет как достоинства, так и недостатки. Поэтому говорится: садж-джан гуам иччханти дошам иччханти пмар: у каждого есть свои достоинства и недостатки. Но вайшнав, здравомыслящий человек, признает только достоинства человека, а не его недостатки, ибо только мухи слетаются на язвы, тогда как пчелы ищут меда. Харидас Пандит никогда не замечал недостатков вайшнавов, а принимал во внимание только их хорошие качества.
ТЕКСТ 63
нирантара уне техо ‘чаитанйа-магала’
тхра прасде унена ваишава-сакала
нирантара — всегда; уне — слушает; техо — он; чаитанйа-магала — (книгу) «Чайтанья-мангала»; тхра — его; прасде — милостью; унена — слушают; ваишава-сакала — все вайшнавы.
Он постоянно слушал «Шри Чайтанья-мангалу», и все остальные вайшнавы по его милости тоже слушали это повествование.
ТЕКСТ 64
катхйа сабх уджджвала каре йена пӯра-чандра
ниджа-гумте бйа ваишава-нанда
катхйа — рассказом; сабх — собрание; уджджвала каре — озаряет; йена — как; пӯра-чандра — полная луна; ниджа — своих; гуа-амте — нектаром достоинств; бйа — увеличивает; ваишава — преданных; нанда — радость.
Подобно полной луне, он озарял все сообщество вайшнавов, пересказывая «Шри Чайтанья-мангалу», и нектаром своих достоинств умножал их духовное блаженство.
ТЕКСТ 65
техо ати кп кари’ дж каил море
гаургера еша-лӣл варибра таре
техо — он; ати — чрезмерно; кп — милость; кари’ — явив; дж — наказ; каил — дал; море — мне; гаургера — Господа Чайтаньи; еша-лӣл — заключительных игр; варибра — описания; таре — касательно.
По своей беспричинной милости он велел мне описать заключительные лилы Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 66
кӣвара госира ишйа — говинда госи
говиндера прийа-севака тра сама ни
кӣвара госира — Кашишвары Госвами; ишйа — ученик; говинда — Говинда; госи — духовный учитель; говиндера — Говинды; прийа-севака — близкий слуга; тра — ему; сама — равный; ни — никто.
Говинда Госани, священнослужитель, служивший Господу Говинде во Вриндаване, был учеником Кашишвары Госани. Для Божества Говинды не было слуги дороже его.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами пишет в «Анубхашье»: «Кашишвара Госани был современником Шри Чайтаньи Махапрабху и жил вместе с Господом в Джаганнатха-Пури. Известный также под именем Кашишвары Пандита, он был учеником Ишвары Пури, а отцом его был Васудева Бхаттачарья, происходивший из рода Канджилала Кану. Его родовое имя было Чаудхури. Его племянник, сын его сестры, по имени Рудра Пандит, был первым священнослужителем Валлабхапура, который находится примерно в миле от железнодорожной станции Шрирамапур, в деревне Чатара. Там установлены Божества Радхи-Говинды и Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Кашишвара Госани был очень физически сильным, поэтому, когда Господь Чайтанья посещал храм Джаганнатхи, он оберегал Господа от натиска толпы. Другой его обязанностью была раздача прасада после киртана».
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур посетил этот храм в Валлабхапуре. В то время настоятелем храма был шиваит по имени Шри Шивачандра Чаудхури, потомок брата Кашишвары Госани. В Валлабхапуре было установлено правило каждый день готовить девять килограммов риса, овощей и других видов пищи. В окрестностях этой деревни было много земель, которые принадлежали Божеству и на которых выращивали рис. К сожалению, потомки брата Кашишвары Госани распродали большую часть этих земель, поэтому теперь поклонение Божеству затруднено.
В «Гаура-ганоддеша-дипике» (137) говорится, что Бхрингара, бывший слугой Кришны во Вриндаване, во времена игр Господа Чайтаньи Махапрабху пришел в образе Кашишвары Госани. Когда я был семейным человеком, мне тоже доводилось бывать в храме Валлабхапура и принимать там полуденный прасад. Божества этого храма — Шри Шри Радха-Говинда и Гауранга — поражают Своей красотой. Около Валлабхапура находится замечательный храм Джаганнатхи. Мне доводилось принимать прасад также и в этом храме. Эти два храма расположены в радиусе одной мили от железнодорожной станции Шрирамапура, недалеко от Калькутты.
ТЕКСТ 67
йдавчрйа госи рӣ-рӯпера сагӣ
чаитанйа-чарите техо ати баа рагӣ
йдавчрйа — Ядавачарья; госи — духовный учитель; рӣ-рӯпера — Шрилы Рупы Госвами; сагӣ — спутник; чаитанйа-чарите — в игры Господа Чайтаньи; техо — он; ати — очень; баа — сильно; рагӣ — вовлеченный.
Шри Ядавачарья Госани, постоянный спутник Шрилы Рупы Госвами, также очень любил слушать и рассказывать о лилах Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 68
паита-госира ишйа — бхугарбха госи
гаура-катх вин ра мукхе анйа ни
паита-госира — Пандита Госани (Гададхары Пандита); ишйа — ученик; бхугарбха госи — Бхугарбха Госани; гаура-катх — повествований о Господе Чайтанье; вин — без; ра — еще; мукхе — на устах; анйа ни — другого нет.
Бхугарбха Госани, ученик Пандита Госани, также постоянно рассказывал о Господе Чайтанье. Ничто другое его не интересовало.
ТЕКСТ 69
тра ишйа — говинда пӯджака чаитанйа-дса
мукунднанда чакравартӣ, премӣ кша-дса
тра ишйа — его ученик; говинда — (Божества) Говинды; пӯджака — служитель; чаитанйа-дса — Чайтанья дас; мукунднанда чакравартӣ — Мукундананда Чакраварти; премӣ — обладающий великой любовью к Богу; кша-дса — Кришнадас.
Среди его [Бхугарбхи Госани] учеников были Чайтанья дас, служитель Божества Говинды, а также Мукундананда Чакраварти и великий преданный Кришнадас.
ТЕКСТ 70
чрйа-госира ишйа — чакравартӣ ивнанда
ниравадхи тра читте чаитанйа-нитйнанда
чрйа-госира — Ачарьи Госани; ишйа — ученик; чакравартӣ ивнанда — Шивананда Чакраварти; ниравадхи — всегда; тра — его; читте — в сердце; чаитанйа-нитйнанда — Господь Чайтанья и Нитьянанда.
Среди учеников Ананты Ачарьи был Шивананда Чакраварти, в чьем сердце навечно поселились Господь Чайтанья и Нитьянанда.
ТЕКСТ 71
ра йата вндване баисе бхакта-гаа
еша-лӣл уните сабра хаила мана
ра йата — сколько еще; вндване — во Вриндаване; баисе — живет; бхакта-гаа — великих преданных; еша-лӣл — о заключительных играх Господа Чайтаньи; уните — услышать; сабра — всех; хаила — возникла; мана — мысль.
Во Вриндаване было много и других великих преданных, которые хотели услышать о заключительных играх Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 72
море дж карил сабе кару карий
т-сабра боле ликхи нирладжджа ха-ий
море — мне; дж — наказ; карил — дали; сабе — все; кару карий — даровав милость; т-сабра — всех их; боле — по указанию; ликхи — пишу; нирладжджа — бесстыдным; ха-ий — став.
Все эти преданные милостиво повелели мне описать заключительные игры Шри Чайтаньи Махапрабху. Только по их указанию я, не устыдившись, принялся писать «Чайтанья-чаритамриту».
КОММЕНТАРИЙ: Писать о трансцендентных деяниях Верховной Личности Бога — занятие не из обычных. Пока человек не получит особых полномочий свыше, от возвышенных преданных, он не сможет написать трансцендентное произведение, поскольку такие произведения должны быть безупречны; иными словами, на них не должны сказываться недостатки, свойственные обусловленным душам: склонность к ошибкам, к иллюзии и обману и несовершенство чувственного восприятия. Слова Кришны и той ученической преемственности, которая исполняет Его указания, имеют истинный авторитет. Быть уполномоченным писать трансцендентные произведения — это привилегия, которой писатель может по праву гордиться. Однако, будучи смиренным вайшнавом, Кришнадас Кавираджа Госвами, наделенный такими полномочиями, чувствовал большое смущение от сознания того, что именно ему выпала честь описать игры Господа Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТ 73
ваишавера дж п чинтита-антаре
мадана-гопле гел дж мгибре
ваишавера — преданных-вайшнавов; дж — указание; п — получив; чинтита-антаре — с беспокойством в сердце; мадана-гопле — в храм Шри Мадана-мохана; гел — пошел; дж — указание; мгибре — для того, чтобы попросить.
Получив наказ вайшнавов, но чувствуя в сердце беспокойство, я пошел в храм Мадана-мохана во Вриндаване, чтобы испросить и Его позволения.
КОММЕНТАРИЙ: Вайшнав всегда следует указаниям гуру и Кришны. Кришнадас Кавираджа Госвами написал «Шри Чайтанья-чаритамриту» по их милости. Он считал всех упомянутых преданных своими гуру, наставниками и учителями, а Мадана-гопал (виграха Шри Мадана-мохана) — это Сам Кришна. Таким образом, он попросил разрешения у гуру и Кришны и, получив милость обоих, смог написать это великое произведение, «Шри Чайтанья-чаритамриту». Его пример достоин подражания. Любой, кто пытается писать о Кришне, должен сначала испросить позволения у духовного учителя и Кришны. Кришна находится в сердце, а духовный учитель является Его непосредственным внешним проявлением. Таким образом, Кришна находится как внутри, так и снаружи (антар-бахих). Сначала нужно стать чистым преданным, строго следуя регулирующим принципам и повторяя шестнадцать кругов маха-мантры каждый день, а когда преданный сочтет, что он уже достиг уровня вайшнава, ему следует получить разрешение от духовного учителя, которое должно быть также подтверждено Кришной из сердца. Тогда, если преданный очень искренен и чист, он может приступить к написанию духовных произведений, в прозе или в стихах.
ТЕКСТ 74
дараана кари каилу чараа вандана
госи-дса пӯджрӣ каре чараа-севана
дараана кари — узрев (Божество); каилу — принес; чараа — лотосным стопам; вандана — почтение; госи-дса — Госани дас; пӯджрӣ — священнослужитель; каре — совершает; чараа — лотосным стопам; севана — служение.
Когда я пришел в храм Мадана-мохана, служитель храма Госани дас поклонялся стопам Господа, и я тоже стал молиться у Его лотосных стоп.
ТЕКСТ 75
прабхура чарае йади дж мгила
прабху-каха хаите мл кхасий паила
прабхура — Господа; чарае — у лотосных стоп; йади — когда; дж — позволения; мгила — просил; прабху-каха хаите — с шеи Господа; мл — гирлянда из цветов; кхасий — соскользнув; паила — упала.
Когда я молил Господа о позволении писать, с Его шеи вдруг соскользнула гирлянда из цветов.
ТЕКСТ 76
саба ваишава-гаа хари-дхвани дила
госи-дса ни’ мл мора гале дила
саба — все; ваишава гаа — преданные; хари-дхвани — возглас «Харе Кришна»; дила — издали; госи-дса — Госани дас; ни’ — вынеся; мл — гирлянду; мора — мою; гале — на шею; дила — повесил.
Тут же все присутствовавшие при этом вайшнавы воскликнули: «Харибол!», — и служитель храма Госани дас вынес ту гирлянду и надел ее мне на шею.
ТЕКСТ 77
дж-мл п мра ха-ила нанда
тхи карину эи грантхера рамбха
дж-мл — гирлянду указания; п — получив; мра — у меня; ха-ила — возникло; нанда — великое счастье; тхи — тогда; карину — приступил; эи — этой; грантхера — книги («Шри Чайтанья-чаритамриты»); рамбха — к началу.
Я был несказанно рад получить эту гирлянду, означавшую указание Господа, и тотчас приступил к написанию этой книги.
ТЕКСТ 78
эи грантха лекхйа море ‘мадана-мохана’
мра ликхана йена укера пахана
эи — эту; грантха — (великую) книгу; лекхйа — поручило писать; море — мне; мадана-мохана — (Божество) Мадана-мохана; мра — мое; ликхана — писательство; йена — как; укера — попугая; пахана — повторение.
В действительности «Шри Чайтанья-чаритамрита» не мое произведение; его диктует мне Шри Мадана-мохан. Я только повторяю за Ним, как попугай.
КОММЕНТАРИЙ: Таким должно быть умонастроение всех преданных. Когда Господь, Верховная Личность Бога, признает преданного, Он дает ему разум и направляет его домой, к Богу. Это подтверждается в «Шримад Бхагавад-гите» (10.10):
теш сатата-йуктн
бхаджат прӣти-пӯрвакам
дадми буддхи-йога та
йена мм упайнти те
«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне». Возможность заняться трансцендентным любовным служением Господу доступна каждому, ибо каждое живое существо по своей природе — слуга Господа. Служить Господу — это естественное занятие для живого существа, но, поскольку живое существо находится под влиянием майи, материальной энергии, оно считает преданное служение слишком трудной для себя задачей. Но если человек примет покровительство духовного учителя и будет искренне исполнять его указания, то Господь, который пребывает в сердце каждого, начнет направлять его и помогать служить Господу (дадми буддхи-йога там). Господь Сам руководит Своим преданным, и потому преданный достигает совершенства в жизни. Что бы ни делал чистый преданный, он делает это под руководством Всевышнего. Это подтверждает автор «Шри Чайтанья-чаритамриты», когда говорит, что все, что он написал, было написано под диктовку Божества Шри Мадана-мохана.
ТЕКСТ 79
сеи ликхи, мадана-гопла йе ликхйа
кшхера путталӣ йена кухаке нчйа
сеи ликхи — пишу то; мадана-гопла — (Божество) Мадана-гопал; йе — что; ликхйа — заставляет писать; кшхера — из дерева; путталӣ — кукла; йена — как; кухаке — маг; нчйа — заставляет танцевать.
Подобно тому как деревянная кукла танцует, повинуясь чародею, я пишу то, что мне повелевает Мадана-гопал.
КОММЕНТАРИЙ: Таково кредо чистого преданного. Преданный никогда не полагается только на собственные силы, он предается Верховной Личности Бога, и Господь в образе чайтья-гуру, или внутреннего духовного наставника, дает ему указания. Господь всегда готов руководить преданным изнутри и извне. Изнутри Он руководит им, находясь в его сердце как Сверхдуша, а извне — принимая образ духовного учителя.
ТЕКСТ 80
кулдхидеват мора — мадана-мохана
йра севака — рагхунтха, рӯпа, сантана
кула-дхидеват — семейное Божество; мора — мое; мадана-мохана — Господь Мадана-мохан; йра — которого; севака — слуга; рагхунтха — Рагхунатха дас Госвами; рӯпа — Рупа Госвами; сантана — Санатана Госвами.
Я считаю Мадана-мохана, которому поклонялись Рагхунатха дас Госвами, Шри Рупа Госвами и Санатана Госвами, своим семейным Божеством.
ТЕКСТ 81
вндвана-дсера пда-падма кари’ дхйна
тра дж ла ликхи йхте калйа
вндвана-дсера — Шрилы Вриндавана даса Тхакура; пда-падма — на лотосных стопах; кари’ дхйна — сосредоточившись; тра — его; дж — указание; ла — получив; ликхи — пишу; йхте — (по указанию) которого; калйа — всеблагую.
Молясь у лотосных стоп Шрилы Вриндавана даса Тхакура, я испросил его позволения и, получив его наказ, принялся писать эту всеблагую книгу.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами попросил позволения писать не только у всех вайшнавов и Мадана-мохана, но и у Вриндавана даса Тхакура, которого в лилах Шри Чайтаньи Махапрабху считают Вьясой.
ТЕКСТ 82
чаитанйа-лӣлте ‘вйса’ — вндвана-дса
тра кп вин анйе н хайа прака
чаитанйа-лӣлте — в играх Господа Чайтаньи; вйса — Вьясадева; вндвана-дса — Шрила Вриндаван дас Тхакур; тра — его; кп — милости; вин — без; анйе — другие; н — не; хайа — становятся; прака — проявленными.
Шрила Вриндаван дас Тхакур уполномочен на то, чтобы писать об играх Господа Чайтаньи. Без его милости никто не способен на это.
ТЕКСТ 83
мӯркха, нӣча, кшудра муи вишайа-лласа
ваишавдж-бале кари этека схаса
мӯркха — глупый; нӣча — низкий; кшудра — ничтожный; муи — я; вишайа — материальных; лласа — преисполненный желаний; ваишава — вайшнавов; дж — указанием; бале — благодаря; кари — проявляю; этека — такую; схаса — энергию.
Я глупый, низкий и ничтожный человек, к тому же я всегда желаю материальных наслаждений. Но, несмотря на это, по милости вайшнавов я с воодушевлением пишу эту трансцендентную книгу.
ТЕКСТ 84
рӣ-рӯпа-рагхунтха-чараера эи бала
йра смте сиддха хайа вчхита-сакала
рӣ-рӯпа — Рупы Госвами; рагхунтха — Рагхунатхи даса Госвами; чараера — лотосных стоп; эи — эта; бала — сила; йра — о ком; смте — благодаря памятованию; сиддха — осуществленными; хайа — становятся; вчхита-сакала — все желания.
В лотосных стопах Шри Рупы Госвами и Рагхунатхи даса Госвами — источник моей силы. Памятование об их лотосных стопах позволяет осуществить все желания.
ТЕКСТ 85
рӣ-рӯпа-рагхунтха-паде йра а
чаитанйа-чаритмта кахе кшадса
рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунтха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосных стопах которого; йра — чье; а — упование; чаитанйа-чаритмта — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кша-дса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Чайтанья-чаритамриту».
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восьмой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о том, как автор получил приказ Кришны и гуру.
-
Веды
В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги
Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары
Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария
В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее