Лекции и книги Александра Хакимова

Для женщины истина там, где ею дорожат, а не там, где выдвигают правильные решения, игнорируя её переживания. Только любовь может убедить женщину и привести её в равновесие. Поэтому муж, не отвечающий на чувства жены, проявляет неуважение к ней.

Александр Геннадьевич Хакимов

Сказание о собирателе колосьев (Фольклорный текст. Мотив поучения брамина кшатрием. Вновь рассказчик Бхишма). Главы 354-367.


Шантипарва (Книга об умиротворении)

Махабхарата

Шантипарва (Книга об умиротворении)

Главы 354-367

Сказание о собирателе колосьев (Фольклорный текст. Мотив поучения брамина кшатрием. Вновь рассказчик Бхишма)

ГЛАВА 354

Юдхиштхира сказал1:

Про закон (дхарму), возвещённый предком, касающийся чистых обязанностей освобожденья,
О превосходных обязанностях ступеней жизни да благоволит рассказать мне владыка.

Бхишма сказал:

Всеобъемлюща дхарма; небо есть великий плод правды;
Нет бесплодных усилий (при выполнении) многовратного закона.

Кто решительно направляется по какой-либо его ветви,
Ту признаёт он, а не другую, превосходный Бхарата.

Внимай, тигр-человек, сказанью,
Некогда возвещенному великим риши Нарадой Шакре.

Раджа, великий риши Нарада, совершенный, чтимый тремя мирами,
Обходя постепенно миры, неудержимый как ветер,

Как-то зашел в область царя богов, о великий лучник;
Почтённый Махэндрой, он близ него задержался.

Его, удобно сидящего, стал расспрашивать супруг Шачи:
«Великий риши, какое ты видел чудо, безупречный,

Когда ты, певец-риши, через тройственный мир, с его недвижным, подвижным,
С постоянно возникающей любознательностью, свидетелем странствовал, как совершенный;

Ибо в мире нет ничего, что бы тебе неведомо было, божественный риши,
О слышанном, пережитом или виденном расскажи мне».

О раджа, спрошенный так владыкой суров Нарада, лучший из говорящих,
Рассказал сидящим по их просьбе богатую (смыслом) повесть.

Как и что рассказывал тот лучший из дваждырождённых,
Когда его попросили поведать сказанье, слушай.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят четвёртая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 355

Бхишма сказал:

О превосходный муж, в прекрасном городе Махападме,
(Расположенном) на правом берегу Ганги, был некий певец из рода Сомы,

Самоуглублённый, ясный, сведущий в Ведах, разрешивший сомненья,
Постоянный в соблюдении долга, победивший гнев, всегда удовлетворённый, победивший чувства,

Радеющий об изучении Писаний, о тапасе, уважаемый благими людьми, правдивый,
Преисполненный добронравия, состояние разумно приобретший,

Богатый родичами, знакомыми, подобный кладезю добродетели и правды,
Знаменитый в большом племени, держащийся отменных нравов.

Многих сынов он видел, соблюдал богатые обряды,
Усердный в обязанностях рода, он в праведности был стоек, раджа.

К своему тройственному долгу, сообразному слову Шастр, долгу, указанному в Ведах,
И к долгу, выполняемому пандитами, он устремлял сознанье.

В чем моя высшая цель? Какое воздаяние получу за хорошее дело?
Так он раскидывал умом постоянно и не находил решенья.

Как-то, когда он пребывал в таком раздумье, утверждаясь в высочайшем долге (дхарме)
Прибыл гость, некий брамин, глубоко погруженный в думы.

(Хозяин) его почтил по уставу, утомлённому (с дороги),
Удобно усевшемуся он молвил такое слово.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят пятая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 356

Брамин сказал:

Безупречный, у меня возникло влеченье к тебе за твои медвяные речи,
Ты стал мне другом, я хочу тебе кое-что сказать; слушай!

Индра певцов, я выполнил долг домохозяина, получил сына,
А теперь хотел бы выполнять высший долг (дхарму); каков путь к этому, о дваждырождённый?

Пребывая в Атмане, я в нём одном себя утвердить желаю;
И вместе с тем не желаю, ведь узами гун я связан.

Поскольку ту ступень жизни, что дает сыновей как плод, я закончил,
То ныне в иной мир подорожные2 получить желаю.

В этом мирском потоке потустороннего вожделею!
Такая у меня возникла дума: где же корабль Закона (Дхармы)?

Взирая, как даже просветленные (саттвичные) существа, соединясь, (вновь) расходятся в мире,
Взирая, как стяги долга везде превозносят лицемерные люди,

Не радуется моё сердце, когда вижу подвижников, просящих у чужих (дверей) в час трапезы;
А поэтому гость, опирающийся на силу разумения дхармы, и меня приобщи долгу!

Тогда гость, выслушав его вопрос о долге (дхарме),
Медвяным голосом изрёк ласковое, разумное слово.

Гость сказал:

Но ведь и я заблуждаюсь в этом, и у меня здешнему радуется сердце,
И я не прихожу к решению: слишком много есть врат в святилище неба.

Некоторые брамины прославляют освобожденье, другие — плод жертвы,
Иные — отшельничество в лесу, настаивают на состоянии домохозяина иные.

Те опираются на долг раджи, эти прибегают к плоду самопознанья,
Некоторые опираются на (исполнение) долга (служения) гуру, еще иные — на обет молчанья.

Иные послушание матери и отцу (считают) путём в небо, иные невреждением,
Иные правдой (надеются достичь) неба.

Не оборачивая тыла в битве, иные восходят на третье небо,
Некоторые же совершенствуются в обете сбора колосьев и так вступают на райскую дорогу.

Некоторые мудрецы подвизаются в изучении Писания и высшими считают ведические обеты;
Чистые, удовлетворённые, победившие чувства, они достигают неба.

Некоторых, причастных предельной праведности, угнетают неправедные люди,
Но праведники, очистясь, обосновываются на небосводе3, (как звёзды).

Так через разные отверстые врата Закона (идут праведники) здесь в мире;
Моя же мысль (расплывается), как облако, (гонимое ветром).

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят шестая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 357

И всё же доводы тебе, певец, я приведу постепенно,
Как мне их досконально изложил учитель. Внимай мне!

Там, где некогда во время созидания (мира) было впервые заверчено колесо дхармы4,
В лесу Наймите, возле реки Гомати, есть город, по имени Нага.

Там тридцать богов, собравшись, принесли жертву, о тур (среди) дваждырождённых;
Здесь Мандхатара, величайший раджа, (блеском) превзошел Индру.

Там поселился праведный, ухоглазый5 (змий), огромный,
Великий наг, именуемый Падманабха или Падма.

Словом, делом, помыслом, о тур-дваждырождённый.
Он располагал к себе существа, пребывая на трояком пути6 (дхармы).

Ублаготворением, дарами, уничтожением7 (врагов), наказанием — так четверояко
Благонравных и неблагонравных (горожан) он охранял, очами мудрости взирая.

Придя к нему, ты можешь спросить, устав соблюдая,
О чём угодно. Он тебе высшую дхарму неложно покажет8.

Ибо тот наг (предан) мудрости, Шастрам и ко всякому гостю приветлив,
Он обладает несравненными добродетелями и твёрд во всех желанных (свойствах).

По (своей) природе он радеет о постоянных омовениях, постоянном изучении Писаний,
Превосходный нравом, он в подвиге и в самообузданье прилежен;

Стойкий в возвышенных поступках, жертвователь, терпеливый, шедрый,
Правдивый, безропотный, добронравный, он обуздывает чувства.

Благожелателен к совершенным и несовершенным существам, вкушает остатки, приветлив речью,
Без вражды он радеет о благе существ, происходит из рода, чистого, как рода Ганги.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят седьмая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 358

Брамин сказал:

То слово, что я от тебя услышал, сильно меня облегчило,
Точно сняло чрезмерный груз, давивший на плечи! Как для изнурённого дорогой — ложе,

Как для изнурённого стояньем — сиденье,
Как для жаждущего — напиток, как для голодного — яства,

Как для гостя — получение желанной пищи,
Как желанный долгое время сын для старца,

Как встреча с любимым другом, о котором мечтает сердце,
Так отрадно мне слово твоё, которое ты дал мне услышать!

Как ввысь устремлённым взором я вижу, воспринимаю
Данное мне указанье, слово твоё постигая!

Несомненно, исполню то, что ты мне сказал, владыка,
Эту ночь, благой, перебудь со мной вместе,

С рассветом ты пойдешь, досточтимый, подкрепленный приятным ночлегом;
Уж опустил главу владыка Солнце, его лучи поникли.

Бхишма сказал:

Тогда (брамин своему) гостю оказал гостеприимство, о врагов сокрушитель,
И (гость) провёл эту ночь вместе с тем (хозяином)-брамином.

Об отрешённости, связанной с четвёртой ступенью (жизни),
Всю ночь, словно день, они провели в беседе счастливо.

Утром брамин, стремящийся к своей цели,
Почтил гостя, сколько был в состоянье.

Затем тот певец, приняв решение, отпущенный домочадцами, (свои) дела устроив,
В (благоприятное) время, по указанию (гостя) решительно направился к обители владыки змиев.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят восьмая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 359

Бхишма сказал:

Через живописные леса, потоки, озёра
Проходя шаг за шагом, брамин встретил какого-то муни,

О царственном наге, указанном (гостем)-брамином,
Вежливо его расспросил, по уставу и, выслушав, отправился (дальше).

Придя к тому нагу, он, знающий, разумный, воскликнул,
Как полагается, приветливым голосом: «Я здесь, эй, (хозяин)!».

Услыхав его слово, прекрасная супруга нага, блюдущая обычай,
Почитающая своего мужа, вышла к тому брамину.

Вполне преданная дхарме его почтила согласно обряду,
«Добро пожаловать!» — приветствовала она пришельца. «Что я должна сделать?» — так сказала.

Брамин сказал:

Госпожа, меня, усталого (странника), ласковым голосом ты почтила,
Почтенная, того превосходного царственного дэва нага я хочу видеть.

У меня крайне (важное) дело, я крайне хочу (его видеть),
К обители ходящего на чреве я нынче пришел с этой целью.

Жена нага сказала:

Досточтимый ушел на один месяц, чтобы возить колесницу Солнца,
И через восемь суток, певец, он, несомненно, вернётся.

Вот я сообщила причину отсутствия досточтимого супруга.
Скажи, владыка, что ещё я должна тебе сделать?

Брамин сказал:

О праведная дэви, я прибыл сюда с (непреклонным) решеньем
Встретиться с нагом и буду жить в этом большом лесу, (его дожидаясь).

Да будет он извещён непременно о моём прибытии сюда, лишь только вернётся.
По твоему слову да примет благосклонно мае слово прибывший.

Я ж перебуду здесь на прекрасном песчаном берегу Гомати
Указанный тобою срок, воздерживаясь от пищи.

Так тот певец повторял многократно змеёвой;
Затем тур-брамин отправился к реке, на песчаный берег.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста пятьдесят девятая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 360

Бхишма сказал:

О превосходный муж, когда тот брамин-подвижник
Пребывал там, воздерживаясь от пищи, встревожились домочадцы нага.

Все его домочадцы: братья, жена, дети —
Собрались вместе и пошли к тому брамину.

На песчаном пустынном берегу они его увидали:
Соблюдая обет, дваждырождённый сидел без пищи, шептанию мантр предаваясь.

Приблизясь к певцу, неоднократно его почтили
Все домочадцы, гостеприимно сказали откровенное слово:

«О богатый подвигом, нынче уже шесть дней, как ты сюда прибыл,
И (за это время) ты не просил никакой пищи, блюститель дхармы!

Ты к нам пришёл, а мы к тебе явились
Выполнить (долг) гостеприимства: мы все — домочадцы (нага).

Великий брамин, благоволи вкусить ради пропитания
Корень, лист, плод, молоко — какую-либо пищу, владыка.

Отказываясь от пищи, ты, досточтимый, в лесу обитаешь,
(У нас же) стар и млад, от нарушения долга (дхармы) все страдают,

Ибо среди нас нет вытравителя плода, нечестивца, браминоубийцы,
Нет в семье такого, кто бы ел раньше богов, гостя и домочадцев».

Брамин сказал:

(Убеждённый) вашими доводами, я приму пищу
Через десять ночей без двух, в срок возвращения нага.

Коль через восемь ночей не придет чревоходящий,
Тогда приму пищу, такой обет мной положен.

Не удручайте себя заботой и домой возвращайтесь,
То, что творю, есть знаменье; вам нарушать его не подобает.

Так (домочадцы) чревоходящего, отпущенные брамином,
Отправились восвояси, тур-человек, не достигнув цели.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестидесятая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 361

Бхишма сказал:

По прошествии долгого времени чревоходящий вернулся
В своё жилище, закончив дело, отпущенный Вивасвантом.

С водой для (омовения) ног и прочими очистителями9 жена вышла ему навстречу.
Приблизясь к той праведнице, стал расспрашивать чревоходящий:

«Прекрасная, соблюдала ли ты почитание богов и гостя,
Как я тебе указывал раньше, согласно с требованием устава?

По женскому неразумию не была ли ты нерадивой, пока я был занят исполнением божьего дела?
В разлуке со мной, прекраснобёдрая, не преступала ль ты грани долга (дхармы)?»

Жена нага сказала:

Ученикам надлежит повиноваться учителю, певцам — поддерживать Веды,
Слугам — (выполнять) слово хозяина, охранять народ — раджам.

Долг кшатриев—всех существ защита,
Вайшьев — способствовать жертвам, радеть о гостеприимстве;

Дело шудр — повиноваться певцам, кшатриям, вайшьям;
Долг домохозяина — забота о благе всех существ, о повелитель нагов!

Постоянное ограничение пищи, последовательное соблюдение обетов10
Долг каждого органа чувств, ибо также и чувства связаны долгом.

«Чей я? Откуда? Кто я? Кто здесь мой?» — пусть так (вопрошает)
Размышляющий о способе достижения Освобожденья.

Преданность жён супругу считается (их) высшим долгом,
Благодаря твоим указаньям и по сути дела я это знаю, владыка нагов.

И мне известен долг, и ты постоянно соблюдаешь дхарму,
Как же могу от истинного пути отклониться? Как могу пойти по неверной дороге?!

Неукоснительно соблюдая долг перед богами, а также стараюсь
Почитать и гостей, о причастный великой доле!

Сюда пришёл певец — семь, восемь дней тому исполнилось (ныне);
Он не сказал мне про (свое) дело, тебя хочет видеть;

На песчаном берегу Гомати он ждёт с тобой встречи;
Сидит этот брамин, решительный в обете, повторяет Браму (Веду).

Мне пришлось тогда обещать ему правдиво, владыка нагов,
Что тебя, превосходнейший из чревоходящих, к нему направлю по твоем возвращенье.

Этому вняв, благоволи туда пойти, многопознавший;
Соблаговоли позволить ему тебя лицезреть, ухоглазый!

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят первая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 362

Наг сказал:

Кого ты видела, ясноулыбная, в образе брамина?
Просто ли дваждырождённого человека или дэва?

Ведь кто из людей, преславная, мог бы желать меня видеть?
Кто смеет говорить о встрече со мной, да еще так самовластно?

Чтимая, ведь среди множества суров, асуров, божественных ришей
Быстрые потомки Сурасы — наги разве не слывут богатырями?

Все мы, ползуны, (щедрые) даятели, достойны почтения.
И для людей мы решительно недоступны, так полагаю.

Жена нага сказала:

По (его) простоте вижу, что это не бог, о воздухом живущий,
Я узнаю в нём (благоговейного) бхакту, о гневный,

Он никаких вещей не просит, но как жаждет воды чатака,
Как (ждёт) дождя эта птица, влюблённая в дождь, так он лицезреть тебя жаждет.

Да не встретит он затруднений, видеть тебя добиваясь.
Ведь никто, рождённый в столь знатном роде, (как твой), не останется равнодушным к такому (бхакте)!

Отбросив присущую тебя ярость, благоволи ему показаться;
Не подобает тебе распаляться и разбивать его упованья.

Кто плачущего не утешит, кто крушит надежды,
Будь то раджа или княжич, тот уподобляется плодоубийце.

Знание — плод безмолвия, (плод) щедрости — великая слава;
Красноречивость правдивого превозносят и в потустороннем мире.

Отдача поля приводит к цели, достигаемой (выполнением долга) ступени жизни;
Способствующий разумному стремленью его плод вкушает.

Кто сознательно совершает бескорыстное дело ради своего блага,
В преисподнюю не попадает; это ведомо знатокам дхармы.

Наг сказал:

Я не спесив, но моя гордость — плод высокого происхожденья;
Эту ярость, рождённую от самомненья, ты пламенным словом сожгла, благая.

Не знаю заблужденья, превосходящего ярость,
Из-за неё мы, чревоходящие, особенно подлежим порицанью.

Попавшего под власть ярости огненного Дашагриву,
Противника Шакры, Рама убил в сраженье.

Когда Рама11 узнал, что находящегося во внутреннем помещении (жертвенного) тельца хотят похитить
Обуянные насилием и яростью сыны Картавирьи, он убил их.

Рама, сын Джамадагни, в схватке убил Картавирью,
Яростного, многосильного, подобного тысячеокому Индре.

Так и я того врага тапаса — гнев, разрушителя блага,
Ниспроверг, (благая), внимая твоему слову.

Я себя, широкоокая, особо удачливым считаю,
Что ты, преисполненная добронравием, моя супруга!

Сейчас я туда пойду, где пребывает тот дваждырождённый,
(Своё) слово пусть полностью скажет; он уйдет, достигнув цели!

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят вторая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 363

Бхишма сказал:

Затем тот чревоходящий владыка отправился к брамину,
На нём сосредоточив (мысль), о его цели размышляя.

О, владыка мужей, приблизясь к нему, тот мудрый властитель народа.
По сути своей блюститель закона, сказал медвяное слово:

«Эй, эй, будь спокоен, я стану с тобой говорить, гневаться тебе не надо
С какой целью сюда ты пришёл? Чего ты хочешь?

Я к тебе пришел и благожелательно вопрошаю тебя, дваждырождённый:
На пустынном берегу Гомати ты кому воздаешь поклоненье?»

Брамин сказал:

Знай, я — Дхармаранья, сюда пришёл, чтобы увидеть нага
Падманабху, лучшего из дваждырождённых; в этом заключается моё дело

Придя к нему, узнав от его домочадцев,
Что он в отлучке, я здесь его ожидаю, как дождей пахарь,

Для устранения его затруднений и утвержденья благополучья.
Причастный йоге, без нерадивости повторяю мантру.

Наг сказал:

Сколь добронравен ты, благой, друг добрых, причастный великой доле,
Ты безупречен, я смотрю на тебя с величайшей любовью!

Я тот наг, как ты видишь, певец-риши,
Поведай свободно, что благое тебе я должен сделать?

Что ты, досточтимый, прибыл, я слышал от домочадцев,
И вот я к тебе сам пришёл повидаться, о дваждырожденный.

Владыка, прибыв, да отойдет ныне, достигнув цели,
Поведай мне, превосходный брамин, благоволи приобщить твоему делу.

Мы ведь вполне убеждены в твоей добродетели, владыка,
Раз ты, пренебрегая собственным благом, о моём печёшься.

Брамин сказал:

Я пришел, вожделея видеть тебя, о причастный великой доле;
В некоем деле неправильно разбираясь, я хотел бы тебя вопросить, чревоходящий.

В Атмане я себя утверждаю, Атмана путём направляюсь, о многопознавший,
Его почитаю хотя и нуждающейся в пристанище шаткой мыслью (читтой).

Ты мне явился со своими достоинствами, проистекающими от знатности рода,
Ими, будто лучами луны, ты коснулся меня, выражая свою сердечность.

О живущий воздухом, разреши возникшее у меня сомненье
После того, как я расскажу о деле. Итак, да внемлет владыка!

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят третья глава -

ГЛАВА 364

Брамин сказал:

Ты ходил, владыка, в (свой) черед возить одноколёсную повозку Вивасвана;
Если что дивное ты видел, благоволи поведать!

Наг сказал:

Многие бывают дива у владыки Солнца;
От него происходит всё, что почитается в тройственном мире.

На тысячах его лучей, как пернатые на ветках,
Живут, найдя убежище, совершенные муни, боги.

Достигнув солнечных лучей, от него изошедший ветер
Распространяется по небу; что может быть чудесней?

Ради блага существ (Солнце) его распределяет, певец-риши;
Оно испускает воду в дождливое время; что может быть чудесней?

Стоя в средине его диска, великий Атман в предельном блеске
Пламенеет, взирая на мир; что может быть чудесней?

Хоть и зовётся (Солнце) Светлым, но (есть у него) и тёмные лучи12, несущие воду в небе;
Оно испускает воду в дождливое время; что может быть чудесней?

Восемь ясных месяцев оно поднимает пролитую влагу
И снова вбирает её в себя за (это же) время; что может быть чудесней?

Но его несравненном блеске пребывает сам Атман,
Дающий семя земле; всё подвижное и неподвижнее он держит.

Там бог Пурушоттама, могучий, вечный,
Безначальный, бесконечный; певец, что может быть чудесней?

Но узнай от меня про некое дивное диво,
Из обители Солнца я видел его в чистом небе.

Как-то, при наступлении полдня, когда Солнце миры накаляло,
Сияние, равное солнечному, отовсюду явилось;

Великолепием собственного света оно все миры озарило;
Как бы раскалывая твердь, направлялось к Солнцу;

Как пламя жертвенного возлиянья, лучистый блеск распространялся
Невыразимой красоты, как бы второе Солнце.

Вивасвант простёр обе руки, принимая пришельца,
А тот, принимая почесть, простёр свою десницу.

Затем в лучистый диск он проник, небосвод рассекая;
Мгновенно тот лучезарный вошёл в Адитью, став (с ним) единым.

При схождении тех лучезарных у нас возникло сомненье;
Кто же из них (настоящее) Солнце — на колеснице стоящий или пришелец?

Мы светозарному сказали об этих возникших сомненьях:
Кто тот пришелец, вознесшийся на небо, подобно второму Солнцу?

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят четвёртая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 365

Сурья сказал:

Это не бог (Агни), друг ветра, не асур, не чревоходящий,
Это — совершенный собиратель колосьев, муни, восшедший на небо.

Он вкушал плоды, коренья, ел упавшие листья,
Тот самоуглублённый певец водой питался, воздухом питался.

Гимнами Самхиты тот певец восхвалял Бхаву (Шиву):
Могучий небесных врат достичь подвизался и так взошел на третье небо.

Без спутника, без желаний всегда вкушал (только) собранные колосья
Тот певец, преданный благу всех существ, о чревоходящий;

B богов, и гандхарвов, и чревоходящих змиев
Превосходят те существа, достигшие высочайшей дороги.

(Наг сказал):

Вот какое чудо я там видел, о дваждырождённый,
Совершенный человек, достигший своим стремленьем совершенства,

Cочетанный с Солнцем, вокруг всю землю обходит, о дваждырождённый.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят пятая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 366

Брамин сказал:

Несомненно это чудо; я вполне удовлетворен, о чревоходящий,
Превосходными, целеустремленными словами мне путь указан.

Да будешь ты счастлив, я ухожу благой, чревоходящий,
Да вспомнит меня досточтимый, когда понадобится моя услуга!

Наг сказал:

Не высказав лежащего на сердце дела, куда теперь отправляешься, владыка?
Скажи, брамин, какое у тебя дело, какая цель твоего прихода?

Скажешь ли, не скажешь о деле — но дозволенья уйти у меня просить ты должен;
Отпущенный мной, ты уйдешь, тур-брамин, благообетный.

Только что меня увидев, негоже тебе, покидать друга,
Только приблизясь к корням дерева, (не вкусив плода), не следует тебе уходить, певец-риши.

Я в тебе, превосходный брамин, а ты во мне, несомненно,
Мой народ — твой народ, какую же мысль против меня (таишь), безупречный?'

Брамин сказал:

Вот что, мудрец, знающий Атмана, чревоходящий, ни в каких отношениях,
Ни в чём не превзошли тебя боги;

Что ты, то и я, и одно и то же ты и я, владыка,
Я и ты и все существа всегда проникнуты Им, досточтимый!

Но было у меня сомненье о сокровищнице добродетели, владыка чревоходящих,
Обет собирателя колосьев, целесообразное благечестие, я буду выполнять, превосходный.

О чревоходящий, я удостоверился и (принят) этот высочайший подвиг,
Я достиг (своей) цели, прошу отпустить меня, праведник; благо тебе да будет!

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят шестая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ГЛАВА 367

Бхишма сказал:

Брамин, отпущенный превосходным чревоходящим, разрешив сомненья,
Желая (достичь) указанного, отправился к Шьяване, потомку Бхригу.

Получив от него посвященье, он утвердился в обете (дхарме).
Затем поведал (ему) это сказанье, о раджа.

Сын Бхригу в доме Джанаки, владыка раджей,
Поведал махатме Нараде это чистое сказанье;

Не привязанный к делам Нарада, будучи спрошен, князей владыка,
Его рассказал в обители царя богов Индры, о превосходный Бхарата.

Некогда царь богов поведал это чистое сказанье
В собрании знаменитых певцов, земли владыка.

Когда завязалась ужасная битва между мной и Рамой,
О раджа, это сказание мне поведали васавы,

Мной вопрошённые; превосходное, чистое повествованье,
Закономерное, я досконально тебе поведал, о лучший носитель дхармы.

Такова высочайшая дхарма, о которой ты меня вопрошал, Бхарата.
О царь, тот могучий13 брамин освободился от желаний, обет (дхарму) выполняя.

Приняв решенье, наставленный в поведении чревоходящим, тот дваждырождённый,
Способный к самообузданью и выполнению обетов (нияма),
Отправясь в лес, существовал (по обету) собирателя колосьев.

Такова в великой «Махабхарате» в «Книге об умиротворении» триста шестьдесят седьмая глава - СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ

ЗАКОНЧЕНА КНИГА «УМИРОТВОРЕНИЕ»

ОКОНЧЕНО «СКАЗАНИЕ О СОБИРАТЕЛЕ КОЛОСЬЕВ»


1 Юдхиштхира сказал — текст снова переходит на обычное для «Мокшадхармы» обрамление: к беседе Юдхиштхиры и Бхишмы. Это изменение литературной формы даёт ясно почувствовать границы вставки, названной «Нараяния», резко отличающейся от «Мокшадхармы» языком и литературными приёмами.

2 Подорожные — pātheya — подорожные деньги, расходы. Брамин образно говорит, что хочет накопить заслуги, которые дали бы ему возможность достичь освобождения.

3 На небосводе — о праведниках, становящихся звёздами, см. «Восхождение на небо Индры», гл. 42, [97], вып. III этой серии, с. 82.

4 Дхармы — выражение «вращать колесо дхармы» почти специфично для буддистов. Будда и выдающиеся святые (например, Нагарджуна) часто изображаются с жестом (мудрой), образно представляющим это выражение.

5 Ухоглазый — cakṣuhсrava — «слушающий глазами» по переводу БПС слова в этой шлоке. Это очень своеобразное название змеи, уходящее в глубочайшую древность: у ископаемых змей был третий глаз на затылке, редуцировавшийся в шишковидную железу, называемую индийцами «оком Шивы»; считается, что это глаз йогического зрения. Вот почему Шива называется «Треоким».

6 Трояком пути — Нилаканта поясняет: выполнение жертвоприношений, знание, богопочитание (Дейссен).

7 Уничтожением — букв. «раздроблением».

8 Покажет — это один из вариантов часто затрагиваемой в «Махабхарате» темы поучения брамина представителем более низкой касты.

9 Очистителями — все стихии ритуально в индуизме считаются очистителями (павака), особенно огонь и ветер.

10 Обетов — например, целомудрия, молчания, поста (Дейссен).

11 Рама — в шлоке 15 говорится о кшатре Раме, сыне Дашаратхи, герое эпоса Рамаяна, в настоящем же стихе — о брамине Раме, сыне Джамадагни, страшном враге кшатриев. Оба Рамы — аватары Вишну.

12 Тёмные лучи — мысль о «тёмных лучах» солнца, вероятно, возникла при наблюдении солнца, пробивающегося сквозь тучи, когда светлые полосы на облаках чередуются с тёмными.

13 Могучий — в подлиннике vira — «витязь», «богатырь». Так джайны называли достигших Освобождения. Основателя течения они называли Махавира.

Интересно знать..
  • Веды
    Веды
    Веды

    В слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества

    Читать далее
  • Книги
    Книги
    Книги

    Александр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.

    Читать далее
  • Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары
    Лекции \ Семинары

    Александр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.

    Читать далее
  • Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария
    Храм Ведического Планетария

    В Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.

    Читать далее